Рефрижератор Carrier Maxima 1300 (Кариер). Описание. Заказ ремонта.
По вопросам ремонта рефрижераторов кариер — звоните по телефонам на сайте.
Модельный ряд Carrier MAXIMA, самый надежный в своей категории, ориентир среди агрегатов для полуприцепов на 33 европаллеты, дополнен новым агрегатом MAXIMA 1300.
MAXIMA 1300 привносит последние технологические достижения в лидирующий на рынке модельный ряд и предоставляет Вам наибольшую эффективность и надежность:
— Малошумная работа дает возможность работать на развозе в черте города и создает ощущение самого низкого шума в своей категории
— Улучшенные характеристики выделяют этот агрегат как самый производительный и обеспечивающий непревзойденное управление температурой в своей категории
— Снижение стоимости владения достигается легкостью в обслуживании, применением новых долговечных ремней Flexonic, а также низкой стоимостью эксплуатации и обслуживания агрегата, по-прежнему поддерживающего равномерное распределение воздушного потока и оснащенного удобным микропроцессором EasyCOLD, обеспечивающим максимальную защиту груза.
Также Вашему вниманию предлагается мультитемпературная версия MAXIMA 1300 Mtо, обеспечивающая максимальную гибкость использования.
Если вам необходим рефрижератор кариер ремонт — обращайтесь к нам!
Габаритные размеры
1888 х 424 х 2153 мм
Вес
Дизель-электрический: 815 кг
Только дизель: 790 кг
Холодопроизводительность
0оС/+30оС
Дизельный: 13300 ватт
Электрический: 11900 ватт
— 20оС/+30оС
Дизельный: 7200 ватт
Электрический: 6750 ватт
При наружной температуре +30оС (в соответствии с процедурой АТР)
Теплопроизводительность
+18оС/-18оС: 7000 ватт
Расход воздуха: 4950 м3/час
Модель R
Хладагент HFC R404A
Дизельный двигатель CT4.91 TV
Компрессор 05К4
Топливный насос
Генератор 50А
Батарея 12 VDC
Автоматическое и ручное оттаивание
Таймер оттаивания
Воздушный переключатель оттаивания
Сухой воздушный фильтр
Регулятор давления всасывания
Защитный датчик давления масла
Защитные реле высокого и низкого давления
Датчик температуры охлаждающей жидкости
Масляный фильтр тонкой очистки
Топливный фильтр
Микропроцессорная система управления EASYCOLD
Автоматический Старт/Стоп
Предрейсовая проверка
Визуальное отображение режимов: охлаждения – нагрева – оттаивания – автоматического запуска – температура
Программируемый интервал оттаивания
Индикатор напряжения батареи
Выбор интервала Старт/Стоп
Выбор режима – непрерывный Старт/Стоп
Цифровой дисплей: температура (в оС или оF) заданная – в кузове – двигателя – подачи воздуха – наружная – напряжение батареи
Модель S
Дополнительное оснащение
Стояночный двигатель
Автоматический детектор фаз
Модель Т
Дополнтельное оснащение
Стояночный электродвигатель
Автоматический фазоинвертор 400/3/50 Гц
Датчик температуры подачи воздуха (SAS)
Дополнтительные аксессуары
Исключительная система шумопонижения
Дополнительная панель индикаторов
Дополнительный генератор 24 В для грузоподъемного борта
Дополнительный электрический обогрев
Подогреватель топлива
Топливный фильтр с сепаратором
Топливный бак на 200 л
Зеркальный дисплей MONITOR
Дополнительная панель управления
Регистратор температур DataCOLD
Источник
Руководство по эксплуатации холодильных агрегатов Carrier MAXIMA 1000, MAXIMA 1200, MAXIMA 1200MT, Maxima 1300. 
Рефрижераторная установка кариер изготовлена таким образом, чтобы обеспечивать длительную безотказную работу при правильной эксплуатации и обслуживании. Рекомендованные в настоящем руководстве проверки помогают свести к минимуму проблемы в пути. Кроме того, программа комплексного технического обслуживания обеспечивает надежную работу агрегата. Подобная программа обслуживания позволяет также контролировать эксплуатационные расходы, продлить срок службы агрегата и улучшить его работу. При проведении обслуживания настаивайте на использовании оригинальных запчастей Carrier Transicold для обеспечения высшего качества и надежности. Carrier Transicold постоянно работает над улучшением запчастей, поставляемой клиентам. В результате спецификации могут изменяться без предварительного уведомления.
АВТО-СТАРТ/СТОП. Ваш холодильный агрегат кариер может быть оборудован системой автоматического включения и выключения (Авто Старт/ Стоп), которая является очень полезным средством для экономии топлива. В режиме «Авто Старт/Стоп» агрегат может начать работать в любой момент без предупреждения. При выполнении любых проверок (например, контроль натяжения ремней или уровня масла) убедитесь в том, что основной выключатель питания находится в положении ВЫКЛ.
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ. Двигатель агрегата оснащен системой охлаждения, работающей под давлением. При нормальных рабочих условиях охлаждающая жидкость в двигателе и в радиаторе находится под высоким давлением и имеет высокую температуру. Контакт с горячей жидкостью может привести к тяжелым ожогам. Не открывайте крышку горячего радиатора; если Вам необходимо снять крышку, делайте это очень медленно, чтобы снизить давление без выброса охлаждающей жидкости.
РЕМЕНЬ ВОДЯНОГО НАСОСА. He забывайте, что для привода водяного насоса используется клиновый ремень. Если агрегат работает от дизельного двигателя, держите руки подальше от ремня.
ХЛАДАГЕНТЫ. Хладагент, содержащийся в холодильной системе Вашего агрегата, может вызывать обморожение, ожоги или ослепление при непосредственном контакте с кожей или глазами. По этой причине и в соответствии с требованиями законодательства, регламентирующего работу с хладагентами в ходе обслуживания систем, рекомендуем Вам при необходимости проведения обслуживания холодильной систем и агрегата обращаться в ближайшую уполномоченную ремонтную мастерскую Carrier Transicold.
4-ступенчатый термостат:
четыре режима работы для заданной температуры >-12°С:
— Быстрое охлаждение
— Медленное охлаждение
— Медленное нагревание
— Быстрое нагревание
Два режима работы для заданной температуры ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ КЛАВИША ВВОД НЕ НАЖАТА, ЗАДАННАЯ ТЕМПЕРАТУРА ВОЗВРАЩАЕТСЯ К СВОЕМУ ПРЕДЫДУЩЕМУ ЗНАЧЕНИЮ.
НЕИСПРАВНОСТЬ
ВАШИ ДЕЙСТВИЯ
Стартер агрегата не запускается
Проверьте состояние батареи.
Проверьте подключение батареи.
Проверьте все предохранители.
Проверьте подключение генератора.
Агрегат не запускается.
Проверьте уровень топлива.
Проверьте все предохранители.
Проверьте уровень топлива.
Проверьте уровень масла в двигателе.
Проверьте все предохранители.
Проверьте уровень масла в двигателе.
Проверьте уровень охлаждающей жидкости.
Проверьте уровень топлива.
Проверьте все предохранители.
Проведите оттаивание агрегата.
Проверьте, не перекрыт ли поток воздуха через испаритель.
Проверьте, не перекрыт ли поток воздуха через конденсатор.
Предохранители, защищающие цепи системы управления, расположены в отсеке на правой стороне агрегата. Для доступа к предохранителям необходимо ослабить винты, удерживающие панель отсека управления в закрытом положении.
