Binder сушильный шкаф ремонт

Сервисные услуги

Все для Ваших текущих потребностей в области сервиса

Сервисные услуги BINDER могут запрашиваться индивидуально и в соответствии с Вашими пожеланиями. Всегда, когда Вам нужно одно из наших предложений. Просто свяжитесь с нами с помощью контактной формы в конце страницы.

Квалификация и валидация

Благодаря квалификации и валидации Вашей камеры для моделирования условий окружающей среды BINDER Вам гарантировано бесперебойное функционирование производственных и контрольных процессов, а также постоянно высокое качество продукта. Необходимые для этого шаги Вы можете выполнить сами с помощью инструкции по валидации. Ее Вы можете просто заказать при покупке камеры. Еще надежнее и проще это будет сделать с помощью сервиса BINDER, который с удовольствием проведет квалификацию и валидацию Вашей камеры.

  • Воспроизводимые данные для вашей камеры BINDER – настроенные согласно Вашим процессам и стандартам
  • Использование экспертизы BINDER при валидации/квалификации
  • Исполнение квалифицированным и опытным персоналом
  • Проведение валидации/квалификации у Вас на месте

Объем сервисных услуг

  • Инструкция по квалификации как опорная документация для валидации, выполняемой клиентом. Содержание: контрольные списки IQ/OQ, коммутационные схемы камер, схемы подключения линии охлаждения, менеджмент качества
  • Сертификат согласно ISO 9001
  • Рекомендации по техобслуживанию
  • Проведение IQ/OQ программного обеспечения BINDER с подключенной камерой
  • Проведение IQ/OQ с или без фотометрии

Калибровка и настройка

Сервис BINDER калибрует Вашу камеру согласно нашим заводским стандартам с помощью сертифицированных и откалиброванных измерительных приборов согласно директивам DAkkS (Германский центр сертификации). Первый шаг предназначен для надежной воспроизводимой проверки и документации отклонений от заданных значений. После выявления отклонений отрегулируйте Вашу камеру. При этом устраните выявленное различие между фактическими и заданными значениями.

  • Быстрое, надежное проведение у Вас на месте
  • Выполнение всех международных значимых стандартов и норм
  • Исполнение квалифицированным и опытным персоналом
  • Гарантирует максимальную производительность на весь срок службы камеры

Объем сервисных услуг

  • Квалифицированный сертификат калибровки
  • Наклейка от производителя о прохождении технических испытаний на камере BINDER
  • Рекомендация по техобслуживанию

Ремонт

В случае неисправности Вы можете полностью положиться на сервисную службу BINDER по всему миру. Наши сервисные специалисты отлично знают ассортимент камер и смогут компетентно и быстро Вам помочь.

Просто свяжитесь с нами. Сообщите серийный номер камеры и вопрос, мы быстро окажем Вам поддержку. Наши опытные специалисты имеют доступ к сервисной базе данных BINDER, где зарегистрированы все отзывы и практики применения. Данная база является основой для оказания высококлассной поддержки и будущего усовершенствования нашей продукции.

Техническое обслуживание

Камеры для моделирования условий окружающей среды BINDER со своими особенно надежными системами нагрева, охлаждения и увлажнения гарантируют Вам долговременное продуктивное применение. Чтобы обеспечить доступность на протяжении всего срока службы камеры, мы рекомендуем регулярно проводить техобслуживание – наш совет: с нашим сервисным контрактом это можно реализовать особенно просто и экономично!
Все работы по техобслуживанию проводятся исключительно техниками сервисной службы BINDER или авторизованными сервисными партнерами. При этом все механические, электрические и электронные компоненты подвергаются визуальному контролю и проверке работоспособности и при необходимости заменяются.

Обучение и семинары

Программа обучения BINDER специально ориентирована на индивидуальные требования участников. Так пользователи из научных и промышленных лабораторий получают ценные указания для эффективного применения камер. И нНаши сервисные команды и партнеры регулярно проходят повышение квалификации, чтобы всегда быть в курсе последних разработок BINDER.