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ХОЛОДИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ. При обслуживании придерживайтесь следуйте следующих указаний:
CARRIER | CARRIER TD+15W-40 |
AGIP | SIGMA TURBO SHPD 15W-40 |
ANTAR | GRAPHITE R 15W-40 |
ВР | VANELLUS Сз EXTRA 15W-40, VANELLUS FE 15W30 |
ELF | MULTIPERFORMANCE4D 15W-40, PERFORMANCE TROPHY 15W-40 |
FIAT | URANIA TURBO 15W-40 |
FINA | KAPPA LDO 15W-40, KAPPA TD PLUS 15W-40, KAPPA EXTRA 15W-40 |
HAFA | DETERGENTE 4DM 15W-40, STRADEX 900 ECO 15W-40, SYNTHIDEX ECO 15W-40 |
IGOL | RALLYE TURBO 4E 15W-40, RALLYE TURBO 4E LD 15W-40 |
IMPERATOR | RAFF SUPER HPDO 15W-40 |
LABO | MEGAMAXI 15W-40 |
MOBIL | DELVAC SHC 15W-40, DELVAC 1400 SUPER |
OPAL | OPALGET D 500 15W-40 |
ORLY | TURBO 2002 15W-40 |
POLAROIL | POLATRUCK 15W-40 |
RENAULT | KMX2PLUS15W-30, KMX2PLUS15W-40, MV5 «EUROPE» |
TEXACO | URSA SUPER TD15W-40 |
TOTAL | RUBIATIRMAX15W40 |
SHELL | MYRINATX15W-40, MYRINAT15W-30 |
UNIL | SUPER ROC 3D 15W-40, TURBO DX 15W-40 |
YACCO | SM4D + 15W-40 |
Для обеспечения максимально надежной работы и максимального срока службы Вашего агрегата необходимо выполнять регулярное техническое обслуживание. Оно включает замену масла, топливных и воздушных фильтров, замену охлаждающей жидкости, приводных ремней и т.д.
Аккумуляторная батарея.
Обслуживание: никогда не допускайте перерывов в работе агрегата продолжительностью свыше одного месяца, в случае более продолжительного простоя зарядите батарею от внешнего источника. Перед проведением любых сварочных работ на шасси, обязательно отключите от агрегата и автомобиля батарею, а также генератор и все электронные компоненты (микропроцессор). Никогда не запускайте агрегат или Ваш автомобиль от зарядного устройства во избежание повреждения электронных систем Вашего агрегата или автомобиля.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ СКОРОПОРТЯЩИХСЯ ПРОДУКТОВ
Рефрижератор — это изолированный изотермический кузов с системой охлаждения, которая при средней окружающей температуре +З0С позволяет понизить температуру в пустом кузове и поддерживать эту температуру следующим образом:
КЛАСС А Рефрижератор, оборудованный системой охлаждения, позволяющей выбирать температуру охлаждения в диапазоне от +12°С до 0°С включительно.
КЛАСС В Рефрижератор, оборудованный системой охлаждения, позволяющей выбирать температуру охлаждения в диапазоне от +12°С до -10°С включительно.
КЛАСС С Рефрижератор, оборудованный системой охлаждения, позволяющей выбирать температуру охлаждения в диапазоне от +12°С до -20°С включительно.
Холодопроизводительность агрегата определяется проверкой, производимой на утвержденных испытательных станциях, и подтверждается официальным протоколом испытаний.
Примечание: Коэффициент «К» кузова, предназначенного для классификации по классу С, должен быть равен или ниже 0,4 Вт/м2°С.
Источник
MAXIMA 1000 / 1300 & 1300 Mt РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1 MAXIMA 1000 / 1300 & 1300 Mt РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВВЕДЕНИЕ Данное руководство разработано для операторов холодильных агрегатов компании Carrier Transicold. Оно содержит основные инструкции по текущей эксплуатации агрегата, информацию по безопасности, советы по устранению неисправностей и другие сведения, которые помогут Вам перевозить грузы в наилучших условиях. Уделите время, чтобы прочесть сведения, содержащиеся в данной брошюре, и обращайтесь к ней, если у Вас возникают вопросы, связанные с эксплуатацией холодильного агрегата Carrier Transicold. Настоящее руководство относится к стандартной модели. Некоторые варианты могут не найти в нем отражения, в таких случаях обращайтесь за консультацией в нашу Техническую службу. Холодильный агрегат изготовлен таким образом, чтобы обеспечивать длительную безотказную работу при правильной эксплуатации и обслуживании. Рекомендованные в настоящем руководстве проверки помогают свести к минимуму проблемы в пути. Кроме того, программа комплексного технического обслуживания обеспечивает надежную работу агрегата. Подобная программа обслуживания позволяет также контролировать эксплуатационные расходы, продлить срок службы агрегата и улучшить его работу. При проведении обслуживания настаивайте на использовании оригинальных запчастей Carrier Transicold для обеспечения высшего качества и надежности. Carrier Transicold постоянно работает над улучшением продукции, поставляемой клиентам. В результате спецификации могут изменяться без предварительного уведомления. СОДЕРЖАНИЕ 1. ОПИСАНИЕ И ОБОЗНАЧЕНИЕ Паспортная табличка Наклейка с указанием допустимого уровня шума БЕЗОПАСНОСТЬ Предупреждающие наклейки по обслуживанию ЗАГРУЗКА ПРОДУКТОВ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ПРИ ПЕРЕВОЗКАХ ПРЕДРЕЙСОВЫЙ ОСМОТР Описание Дисплей Дополнительная панель управления ОПЕРАЦИИ Принцип работы в ДОРОЖНОМ режиме С системой старт/стоп Без системы старт/стоп Принцип работы в СТОЯНОЧНОМ режиме С системой старт/стоп Без системы старт/стоп Принцип режима ОТТАИВАНИЯ Для включения агрегата в ДОРОЖНОМ режиме Для включения агрегата в СТОЯНОЧНОМ режиме Руководство по работе от сети Остановка агрегата Для включения ручного оттаивания Изменение заданного значения температуры Для отображения данных по агрегату Для изменения функции Для работы с дополнительной панелью управления
2 Для изменения заданного значения Установка заданного значения Удаление заданного значения Для блокирования и разблокирования панели управления УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Общая неисправность Для вывода на дисплей сообщения о неисправности ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ График обслуживания Операции по обслуживанию Рекомендуемое масло ВЫДЕРЖКА ИЗ НОРМАТИВОВ A.T.P. EUROPE ЧАСОВАЯ ПОДДЕРЖКА
3 1. ОПИСАНИЕ И ОБОЗНАЧЕНИЕ При чтении инструкций держите лист обложки развернутым Паспортная табличка Каждый агрегат идентифицируется паспортной табличкой, закрепленной на его раме. На табличке указывается полный номер модели агрегата, его серийный номер, а также некоторая дополнительная информация. В случае неисправности перед обращением в сервисную службу прочтите информацию, содержащуюся на этой табличке, и запишите модель агрегата и его серийный номер. Эта информация позволит специалисту оказать Вам наиболее квалифицированную помощь. Полная паспортная табличка крепится к раме (1a), серийный номер крепится на отсеке управления (1b). Индивидуальные средства защиты :. Перед выполнением каких-либо работ на рефрижераторной установке, всегда используйте соответствующие индивидуальные средства защиты, как описано в настоящем руководстве.. При работе агрегата рекомендуется ношение средства защиты органов слуха. Работа на высоте: При выполнении работ, связанных с рефрижераторной установкой, примите необходимые меры предосторожности: используйте безопасные лестницы и рабочие платформы, с соответствующим ограждением Наклейка с указанием допустимого уровня шума На наклейке указан уровень шума в Law (уровень акустической мощности). 2. БЕЗОПАСНОСТЬ Настоящее руководство содержит инструкции по технике безопасности и обслуживанию, которые следует соблюдать во избежание несчастного случая. Для Вашей БЕЗОПАСНОСТИ на агрегате размещены некоторые из следующих наклеек. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ХОЛОДИЛЬНОГО i АГРЕГАТА, внимательно прочтите всю информацию о безопасности, содержащуюся в настоящем руководстве, и указанную на самом агрегате. Убедитесь, что все, кто будет использовать данный холодильный агрегат, прошли обучение правилам его безопасной эксплуатации. ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЯ ДАННОГО ХОЛОДИЛЬНОГО АГРЕГАТА, следует соблюдать все требования техники безопасности. Автоматический пуск: Данная рефрижераторная установка оборудована системой Авто-Старт / Стоп, обеспечивающей значительную экономию топлива. Перед обслуживанием рефрижераторной установки, проверьте, что главный выключатель питания установлен в положение OFF (Выкл). Убедитесь, что агрегат не запустится. Запирание / блокирование агрегата можно осуществить путем отсоединения и изолирования следующих компонентов: — минусовой провод аккумулятора в режиме работы от дизельного двигателя; — электрическая вилка в режиме работы от электросети. Ремни и вентиляторы: Данная рефрижераторная установка оборудована системой Авто-Старт/Стоп, которая может запустить агрегат в любой момент без предупреждения. При работе агрегата остерегайтесь движущихся ремней и частей вентиляторов. Перед обслуживанием холодильного агрегата проверьте, что главный выключатель питания находится в положении OFF (Выкл). Убедитесь, что агрегат не запустится. Запирание / блокирование можно выполнить, как указано выше
4 При наличии устройств защиты (например, решетки вентилятора или ограждения) убедитесь, что они установлены. Никогда не снимайте их во время работы рефрижераторной установки. Всегда держите руки, части тела, одежду, волосы и инструмент на расстоянии от движущихся узлов и деталей. Электрические цепи: При работе рефрижераторной установки от электрической сети, некоторые узлы будут находиться под напряжением, в частности, в электрическом щите управления.. При выполнении работ на электрооборудовании всегда используйте соответствующий инструмент и индивидуальные средства защиты: защитные перчатки и защитные очки. Перед обслуживанием холодильного агрегата убедитесь, что главный выключатель питания находится в положении OFF (Выкл). Убедитесь, что холодильный агрегат отсоединен от электрической сети. Запирание / блокирование агрегата могут быть выполнены, как описано выше. Перед работой в электрическом блоке управления необходимо проверить отсутствие электрического напряжения. Перед обслуживанием установки убедитесь, что все конденсаторы разряжены, чтобы избежать поражения электрическим током. ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ В ЭЛЕКТРИЧЕСКОМ ЩИТЕ УПРАВЛЕНИЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ, ПЕРСОНАЛ ДОЛЖЕН ИМЕТЬ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ КВАЛИФИКАЦИЮ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ ПОД НИЗКИМ ИЛИ ВЫСОКИМ НАПРЯЖЕНИЕМ.! Охлаждающая жидкость двигателя: Данная рефрижераторная установка оборудована системой охлаждения под давлением. В нормальных рабочих условиях охлаждающая жидкость в двигателе и радиаторе находится под высоким давлением и при очень высокой температуре. Охлаждающая жидкость очень скользкая. Она может причинить вред при попадании в желудочнокишечный тракт. Не снимайте крышку с горячего радиатора, во время работы установки, или, сразу же, после ее выключения. Если крышку необходимо снять, то подождите, как минимум, 10 минут, и затем медленно отворачивайте ее, чтобы сбросить давление без разбрызгивания охлаждающей жидкости. В случае разлива жидкости, немедленно вытрите пол, чтобы не поскользнуться. Избегайте контакта с кожей и попадания в глаза. При обращении с охлаждающей жидкостью всегда используйте индивидуальные средства защиты: защитную одежду, защитные перчатки и защитные очки
5 ! Двигатель: НИКОГДА НЕ ЗАПУСКАЙТЕ ДВИГАТЕЛЬ В ЗАКРЫТОМ ПОМЕЩЕНИИ, ПОСКОЛЬКУ ОТРАБОТАННЫЕ ГАЗЫ ЯВЛЯЮТСЯ ТОКСИЧНЫМИ. Выхлопной газ не имеет цвета и запаха, и образуется при неполном сгорании углеводородов. Выхлопные газы опасны, их вдыхание вызывает сонливость и может привести к потери сознания. На вдыхание выхлопных газов указывают следующие симптомы: Темнота в глазах, сильная головная боль, внезапная слабость и сонливость, тошнота, мышечные судороги, биение в висках. Если Вы почувствовали хотя бы один из перечисленных выше симптомов, немедленно выйдите на свежий воздух. Если Вы заметили посторонний шум или изменение внешнего вида системы удаления отработанных газов, немедленно остановите двигатель и обратитесь на сервисную станцию для проведения проверки и ремонта. Хладагент: Хладагент, содержащийся в рефрижераторной установке, может вызвать обморожение, сильные ожоги при непосредственном контакте с кожей или слепоту в случае попадания брызг в глаза. При контакте с пламенем или теплом, хладагент может выделять токсичный газ: не допускайте приближения к рефрижераторной установке открытого пламени, любых горячих объектов или источников искр. При обращении с хладагентом всегда используйте индивидуальные средства защиты: защитную одежду, защитные перчатки и защитные очки. Работу с хладагентом должен выполнять только квалифицированный персонал. Использование хладагента и обращение с ним Воспламеняемость — Некоторые хладагенты HFC & HCFC могут стать воспламеняемыми при смешивании высоких концентраций их паров с воздухом при повышенном давлении. Это касается не только R-22, но также и многих других HFC & HCFC хладагентов. Как например, хладагент R-134a. Поэтому эти хладагенты не допускается смешивать с воздухом под давлением для целей поиска утечек или других целей. Опасность для вдыхания Все хладагенты являются опасными при вдыхании в концентрациях, превышающих рекомендованные безопасные допуски. К симптомам отравления относятся следующие: головные боли, тошнота, сонливость, апатичность, головокружение и потеря координации движений. Это может привести к нерегулярному сердцебиению, потери сознания и даже к смерти. Должны быть приняты надлежащие меры для устранения или уменьшения испарений. Усиление пламени Если Вы заметите изменения в цвете или размере пламени факела при сварке или пайке в присутствии паров хладагента, то немедленно остановите работу и проветрите помещение. Такие изменения пламени возникают только при опасно высоких концентрациях паров хладагента. Это может создать опасность для вдыхания, как описано выше. Защита глаз и кожи Контакт с жидкими хладагентами может привести к мгновенному замораживанию тканей, и результатом может стать невосстановимое повреждение или слепота. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с жидкими хладагентами без соответствующих средств индивидуальной защиты. ЗАПРЕЩАЕТСЯ вскрывать любые линии хладагента, находящиеся под давлением. ЗАПРЕЩАЕТСЯ открывать клапаны или вентилировать узлы, где Вы можете быть обрызганы жидким хладагентом. Охлаждающее масло: — избегайте продолжительного или неоднократного контакта с кожей. — тщательно мойте руки после проведения работ