Источник

Инструкция и руководство для
Binder FED 115 на русском

57 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Биндер Ibind A12

Binder BD 115 UL Incubuator Oven

Pengoperasian Oven Binder BD 115

Binder Oven FD56 [Basic operating procedure]

Binder FD 115 Drying Oven for Sale

Читайте также:  Чернышевская метро ремонт когда закроют станцию

Binder Model VDL 115 Vacuum Drying Chamber for Sale

Binder Cooling Incubator KB115

Binder FED Series Ovens

Инструкция по эксплуатации APT.line.

Инструкция по эксплуатации, Apt.line™ серия fed (e2), С микропроцессорным контроллером

Инструкция по эксплуатации

APT.line™ серия FED (E2)

Многофункциональные сушильные шкафы

с принудительной конвекцией и таймером

с микропроцессорным контроллером

Post office box 102

+49 7462 2005 100

Сервис – Горячая линия

+49 7462 2005 555

+49 7462 2005 93 555

Сервис – Горячая линия, США

+1 866 885 9794 или

+1 631 224 4340 x3

Сервис – Горячая линия, Азия и Океания +852 39070500 или +852 39070503

Сервис – Горячая линия

Cе — декларация соответствия

CЕ — Декларация соответствия

EC — DECLARATION OF CONFORMITY

CE — DECLARATION DE CONFORMITE

CЕ — Декларация соответствия

Anbieter / Supplier / Fournisseur /

Anschrift / Address / Adresse / Адрес: Im Mittleren Ösch 5, D-78532 Tuttlingen
Produkt / Product / Produit / Продукт: Multifunktionale Wärme-/Trockenschränke mit forcierter

Umluft und Timer

Multifunctional heating ovens with forced convection and

Étuves/armoires séchantes multifonctions à circulation d’air

forcée et minuterie

Многофункциональные сушильные шкафы с

принудительной конвекцией и таймером

Typenbezeichnung / Type / Type / Тип: FED 53, FED 115, FED 240, FED 400, FED 720
Die oben beschriebenen Produkte sind konform mit folgenden EG-Richtlinien:

The products described above are in conformity with the following EC guidelines:

Les produits décrits ci-dessus sont conformes aux directives CE suivantes:

Продукты, указанные выше, полностью соответствуют следующим ЕС руководствам:
Niederspannungsrichtlinie

2006/95/EG
Low voltage directive

2006/95/EC
Directive basse tension

2006/95/CE
Директива 2006/95/CE

о низком напряжении

Richtlinie 2006/95/EG des Europäischen Parlaments und des Rates

vom 12. Dezember 2006 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der

Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung

innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
Council Directive 2006/95/EC of 12 December 2006 on the

harmonization of the laws of Member States relating to electrical

equipment designed for use within certain voltage limits
Directive 2006/95/CE du Parlement Européen et du Conseil du 12

décembre 2006 concernant le rapprochement des législations des États

membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans

certaines limites de tension
Директива 2006/95/EC от 12 декабря 2006 года о о гармонизации

законов стран-участниц в отношении электрического

оборудования, разработанного для использования в определенных

2004/108/EG
EMC Directive

2004/108/EC
Directive CEM

2004/108/CE
Директива ЭМС

Richtlinie 2004/108/EG des Europäischen Parlaments und des Rates

vom 15. Dezember 2004 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der

Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit und zur

Aufhebung der Richtlinie 89/336/EWG.
Directive 2004/108/EC of the European Parliament and of the Council

of 15 December 2004 on the approximation of the laws of the Member

States relating to electromagnetic compatibility and repealing Directive

98/336/EEC.
Directive 2004/108/CE du Parlement Européen et du Conseil du 15

décembre 2004 relative au rapprochement des législations des États

membres concernant la compatibilité électromagnétique et abrogeant le

directive 98/336/CEE.
Директива 2004/108/EC от 15 декабря 2004 года о сближении

законов стран-участниц в отношении электромагнитной

совместимости и аннулировании Директивы 98/336/EEC.