6 Ожоги от горячих или холодных частей оборудования: Во время работы рефрижераторной установки или даже после ее отключения, различные компоненты системы могут быть очень холодными или очень горячими (например, выхлопная труба, трубки, теплообменники, ресивер, аккумулятор или двигатель) Помните об этом при выполнении работ рядом с холодными или горячими компонентами. При выполнении любых работ по обслуживанию установки, всегда надевайте соответствующие защитные перчатки. Порезы: Будьте осторожны при выполнении работ в непосредственной близости от острых деталей (например, змеевики, испарители, хомуты). При выполнении любых работ по обслуживанию установки, всегда надевайте соответствующие защитные перчатки. Аккумуляторная батарея: Данная рефрижераторная установка может быть оборудована свинцовым кислотным аккумулятором. При зарядке аккумулятор обычно выделяет небольшое количество горючего и взрывоопасного газообразного водорода. Попадание кислоты на кожу или в глаза может привести к сильным ожогам. Любые источники пламени, освещения или образования искр должны находиться на расстоянии от аккумулятора. При работе с аккумулятором и его зарядке, всегда используйте индивидуальные средства защиты: защитную одежду, защитные перчатки и защитные очки. Соблюдайте полярность при подключении аккумуляторной батареи. ВНИМАНИЕ Ни при каких обстоятельствах никто не должен пытаться ремонтировать логическую плату или плату дисплея. При неисправности этих деталей, свяжитесь с ближайшим к Вам дилером компании Carrier Transicold для их замены. Ни при каких обстоятельствах техник не должен замерять электрические параметры процессора в какой бы то ни было точке, кроме контактов разъема, к которому подключается жгут проводов. Компоненты процессора работают при разном напряжении и при очень низких уровнях тока. Неправильное применение вольтметров, проволочных перемычек, тестеров целостности цепей и т. д. может привести к полному выходу процессора из строя. Многие электронные компоненты могут быть повреждены статическими электрическими разрядами. В определенных условиях тело человека может нести статический электрический заряд, способный повредить эти детали при прикосновении. В особой степени это относится к интегральным схемам, имеющимся в микропроцессоре автомобиля или прицепа. Окружающая среда: Во время всего срока службы данной установки, не забывайте о защите окружающей среды. Во избежание нанесения ущерба окружающей среде, НИКОГДА не допускайте выброса хладагента в атмосферу, НИКОГДА не выливайте на землю охлаждающую жидкость, масло и другие химические вещества, не выбрасывайте аккумулятор. Их необходимо собирать и утилизировать в соответствии с действующими нормативами. Утилизация данной рефрижераторной установки должна выполняться безопасным для окружающей среды способом и при соблюдении действующих предписаний Предупреждающие наклейки по обслуживанию a. Поддерживайте предупреждающие наклейки в чистоте, не закрывайте их чем-либо сверху. b. Очищайте наклейки водой с мылом, и протирайте их мягкой тканью
7 c. Заменяйте поврежденные или отсутствующие наклейки новыми; их можно приобрести у дилеров компании Carrier. d. Если узел с наклейкой заменяется новым, то убедитесь, что новый узел снабжен соответствующей наклейкой. e. Закрепляйте наклейки путем их накладывания на сухую поверхность. Проглаживайте их от центра к краям, чтобы удалить пузырьки воздуха. 3. ЗАГРУЗКА ПРОДУКТОВ Надлежащая циркуляция воздуха в изотермическом кузове, т.е. циркуляция воздуха вокруг груза и через него, является важнейшим фактором поддержания качества груза в процессе перевозки. Если воздух не может циркулировать со всех сторон вокруг груза, на нем могут появляться места с повышенной и пониженной температурой. Настоятельно рекомендуется использование поддонов. При правильной загрузке поддонов, обеспечивающей свободную циркуляцию воздуха и его возврат в испаритель, они позволяют защитить груз от притоков тепла через пол кузова. При использовании поддонов важно не загромождать заднюю часть кузова дополнительными ящиками, чтобы не нарушать циркуляцию воздуха. Порядок укладки груза — еще один важный фактор защиты продуктов. Те продукты, которые выделяют тепло, например, фрукты и овощи, должны быть уложены так, чтобы воздух мог свободно протекать через них, отводя выделяемое тепло: это называется «вентилируемой укладкой» продуктов. Продукты, которые не выделяют тепло (например, мясо, быстрозамороженные продукты), должны быть плотно уложены в середине кузова. Все продукты должны находиться на некотором расстоянии от боковых стенок, позволяя воздуху свободно циркулировать между кузовом и грузом; это предотвращает повреждение продуктов теплом, проникающим сквозь стенки кузова. Очень важно проверить температуру продуктов в процессе загрузки и убедиться в том, что она соответствует требованиям транспортировки. Холодильный агрегат сконструирован таким образом, чтобы поддерживать температуру продуктов, при которой они были загружены; агрегат не предназначен для замораживания теплых продуктов. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ДЛЯ ИЗОЛИРОВАННЫХ КУЗОВОВ Передвижные перегородки Передвижная перегородка должна располагаться на минимальном расстоянии от испарителя не ближе чем: MMS мм MMS мм MMS мм MMS мм Вентиляционные каналы ДОЛЖНЫ ВСЕГДА быть открыты. НЕСКОЛЬКО СОВЕТОВ Перед загрузкой Предварительно охладите внутреннее пространство изотермического кузова путем понижения температуры в течение примерно 15 минут. Удалите влагу из кузова, выполнив оттаивание вручную. Это возможно лишь при соответствующем состоянии термостата оттаивания (температура в кузове ниже 3 C при охлаждении и 8 C при нагревании). Вентиляторы испарителя защищены предохранительной решеткой. В случае интенсивного использования агрегатов на этих решетках может образоваться слой инея. Поэтому мы рекомендуем регулярно очищать их при помощи щетки. Эта операция ОБЯЗАТЕЛЬНО должна производиться на ОСТАНОВЛЕННОМ агрегате. При загрузке Производите загрузку только при выключенном агрегате. Рекомендуется по возможности свести к минимуму время открывания дверей, чтобы исключить попадание теплого воздуха и влаги внутрь кузова. С помощью термостата выберите температуру, соответствующую транспортируемому грузу. Проверяйте температуру груза в процессе загрузки (контактным термометром). Следите за тем, чтобы не заблокировать входные воздушные каналы испарителя и вентиляционные каналы. Установите прокладки Установите груз на поддоны
8 Оставляйте свободное пространство, составляющее приблизительно : — от 6 до 8 см между грузом и передней стенкой, — 20 см между верхом груза и потолком, — несколько сантиметров между полом и грузом (решетки, поддоны). Не забывайте плотно закрыть двери кузова. Прежде чем закрыть двери, еще раз проверьте груз и убедитесь, что никто не остался внутри кузова. ПРИМЕЧАНИЕ: Для стационарной работы агрегата, мы рекомендуем устанавливать кузов в тени. Замороженное мясо и морские продукты Мороженое -20 C (-4 F) -25 C (-13 F) Авто- Старт/Стоп Авто- Старт/Стоп * В случае доставки продуктов с частыми остановками и открыванием дверей рекомендуется, чтобы агрегат постоянно работал в непрерывном режиме, что способствует сохранению качества продуктов. Важно останавливать работу камеры на то время, когда двери открыты, чтобы сохранить температуру груза в других отсеках и обеспечить правильную работу агрегата.! ВНИМАНИЕ Никогда не допускайте перерывов в работе агрегата продолжительностью свыше одного месяца. 4. РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ПРИ ПЕРЕВОЗКАХ Ниже приведено несколько общих рекомендаций по температуре перевозимых продуктов и режимам работы агрегата. Эта информация приводится только для справки, поскольку в отношении заданного значения температуры следует руководствоваться требованиями грузоотправителя или получателя. Более подробную информацию Вы можете получить у Вашего дистрибьютора компании Carrier Transicold. Продукт Диапазон заданного значения Рабочий режим* Бананы 15 C (60 F) Непрерывный от +4 C до Непрерывный Свежие +6 C фрукты (от +39 F до и овощи +43 F) Свежее мясо Автои морские +2 C (+36 F) Старт/Стоп или продукты непрерывный Молочные продукты Лед Замороженные фрукты и овощи от +2 C до +6 C (от +36 F до +43 F) -20 C (-4 F) -18 C (0 F) Авто- Старт/Стоп или непрерывный Авто- Старт/Стоп Авто- Старт/Стоп 5. ПРЕДРЕЙСОВЫЙ ОСМОТР Предрейсовая проверка должна выполняться перед каждой загрузкой. Она необходима для заблаговременного выявления и сведения к минимуму вероятности неисправностей в пути. Для проведения проверки требуется всего несколько минут. 1. Поместите основной выключатель агрегата в положение Stop. 2. Топливо слейте воду и загрязнения из топливного бака агрегата, открыв сливной вентиль, расположенный на дне бака. Закройте вентиль, когда из него начнет вытекать чистое топливо. Проверьте уровень топлива в баке, чтобы убедиться в том, что его достаточно для работы агрегата. При необходимости дозаправьте бак топливом. 3. Ремни проверьте натяжение ремней, нажав большим пальцем в середине самой длинной свободной части ремня. При умеренном усилии нажатия каждый ремень должен прогибаться приблизительно на 6-13 мм (от 1/4 до 1/2 дюйма). Если ремень прогибается на большую величину, его необходимо подтянуть (ослабленный ремень может проскальзывать, нагреваясь и быстрее изнашиваясь). Если ремень натянут слишком сильно, он должен быть ослаблен (чрезмерное натяжение ремня приводит к ускоренному износу подшипников). 4. Аккумуляторная батарея на агрегатах, оборудованных батареями обслуживаемого типа, необходимо проверять уровень электролита в каждом отсеке батареи. При недостаточном
9 уровне электролита следует долить дистиллированную воду до требуемого уровня. Большинство агрегатов, однако, оборудованы батареями необслуживаемого типа, и в этом случае необходимо проверять только чистоту и надежность подключения клемм, а также крепление самой батареи. 5. Уровень охлаждающей жидкости визуально проверьте уровень охлаждающей жидкости в бачке охлаждающей жидкости (расположенном в левой верхней части агрегата). 6. Моторное масло моторное масло следует проверять в последнюю очередь, так как оно должно полностью стечь в поддон картера для получения правильных результатов измерения уровня. Извлеките измерительный щуп, вытрите его и вставьте на место. Снова извлеките щуп и определите уровень масла; он должен находиться между отметками максимум и минимум. Если уровень находится ниже последней отметки, долейте масло до необходимого уровня. 7. Общий осмотр осмотрите весь агрегат для обнаружения утечек, ослабленных болтов, оголенных, провисших или оборванных проводов и т.п. На радиаторе и конденсаторе не должно быть скоплений грязи, насекомых, кусков картона и другого мусора, преграждающих путь воздушному потоку. На испарителе (расположенном внутри кузова) также не должно быть грязи, особенно остатков упаковочной пленки, зачастую используемой при транспортировке для предотвращения смещения грузов. 8. Изотермический кузов кузов необходимо обследовать перед загрузкой. Проверьте дверь и вентиляционные отверстия для обнаружения возможных повреждений или износа. Осмотрите весь кузов изнутри и снаружи для обнаружения любых повреждений, включая наружную и внутреннюю обшивку. Повреждение изоляции может неблагоприятно сказаться на способности агрегата поддерживать требуемую температуру груза из-за увеличения притока тепла в кузов. 9. Предрейсовая проверка Начните процедуру проверки, нажав клавишу PRETRIP (ПРЕДРЕЙСОВАЯ ПРОВЕРКА). 6. Описание При чтении инструкций держите лист обложки развернутым. ПРИМЕЧАНИЕ Расположение платы дисплея Maxima 1000: крепится к кузову Maxima 1300 и 1300 Mt : находится на нижней крышке агрегата 6.1. Дисплей 1. Дисплей 2. Клавиши со стрелками Вверх и Вниз. 3. Переключатель функций 4. Клавиша по данным агрегата 5. Клавиша предрейсовой проверки 6. Клавиша Автостарт/Стоп 7. Кнопка ручного оттаивания 8. Клавиша Ввод 9. Переключатель работа/стоп 10. Переключатель дорожный/стояночный 11. Переключатель отсека 2 ВКЛ/ВЫКЛ/Оттаивание 12. Светодиод индикатора работы отсека Светодиод индикатора работы от сети 14. Светодиод индикатора неисправности
10 6.2. Дополнительная панель управления Панели управления и простые индикаторы ясно и четко отображают значения температуры для отдельных камер. Эта дополнительная панель управления позволяет включать агрегат, проверять температуру в отсеках 1 или 2, изменять заданные значения, включать ручное оттаивание. Эти компактные панели могут устанавливаться с учетом индивидуальных предпочтений оператора. 15. Клавиша Вкл/Выкл для камеры 16. Включатель напряжения питания панели управления 17. Клавиша Вкл/Выкл для агрегата 18. Кнопка ручного оттаивания 19. Блокирование панели управления 20. Клавиши со стрелками Вверх и Вниз. 21. Световой индикатор режима нагревания для камеры 22. Световой индикатор режима охлаждения в для камеры 23. Температура указывается в C или F 7. ОПЕРАЦИИ Агрегаты MAXIMA 1000/1300 и 1300 Mt оснащены дизельным двигателем и электрическим двигателем. В случае необходимости агрегат может работать в режиме выработки тепла, что обеспечивается простым переключением термостата, управление которым идентично управлению циклом охлаждения. Система СТАРТ/СТОП обеспечивает автоматический пуск и остановку дизельного двигателя агрегата, управляя охлаждением так, чтобы обеспечивалось поддержание требуемого температурного режима перевозимых продуктов. шума система контроля параметров масла и воды масляный картер повышенной емкости. Электрический двигатель: 230/400/3/50 Гц 4-ступенчатый термостат: Четыре режима работы для заданной температуры > 12 C: — Быстрое охлаждение — Медленное охлаждение (только Maxima 1300) — Медленный обогрев (только Maxima 1300) — Быстрое нагревание Два режима работы для заданной температуры 11 7.1. Принцип работы в ДОРОЖНОМ режиме С системой старт/стоп Термостат отключит агрегат сразу после достижения заданного значения температуры Без системы старт/стоп Дизельный двигатель работает непрерывно. При понижении температуры двигатель работает на высоких оборотах. Выше -12 C температура в кузове поддерживается переключением режимов медленного охлаждения и обогрева (только MAXIMA 1300); ниже -12 C система защиты предотвращает переход в режим обогрева: это значит, что как только заданная температура достигнута, агрегат продолжает работать в режиме медленного охлаждения. Примечание Если Вам необходимо задать постоянную отрицательную температуру ниже -12 C (например -15 C, -20 C или -25 C), обратитесь в сервисный центр компании Carrier Принцип работы в СТОЯНОЧНОМ режиме С системой старт/стоп Термостат отключит агрегат сразу после достижения заданного значения температуры Без системы старт/стоп Агрегат будет работать непрерывно: охлаждение / нагревание для заданной температуры выше -12 C только охлаждение для заданной температуры ниже -12 C 7.3. Принцип режима ОТТАИВАНИЯ Агрегаты MAXIMA 1000/1300/1300Mt оснащены автоматической системой оттаивания. Переключение в режим оттаивания осуществляется дифференциальным воздушным переключателем (только на основном агрегате), завершение цикла оттаивания производится двумя термостатами. Цикл оттаивания также может быть активирован вручную. В режиме оттаивания вентилятор испарителя отключен. Отличия Maxima 1300 Mt Для MAXIMA 1300Mt 2-ой отсек размораживается автоматически и независимо от главного агрегата посредством таймера оттаивания или вручную выключателем оттаивания.! ПРИМЕЧАНИЕ Никакого особого сообщения или индикатора для режима оттаивания 2 го отсека не предусмотрено Для включения агрегата в ДОРОЖНОМ режиме 1. Выполните операции предрейсовой проверки, описанные в предыдущем разделе. 