Die oben beschriebenen Produkte tragen entsprechend die Ken.

Die oben beschriebenen Produkte tragen entsprechend die Kennzeichnung CE.

The products described above, corresponding to this, bear the CE-mark.

Les produits décrits ci-dessus, en correspondance, portent l’indication CE.

Данные продукты в соответствии с изложенным выше маркированы знаком CE.

Die oben beschriebenen Produkte sind konform mit folgenden harmonisierten Normen:

The products described above are in conformity with the following harmonized standards:

Les produits décrits ci-dessus sont conformes aux normes harmonisées suivantes:

Продукты, указанные выше, полностью соответствуют следующим стандартам:

Sicherheit / safety / sécurité / Безопасность:
EN 61010-1:2010

Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und

Laborgeräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen (DIN EN 61010-

1:2011, VDE 411-1:2011)
Safety requirements for electrical equipment for measurement, control,

and laboratory use – Part 1: General requirements (IEC 61010-1:2010,

Читайте также:  Ремонт карданных валов паджеро 4

BS EN 61010-1:2010)
Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de

régulation et de laboratoire – Partie 1: Prescriptions générales (CEI

61010-1:2010, NF EN 61010:2011)
Электрооборудование для проведения измерений, управления и

лабораторного использования. Требования безопасности. Часть 1.

Общие требования (IEC/CEI/МЭК 61010-1:2010)

Sicherheitsbestimmungen für elektrische Meß-, Steuer-, Regel- und

Laborgeräte – Teil 2-010: Besondere Anforderungen an Laborgeräte für

das Erhitzen von Stoffen (DIN EN 61010-2-010:2004)
Safety requirements for electrical equipment for measurement, control,

and laboratory use – Part 2-010: Particular requirements for laboratory

equipment for the heating of materials (IEC 61010-2-10:2005, BS EN

61010-2-10:2003)
Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de

régulation et de laboratoire – Partie 2-010 : Prescriptions particulières

pour appareils de laboratoire utilisés pour l’échauffement des matières

(CEI 61010-2-10:2003, NF EN 61010-2-10:2005)
Электрооборудование для измерения, управления и

лабораторного использования. Требования к электромагнитной

совместимости. Часть 1. Общие требования (IEC 61326-1:2005 +

Corr. 1:2008 + Corr. 2:2010, BS EN 61326-1:2006+ A1:2008)

EMV / EMC / CEM / ЭМС:
EN 61326-1:2006

+ Corr. 1:2008 + Corr. 2:2010

Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte — EMV-

Anforderungen — Teil 1: Allgemeine Anforderungen (DIN EN 61326-

1:2006 + Berichtigung 1:2008 + Berichtigung 2:2011)
Electrical equipment for measurement, control and laboratory use —

EMC requirements — Part 1: General requirements (IEC 61326-1:2005 +

Corr. 1:2008 + Corr. 2:2010, BS EN 61326-1:2006+ A1:2008)
Matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire —

Exigences relatives à la CEM — Partie 1: Exigences générales (CEI

61326-1:2005 + AC1:2008, NF EN 61326-1:2006 mod.)
Электрооборудование для измерения, управления и

лабораторного использования. Требования к электромагнитной

совместимости. Часть 1. Общие требования (IEC 61326-1:2005 +

Corr. 1:2008 + Corr. 2:2010, BS EN 61326-1:2006+ A1:2008)

Anforderungen. Teil.

Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – EMV-

Anforderungen. Teil 2-2: Besondere Anforderungen — Prüfanordnung,

Betriebsbedingungen und Leistungsmerkmale für ortsveränderliche

Prüf-, Mess- und Überwachungsgeräte in Niederspannungs-

Stromversorgungsnetzen. (DIN EN 61326-2-2:2006)
Electrical equipment for measurement, control and laboratory use –

EMC requirements. Part 2-2: Particular requirements — Test

configurations, operational conditions and performance criteria for

portable test, measuring and monitoring equipment used in low-voltage

distribution systems. (IEC 61326-2-2:2005, BS EN 61326-2-2:2006)
Matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire –

Exigences relatives à la CEM. Partie 2-2: Exigences particulières —

Configurations d’essai, conditions de fonctionnement et critères

d’aptitude à la fonction des matériels portatifs d’essai, de mesure et de

surveillance utilisés dans des systèmes de distribution basse tension.

(CEI 61326-2-2:2005 + AC1:2007, NF EN 61326-2-2:2006)
Электрооборудование для измерения, управления и

лабораторного использования. Требования к электромагнитной

совместимости. Часть 2-2. Частные требования. Конфигурации

испытаний, рабочие условия и критерии для рабочих храктеристик

оборудования,используемого в низковольтных распределительных

системах (IEC 61326-2-2:2005, BS EN 61326-2-2:2006)

D-78532 Tuttlingen, 24.11.2011

P. M. Binder
Geschäftsführender Gesellschafter

Dr. H. von Both
Leiter F & E

Chef de service R&D

Глава департамента R&D

Регистрация продукта

Декларация соответствия.

CЕ — Декларация соответствия . 2

Регистрация продукта . 5

Правовые положения . 8

Структура инструкции по технике безопасности . 8

Сигнальная текстовая панель . 8

Обозначения опасности . 9

Структура панели текстового сообщения . 10

Расположение предупреждающих меток на устройстве . 10

Пластина с обозначением типа . 11

Основные инструкции по безопасной установке и эксплуатации многофункционального

сушильного шкафа серии FED . 12

ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА . 14

Обзор устройства . 14

КОМПЛЕКТНОСТЬ ПОСТАВКИ, ТРАНСПОРТИРОВКА, ХРАНЕНИЕ И

Распаковка, проверка оборудования и комплектности поставки . 15

Рекомендации по безопасному подъему и транспортировке . 15

Определение места установки и условий окружающей среды . 16

УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ . 17

Подсоединение к электрической сети . 17

Подсоединение к вытяжной трубе (опция) . 18

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ . 19

Включение устройства . 19

Отображение операции нагрева . 19

НАСТРОЙКА КОНТРОЛЛЕРА . 20

Отображение / ввод заданных значений температуры и вентиляции (без задания функции

линейного нарастания температуры) . 20

Отображение / ввод заданных значений температуры и вентиляции (с заданием функции

линейного нагрева) . 21

Временные функции: Непрерывный режим работы и Режим работы под управлением

Читайте также:  Мастерская по ремонту настенных механических часов с боем

Переключение между Непрерывным режимом работы и Режимом работы под

управлением таймера . 23

Непрерывный режим работы . 23

Режим работы под управлением таймера . 24

Установки на уровне пользователя . 25

Переключение температурной шкалы между градусами по Цельсию °C и градусами по

Фаренгейту °F . 26

Функция линейного нагрева . 26

Адресация камеры . 27

Выбор функции таймера . 28

Установка режима интерфейса и интервала принтера . 29

Пример программирования температуры . 30

Основные рекомендации . 30

УСТРОЙСТВА ЗАЩИТЫ.