2. Если агрегат ранее работал в стояночном режиме, переведите переключатель ДОРОЖНЫЙ/СТОЯНОЧНЫЙ (10) в положение ДОРОЖНЫЙ. 3. Переведите переключатель РАБОТА/СТОП (9) в положение РАБОТА. ПРИМЕЧАНИЕ При нормальных рабочих условиях этого достаточно для пуска двигателя. Микропроцессор инициирует проверку агрегата, начинает прогревать двигатель в течение времени, зависящего от температуры охлаждающей жидкости двигателя, и автоматически запускает агрегат Для включения агрегата в СТОЯНОЧНОМ режиме! 1. Убедитесь, что агрегат подсоединен к соответствующему источнику электрического тока (см. раздел стр.150) 2. Установите переключатель ДОРОЖНЫЙ/ СТОЯНОЧНЫЙ (10) в положение СТОЯНОЧНЫЙ. 3. Установите переключатель РАБОТА/СТОП (9) в положение РАБОТА. ПРИМЕЧАНИЕ Теперь агрегат будет работать в стояночном режиме. Обращайтесь к главе для получения сведений о соответствующем подключении
12 Руководство по работе от сети Для безопасной и надежной работы агрегата от электрической сети важно следовать приведенным ниже указаниям: ВСЕГДА проверяйте ВЫКЛЮЧЕНИЕ агрегата перед подключением или отключением от источника питания. b) Удлинительный кабель и предохранитель, использующиеся для подключения к сети, должны соответствовать действующим на рабочей площадке нормативам (как минимум, H07 RNF CEI 245 4) и техническим данным агрегата, указанным в приведенной ниже таблице: Предохранитель am 350/415 / 3 / 50 Гц Амп.: предохранитель соответствует двигателю Стандартный удлинитель H.07.RNF 230 В 400 В 30 A 10 мм 2 6 мм 2 c) Кабель для подключения агрегата должен быть обязательно оснащен заземляющим проводником, подключенным к заземлению. d) К источнику питания 400 В агрегат ДОЛЖЕН БЫТЬ ПОДКЛЮЧЕН через дифференциальную защиту (УЗО) высокой чувствительности (30 ма). e) При проведении работ по техобслуживанию и / или ремонту холодильного агрегата убедитесь, что агрегат отсоединен от источника питания, на дисплей указывает OFF (ВЫКЛЮЧЕНО), и агрегат не может автоматически включиться в ходе проведения обслуживания. f) Все работы с электрической проводкой, рассчитанной на напряжение 400 В, должны выполняться только квалифицированным персоналом. g) За принятие вышеуказанных мер ответственность несет пользователь агрегата Остановка агрегата Для выключения агрегата установить переключатель RUN/STOP (9) в положение STOP Для включения ручного оттаивания Нажмите клавишу MANUAL DEFROST (18). В ходе оттаивания на дисплей выводится сообщение «Df». ПРИМЕЧАНИЕ температура в кузове должна быть равна или ниже +3 С. Автоматический цикл оттаивания включается воздушным переключателем или таймером оттаивания (устанавливается на 1, и 12 часов), при этом используется горячий газ от компрессора. В режиме оттаивания вентилятор испарителя отключен. Завершение оттаивания происходит автоматически при помощи двух термостатических датчиков Klixon Изменение заданного значения температуры 1. Нажимайте клавиши со стрелками ВВЕРХ или ВНИЗ (2) до тех пор, пока нужное заданное значение не появится на дисплее. 2. Отпустите клавишу со стрелкой, и заданное значение начнет мигать. 3. Нажмите клавишу ВВОД (8), чтобы подтвердить новое заданное значение.! ПРИМЕЧАНИЕ Если клавиша ВВОД не нажата, заданная температура возвращается к своему предыдущему значению Для отображения данных по агрегату Клавиша ДАННЫХ АГРЕГАТА (4) позволяет получить доступ к перечисленной ниже информации об агрегате. Список данных агрегата можно просмотреть, нажав клавишу UNIT DATA. При каждом нажатии клавиши список перемещается на одну строку; можно также удерживать клавишу UNIT DATA нажатой и при помощи клавиш со стрелками ВВЕРХ или ВНИЗ просматривать список в ускоренном режиме. Нажмите клавишу ENTER (8), чтобы вывести данные на дисплей на 30 секунд. CODE ENGLISH ДАННЫЕ CD1 SUCT Давление всасывания CD2 ENG Счетчик часов работы двигателя CD3 WT Температура двигателя CD4 RAS Температура поступающего воздуха CD5 SAS* Температура подаваемого воздуха
13 CD6 REM* Дистанционный датчик температуры воздуха CD7 ATS Температуру окружающей среды CD8 EVP Будущее расширение CD9 CDT Не используется CD10 BATT Напряжение аккумуляторной батареи CD11 SBY Часы работы от сети CD12 MOD V Будущее расширение CD13 REV Версия программы CD14 SERL Серийный номер нижний CD15 SERU Серийный номер верхний CD16 2RA Будущее расширение CD17 3RA Будущее расширение CD18 MHR1 Счетчик часов обслуживания 1 CD19 MHR2 Счетчик часов обслуживания 2 CD20 SON Счетчик часов времени включения * SAS и REM поставляются по дополнительному заказу. Данные SAS выводятся при выборе функции SUP PROBE. Данные REM выводятся при выборе функции REM PROBE Для изменения функции Указанные ниже функциональные параметры могут быть изменены с помощью клавиши ИЗМЕНЕНИЕ ФУНКЦИИ (3).! ВНИМАНИЕ Перед изменением любого параметра подумайте, к чему это приведет. Внимательно изучите параметры функций, приведенные ниже. 1. Нажимайте клавишу ИЗМЕНЕНИЕ ФУНКЦИИ (3), пока на экран не будет выведен параметр, который Вы хотите изменить. 2. Нажмите клавишу ВВОД (8), чтобы выбрать функцию, которую Вы хотите изменить. 3. Нажимайте клавиши со стрелками ВВЕРХ или ВНИЗ (2), пока на экран не будет выведено необходимое значение. 4. Нажмите клавишу ВВОД (8), чтобы подтвердить новое значение. CODE ENGLISH ВОЗМОЖНЫЙ ВЫБОР FN0 DEFR Интервал между размораживаниями: 1,5, 3, 6 или 12 часов FN1 ON HIGH AIR Усиленный обдув FN1 OFF NORM AIR Нормальный обдув FN2 OFF T Минимальное время выключения: 10, 20, 30, 45 или 90 мин FN3 ON T Время работы: 4 или 7 мин FN4 A REM PROBE Датчик — температура воздуха на входе в испаритель FN4 B SUP PROBE Датчик — температура подаваемого воздуха (выше 12 C) (SAS) FN5 Градусы Единицы измерения C или F температуры ( C или F) FN6 ON TIME STRT Максимальное время выключения 30 мин FN6 OFF TEMP STRT Повторный пуск по температурным показаниям (после минимального времени отключения) FN7 0 MOP STD FN7-5 MOP — Выбор MOP FN7 +4 MOP + FN8 2SET Регулировка заданной температуры 2 ой камеры Да / Нет FN9 3SET Регулировка заданной температуры 3 ей камеры Да / Нет FN10 ON AUTO OP Автоматический запуск дизеля FN10 OFF MAN OP Ручной запуск дизеля FN11 T RANGE За пределами рабочего диапазона 2, 3 или 4 C Code vs English = Дисплей в виде Code или English надписи Manual Glow Override = Обычное время прогрева или добавочно 30 секунд Alarm RST = Необходима очистка списка аварийных сигналов Alarm CLR = Аварийные сигналы отсутствуют Значения, выделенные ЖИРНЫМ шрифтом, представляют собой заводские настройки Для работы с дополнительной панелью управления 1. Запустите агрегат, как описано выше. 2. Нажмите клавишу ВКЛ/ВЫКЛ СИСТЕМЫ (17). Индикатор питания ЗАГОРИТСЯ. 3. Нажмите клавишу ВКЛ/ВЫКЛ СИСТЕМЫ (15), чтобы включить нужную камеру. 4. Дисплей ожидание обмена данными с агрегатом отображение значения температуры в камере вывод на дисплей заданного значения температуры состояние испарителя (теплый, холодный или соответствует температуре окружающей среды)