УСТРОЙСТВА ЗАЩИТЫ . 31

Устройство температурной защиты класса 2 (DIN 12880) . 31

Устройство температурной защиты класса 3.1 (DIN 12880) (опция). . 32

Отключаемая звуковая сигнализация перегрева (опция). . 33

Программное обеспечение APT-COM™ 3 DataControlSystem (опция) . 34

Комплекты Data Logger (логгеры данных) . 34

HEPA фильтр свежего воздуха (опция) . 34

Газонепроницаемая версия (опция для FED 53 и FED 115) . 34

Подключение инертного газа (опция для FED 53 и FED 115) . 35

Аналоговый выход для температуры (опция). 37

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, ЧИСТКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ . 37

Периодичность технического обслуживания, эксплуатация . 37

Очистка и удаление загрязнения . 38

Возвращение оборудования обратно компании BINDER GmbH . 40

УТИЛИЗАЦИЯ ПО ОКОНЧАНИЮ СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ . 41

Ликвидация транспортной упаковки . 41

Вывод из эксплуатации . 41

Утилизация устройства в ФРГ . 42

Утилизация устройства в государствах-членах Европейского Союза, за исключением ФРГ .. 43

Утилизация устройства в странах, не являющихся членами ЕС . 44

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . 45

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ . 46

Фабричные калибровка и регулировка . 46

Определение полезного объема . 46

Защита от сверхтоков . 47

Технические характеристики серии FED. 47

Оборудование и его дополнительные возможности . 49

Аксессуары и запасные части . 51

СЕРТИФИКАТ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ЧИСТОТЫ . 52

Для устройств, расположенных за пределами Северной Америки и Центральной Америки . 52

Для устройств, расположенных за пределами Северной Америки и Центральной Америки . 55

Безопасность, 1 правовые положения, 2 структура инструкции по технике безопасности

1 сигнальная текстовая панель, Осторожно, Опасно

Уважаемый пользователь,
Для правильного использования многофункционального сушильного шкафа серии FED,

необходимо прочитать данную инструкцию по эксплуатации и тщательно соблюдать ее положения.

Инструкция по эксплуатации – часть комплекта поставки. К работе с прибором может допускаться

только специально обученный персонал лаборатории и ознакомленный со всеми мерами

безопасности при работе в лаборатории. Всегда держите ее под рукой. Во избежание травм и

повреждении соблюдайте положения инструкции.

Несоблюдение рекомендаций по безопасности.
Серьезные травмы и повреждение оборудования.

Изучите инструкции по безопасной работе с устройством в данном руководстве для

Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации многофункционального

сушильного шкафа серии FED

1.1 Правовые положения

Эта инструкция по эксплуатации содержит всю необходимую информацию для надлежащего

использования, правильной установки, запуска, эксплуатации и технического обслуживания

устройства.
Понимание и изучение положений этой инструкции являются необходимыми условиями для

безотказной эксплуатации и обеспечения безопасности во время работы и техобслуживания.
Эта инструкция по эксплуатации не может охватить все возможные области применения. Если вам

нужна дополнительная информация или возникли специфические проблемы, которые не описаны

в этой инструкции, пожалуйста, обратитесь к своему дилеру или свяжитесь непосредственно с

нами.
Кроме того, мы уведомляем, что содержание этой инструкции по эксплуатации не является частью

ранее составленного или существующего соглашения, обязательства или правового отношения, и

она также не изменяет это правовое отношение. Все обязательства со стороны BINDER

происходят из соответствующего гарантийного соглашения, которое также содержит полную и

правильную информацию о гарантийных обязательствах. Утверждения этой инструкции не

увеличивают и не ограничивают договорные условия гарантии.

1.2 Структура инструкции по технике безопасности

В этой инструкции по эксплуатации следующие согласованные обозначения и символы указывают

на опасные ситуации, гармонизированные со стандартами ISO 3864-2 и ANSI Z535.6.

1.2.1 Сигнальная текстовая панель

В зависимости от серьезности и вероятности последствий, опасности отождествляются с

сигнальным словом, соответствующим цветом опасности и, если целесообразно, обозначением

Показывает надвигающуюся опасную ситуацию, которая, если не избежать, приведет к

летальному исходу или серьезным (необратимым) телесным повреждениям

Показывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может привести к

летальному исходу или серьезным (необратимым) телесным повреждениям

Источник

Оцените статью