14 отключение камеры с пульта дистанционного управления оттаивание камеры неисправность датчика температуры Для изменения заданного значения Изменение заданного значения может производиться с панели управления или с пульта управления. 1. Нажимайте клавиши со стрелками ВВЕРХ или ВНИЗ (20), чтобы увеличить или уменьшить заданное значение. Та же процедура повторяется для каждой камеры Установка заданного значения Панель управления позволяет пользователю запомнить до 5 различных значений температуры для каждой камеры. 1. Установите переключатель RUN/STOP (9) агрегата и переключатели (11) соответствующих дополнительных камер в положение RUN (РАБОТА). 2. После нажатия логотипа CARRIER включится индикатор защиты. 3. Нажмите клавишу со стрелкой ВВЕРХ основной камеры и удерживайте ее нажатой в течение 10 секунд. Для всех камер будет выведен символ P1. 4. Установите низшее значение требуемой температуры. 5. Нажмите логотип, и будет выведено значение P2. Установите следующее требуемое значение минимальной температуры; можно установить до 5 различных значений. 6. Нажатие клавиши со стрелкой ВВЕРХ или ВНИЗ, соответствующей второй камере, позволяет установить минимальную требуемую температуру во второй камере. При нажатии логотипа CARRIER осуществляется переход к следующему минимальному значению (до пяти). 7. Нажимайте логотип Carrier в течение 10 секунд; при этом погаснет индикатор блокировки и установленные значения будут введены в память Удаление заданного значения 1. Установите главный переключатель RUN/STOP (Работа/Стоп) и переключатели требуемых дополнительных камер на агрегате в положение RUN (Работа). 2. После нажатия логотипа CARRIER включится индикатор защиты. 3. Нажмите клавишу со стрелкой ВВЕРХ основной камеры и удерживайте ее нажатой в течение 10 секунд. Для всех камер будет выведен символ P1. 4. Установите минимально возможное значение температуры, и будет выведен символ OFF (ВЫКЛ). 5. Нажмите клавишу со стрелкой ВВЕРХ для дополнительных камер, при этом будут выведены значения установленной температуры; установите минимально возможное значение температуры, и будет выведен символ OFF (ВЫКЛ). 6. Нажмите логотип CARRIER и удерживайте его нажатым в течение 10 секунд, и в памяти будет сохранена новая информация Для блокирования и разблокирования панели управления 1. Нажмите логотип CARRIER и удерживайте его нажатым в течение 10 секунд, чтобы заблокировать панель управления. 2. Затем он начинает мигать, указывая на новую логическую схему. 3. Снова нажмите логотип CARRIER и удерживайте его нажатым в течение 10 секунд, чтобы разблокировать панель. 4. Индикатор гаснет. ПРИМЕЧАНИЕ Камеры не обязательно должны быть включены для изменения или вывода на дисплей заданного значения или температуры в камере. Агрегат можно выключить как с панели управления, так и главным выключателем. 8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 8.1. Общая неисправность Нами предпринято все возможное, чтобы сделать Ваш агрегат самым надежным и безотказным из всего предлагаемого на рынке оборудования. Если же, однако, Вы столкнетесь с проблемами, то следующий раздел может оказаться полезным. Если Вы столкнулись с неисправностью, которая не описана в приведенном ниже списке,
15 то обратитесь, пожалуйста, к своему дистрибьютором компании Carrier Transicold. Агрегат не запускается, с помощью стартера Агрегат не запускается Агрегат не работает Агрегат глохнет Недостаточная производительность в режиме охлаждения Проверьте состояние батареи. Проверьте подключение батареи. Проверьте все предохранители. Проверьте подключение генератора. Проверьте уровень топлива. Проверьте все предохранители. Проверьте уровень топлива. Проверьте уровень масла в двигателе. Проверьте все предохранители. Проверьте ремни. Проверьте уровень масла в двигателе. Проверьте уровень охлаждающей жидкости. Проверьте уровень топлива. Проверьте все предохранители. Проведите оттаивание агрегата. Проверьте, не перекрыт ли поток воздуха через испаритель. Проверьте, не перекрыт ли поток воздуха через конденсатор. Проверьте кузов на наличие повреждений и утечек воздуха Для вывода на дисплей сообщения о неисправности При появлении любой из перечисленных ниже неполадок, на дисплей попеременно выводится обычная информация и аварийное сообщение. Примечание: при каждом загорании индикатора неисправности проверяйте, какое сообщение о неисправности выводится на дисплей. 1. Сбросьте микропроцессор для пуска агрегата. 2. Нажмите клавишу ИЗМЕНЕНИЕ ФУНКЦИИ (3). 3. Нажимайте клавиши со стрелками ВВЕРХ или ВНИЗ (2) до тех пор, пока на дисплей не выведется «ALARM RST». 4. Нажмите клавишу ВВОД (8) для удаления аварийного сообщения. На дисплее появится сообщение «ALARM CLR», и агрегат будет перезапущен. Еще один метод сброса состоит в следующем: переведите переключатель РАБОТА/СТОП (9) в положение СТОП. При переводе переключателя РАБОТА/СТОП (9) в рабочее положение происходит сброс агрегата и его повторный пуск. ОТОБРАЖЕНИЕ АВАРИЙНОГО СИГНАЛА = Световой индикатор неисправности ВКЛ CODE ENGLISH ОПИСАНИЕ AL0 ENG OIL Низкое давление масла AL1 ENG HOT Высокая температура охлаждающей жидкости AL2 HI PRESS Высокое давление AL3 STARTFAIL Неисправность при автоматическом пуске AL4 LOW BATT Низкое напряжение батареи AL5 HI BATT Высокое напряжение батареи AL6 DEFRFAIL Отмена оттаивания AL7 ALT AUX Дополнительный выход генератора AL8 STARTER Стартер AL9 RA SENSOR Датчик поступающего воздуха AL10 SA SENSOR Датчик подаваемого воздуха AL11 WT SENSOR Датчик температуры охлаждающей жидкости AL12 HIGH CDT Высокая температура нагнетания AL13 CD SENSOR Датчик температуры нагнетания AL14 SBY Не используется MOTOR AL15 FUSE BAD Предохранители AL17 DISPLAY Дисплей AL18 SERVICE 1 Счетчик часов обслуживания 1 AL19 SERVICE 2 Счетчик часов обслуживания 2 AL20 OUT RANGE Нарушение темп в основном отсеке AL21 2RA OUT Не используется
16 AL22 3 RA OUT Не используется AL23 SYSTEM CK Проверьте холодильную систему! 9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Программа комплексного технического обслуживания обеспечивает надежную работу агрегата. Подобная программа обслуживания позволяет также контролировать эксплуатационные расходы, продлить срок службы агрегата и улучшить его работу. ПРИМЕЧАНИЕ Все виды обслуживания должны выполняться только специалистами, прошедшими обучение работе с изделиями Carrier, с учетом всех стандартов безопасности и качества Carrier. Перед выполнением любых действий на агрегате убедитесь, что: — агрегат ВЫКЛЮЧЕН — агрегат не может автоматически включиться в ходе обслуживания График обслуживания Maxima 1000 / 1300 и 1300 Mt (масляный фильтр с перепуском в стандартном варианте) Часы Первоначальное обслуживание Обслуживание A Обслуживание B Обслуживание C Операции по обслуживанию Первоначальное обслуживание ВНИМАНИЕ При неправильном подключении генератора может появиться сообщение AL0 (ENG OIL). Проверьте затяжку болтов и винтов, убедитесь, что агрегат правильно установлен в кузове. Слейте масло из двигателя Замените основной масляный фильтр и масляный фильтр тонкой очистки (если установлен) Подтяните все электрические соединения в отсеке управления Проверьте систему на утечки хладагента Обслужи-вание A Обслужи-вание B Проверьте и при необходимости добавьте смазку вентилятора испарителя Очистите конденсатор и радиатор Слейте масло из двигателя Замените масляный, топливный фильтр и фильтр тонкой очистки масла (если он установлен) Очистите соединения и клеммы аккумуляторной батареи Проверьте систему на утечки хладагента Очистите фильтрующий элемент сухого воздушного фильтра Проверьте рабочие параметры и таблицу конфигурации в соответствии с практическим применением Проверьте систему охлаждения двигателя Проверьте и отрегулируйте все ремни. При необходимости замените Предрейсовая проверка Проверьте систему оттаивания (настройку и работу таймера, вентили холодильной системы, останов вентиляторов, автоматическое завершение оттаивания) Проверьте затяжку болтов и винтов, убедитесь, что агрегат правильно установлен в кузове Проверьте панели управления (индикаторы и переключатели) Проверка реле, электрических разъемов и изоляции Проверьте герметичность трубопроводов и патрубков Очистите конденсатор и радиатор Проверьте слив конденсата при оттаивании Проверьте и при необходимости добавьте смазку вентилятора испарителя. Действия из Обслуживания A + Проверьте клеммы аккумуляторной батареи и уровень жидкости (если возможно) Очистите муфту сцепления сжатым воздухом Проверьте уровень хладагента Проверьте уровень масла в компрессоре Проверьте щетки генератора. При необходимости замените Проверьте напряжение генератора Проверьте термостат двигателя Проверьте подшипник водяного насоса Проведите калибровку пневматического переключателя оттаивания Слейте воду из топливного бака Проверьте работу соленоидов Проверьте состояние стартера Смажьте рычаги управления дизельного двигателя. Проверьте работу датчиков Klixon
17 Обслужи-вание C Каждые 2 года Проверьте работу двигателя на высоких и низких оборотах Проверьте работу системы поддержания температуры Проверьте кабели и провода на износ Действия из Обслуживания В + Замена щеток и подшипников генератора, вырабатывающего 12 в пост. тока Проверка и регулировка муфты Замените конденсаторы (если есть). Замените фильтр-осушитель Очистите терморегулирующий вентиль Замените дюзу терморегулирующего вентиля 9.3. Рекомендуемое масло Моторное масло — Масла, рекомендуемые для использования в Вашем холодильном агрегате, должны соответствовать спецификации Американского Нефтяного Института (API) SG/CD. Кроме того, необходимо использовать масло соответствующей вязкости. В приведенной ниже таблице указаны рекомендуемые значения вязкости по SAE масел, которые следует использовать при различных температурах окружающего воздуха: Следующие типы масел рекомендуются для применения в данных агрегатах в Европе. CARRIER AGIP ANTAR BP ELF FIAT FINA HAFA IGOL IMPERATOR LABO MOBIL OPAL ORLY POLAROIL RENAULT TEXACO TOTAL SHELL UNIL YACCO РЕКОМЕНДУЕМЫЕ МАРКИ МАСЕЛ CARRIER TD+15W-40 SIGMA TURBO SHPD 15W-40 GRAPHITE R 15W-40 VANELLUS C3 EXTRA 15W-40 VANELLUS FE 15W30 MULTIPERFORMANCE4D 15W-40 PERFORMANCE TROPHY 15W-40 URANIA TURBO 15W-40 KAPPA LDO 15W-40 KAPPA TD PLUS 15W-40 KAPPA EXTRA 15W-40 DETERGENTE 4DM 15W-40 STRADEX 900 ECO 15W-40 SYNTHIDEX ECO 15W-40 RALLYE TURBO 4E 15W-40 RALLYE TURBO 4E LD 15W-40 RAFF SUPER HPDO 15W-40 MEGAMAXI 15W-40 DELVAC SHC 15W-40 DELVAC 1400 SUPER OPALGET D W-40 TURBO W-40 POLATRUCK 15W-40 KMX 2 PLUS 15W-30 KMX 2 PLUS 15W-40 MV5 EUROPE » URSA SUPER TD 15W-40 RUBIA TIR MAX 15w40 MYRINA TX 15W-40 MYRINA T 15W-30 SUPER ROC 3D 15W-40 TURBO DX 15W-40 SM 4D + 15W-40! ВНИМАНИЕ Максимальный интервал смены масла составляет 1 год (для всех рекомендованных масел). Нормальные интервалы смены масла (перечисленные ниже) следует сократить, если оборудование эксплуатируется в сложных условиях, например, в загрязненной окружающей среде
18 10. ВЫДЕРЖКА ИЗ НОРМАТИВОВ A.T.P. EUROPE (Дата: март 1974) Допуск к эксплуатации транспортных средств, предназначенных для перевозки скоропортящихся продуктов. Перед вводом в эксплуатацию транспортного средства-рефрижератора необходимо получить разрешение в Региональной санитарной инспекции. Характеристики транспортных средств, используемых для перевозки скоропортящихся продуктов; рефрижератор. Рефрижератор это изолированный изотермический кузов с системой охлаждения, которая при средней окружающей температуре +30 C позволяет понизить температуру в пустом кузове и поддерживать эту температуру следующим образом: класс A: Рефрижератор, оборудованный системой охлаждения, позволяющей выбирать температуру охлаждения в диапазоне от +12 C до 0 C включительно. класс В: Рефрижератор, оборудованный системой охлаждения, позволяющей выбирать температуру охлаждения в диапазоне от +12 C до 10 C включительно. класс C: Рефрижератор, оборудованный системой охлаждения, позволяющей выбирать температуру охлаждения в диапазоне от +12 C до 20 C включительно. Холодопроизводительность агрегата определяется проверкой, производимой на утвержденных испытательных станциях, и подтверждается официальным протоколом испытаний. Примечание: Коэффициент «К» кузова, предназначенного для классификации по классу С, должен быть равен или ниже 0,4 Вт/м2 С. Знаки, маркировки и идентификационные таблички на рефрижераторах Табличка pефрижератора : За этими словами должны следовать идентификационные метки согласно следующему списку: Стандартный рефрижератор класса А FNA Усиленный рефрижератор класса А FRA Усиленный рефрижератор класса В FRB Усиленный рефрижератор класса С FRC В дополнение к описанным выше меткам должна быть указана дата окончания действия сертификата (месяц и год). Например: FRC (6 = месяц (июнь) 2008 = год) Очень важно: Регулярно проверяйте дату окончания действия сертификата. При выполнении перевозок по требованию уполномоченных лиц должен предъявляться утвержденный сертификат или свидетельство о временной аттестации. Для сертификации оснащенного термоизоляцией транспортного средства в качестве рефрижератора необходимо направить заявку на изменение утвержденного сертификата в Региональной санитарной инспекции
19 ЧАСОВАЯ ПОДДЕРЖКА Компания Carrier Transicold прилагает все усилия, чтобы охватить весь мир постоянно действующей системой обслуживания. Это обеспечивается всемирной сетью дистрибьюторов и наличием системы технической помощи. Эти сервисные центры укомплектованы квалифицированным персоналом, подготовленным на наших предприятиях, и полным комплектом оригинальных запасных частей, что гарантирует быстрый ремонт. Если у Вас в пути возникли проблемы с холодильным агрегатом, то следуйте методике действий в аварийных ситуациях, принятой в Вашей компании, или обратитесь в ближайший сервисный центр компании Carrier Transicold. Ближайший к Вам сервисный центр можно найти в справочнике. Такой справочник можно получить у своего дистрибьютора компании Carrier Transicold. Если Вы не можете связаться с сервисным центром, звоните по 24-часовой Горячей Линии компании Carrier Transicold: В Европе звоните по указанным ниже бесплатным телефонным номерам в следующих странах: Из других стран / прямой телефон: В Канаде и США звоните по номеру При обращении в службу будьте готовы сообщить следующую информацию: Вашу фамилию, наименование Вашей компании, Ваше местоположение Номер телефона, по которому с Вами можно связаться Модель и заводской номер холодильного агрегата Температура в кузове, пункт назначения и характер груза Краткое описание возникшей неисправности и меры, уже принятые Вами для ее устранения. Мы сделаем все возможное, чтобы устранить неисправность и позволить Вам продолжить путь. A АВСТРИЯ B БЕЛЬГИЯ CH ШВЕЙЦАРИЯ D ГЕРМАНИЯ DK ДАНИЯ E ИСПАНИЯ F ФРАНЦИЯ FIN ФИНЛЯНДИЯ GB ВЕЛИКОБРИТАНИЯ GR ГРЕЦИЯ H ВЕНГРИЯ I ИТАЛИЯ IRL ИРЛАНДИЯ L ЛЮКСЕМБУРГ RUS РОССИЯ N НОРВЕГИЯ NL НИДЕРЛАНДЫ P ПОРТУГАЛИЯ PL ПОЛЬША S ШВЕЦИЯ
Источник