Детский комбинат белочка принимает детей после капитального ремонта

Детский комбинат белочка принимает детей после капитального ремонта

Вопрос по русскому языку:

Отредактировать предложения. 1) Детский магазин «Белочка» принимает детей после капитального ремонта; 2) В универмаге проводится выставка-продажа товаров для мужчин весенне-летнего сезона; 3) В большом ассортименте имеются украшения для женщин зарубежного производства; 4) В магазин поступили коляски для детей различных расцветок. 5) Бабушка восьми лет отвезла внука на Кавказ.

Ответы и объяснения 1
Знаете ответ? Поделитесь им!

Как написать хороший ответ?

Чтобы добавить хороший ответ необходимо:

  • Отвечать достоверно на те вопросы, на которые знаете правильный ответ;
  • Писать подробно, чтобы ответ был исчерпывающий и не побуждал на дополнительные вопросы к нему;
  • Писать без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок.

Этого делать не стоит:

  • Копировать ответы со сторонних ресурсов. Хорошо ценятся уникальные и личные объяснения;
  • Отвечать не по сути: «Подумай сам(а)», «Легкотня», «Не знаю» и так далее;
  • Использовать мат — это неуважительно по отношению к пользователям;
  • Писать в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ.
Есть сомнения?

Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Русский язык.

Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи — смело задавайте вопросы!

Русский язык — один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа.

Источник

Детский комбинат белочка принимает детей после капитального ремонта

Специальный стилистический интерес представляет использование порядка слов в различных функционально-смысловых типах речи. В этом случае противоборствуют две конструкции: подлежащее — сказуемое, сказуемое — подлежащее. В повествовании, описании, рассуждении эти конструкции используются по-разному.

Еще Н.М. Карамзин, немало потрудившийся над разработкой порядка слов в русской художественной прозе, дал образец двух конструкций, типичных для русского языка: Колокольчик зазвенел, лошади тронулись (препозиция подлежащего) и Светит солнце; Наступила осень; Идет дождь (препозиция сказуемого). Обе конструкции отражают прямой порядок слов, однако их стилистическое применение различно. Предложения первого типа используются чаще в повествовании:

Мы плыли довольно медленно. Старик с трудом выдергивал из вязкой тины свой длинный шест… Наконец мы добрались до тростников, и пошла потеха. Утки шумно поднимались, «срывались» с пруда, испуганные нашим неожиданным появлением в их владениях, выстрелы дружно раздавались вслед за ними… эти кургузые птицы кувыркались на воздухе, тяжело шлепались об воду… Легко подраненные ныряли; иные, убитые наповал, падали в такой густой майер, что даже рысьи глазки Ермолая не могли открыть их; но все-таки к обеду лодка наша через край наполнилась дичью.

Эти конструкции живо передают движение, развитие действия, как нельзя лучше отражая динамику событий.

Предложения с препозитивным сказуемым употребляются при описании обстановки, констатации того или иного факта, наличия предмета:

Был прекрасный июльский день… Весело и величаво, словно взлетая, поднимается могучее светило. Около полудня обыкновенно появляется множество круглых высоких облаков… Кое-где протянутся сверху вниз голубоватые полосы: то сеется едва заметный дождь… На всем лежит печать какой-то трогательной кротости…

Такой порядок слов характерен для эпического, спокойного тона речи; он наиболее приемлем для создания статических картин.

Не останавливаясь специально на особенностях порядка слов в иных функционально-смысловых типах речи, отметим, что и в рассуждении, и в диалогическом единстве тема-рематическое членение высказывания зависит от коммуникативной установки и характера предшествующего текста.

Устранение речевых ошибок в строе простого предложения

Стилистическая оценка порядка слов в предложении обращает наше внимание и на нарушения литературно-языковых норм в конкретных текстах. Редактор, анализируя синтаксические конструкции, может не согласиться с предложенным автором актуальным членением высказывания, затемняющим его смысл; ср.:

1. Город с 200-тысячным населением полностью обеспечит молочными продуктами новый завод в Житомире. 1. Новый завод в Житомире полностью обеспечит молочными продуктами город с 200-тысячным населением. 2. Просторные лоджии обрамляют экраны из армированного стекла. 2. Экраны из армированного стекла обрамляют просторные лоджии. 3. Семь действующих платформ обслуживают несколько сот человек. 3. Несколько сот человек обслуживают семь действующих платформ. В подобных конструкциях подлежащее по форме не отличается от прямого дополнения, и поэтому инверсия не может быть оправдана.

Читайте также:  Водяная станция марина ремонт

В иных случаях перестановка темы и ремы в авторском тексте объясняется небрежностью или низкой речевой культурой пишущего: Полувагоны выделены из общей массы, отдельно по ним расчеты и анализ ведутся. Во второй части этого сложного предложения темой являются подлежащие, а ремой — состав сказуемого, поэтому необходима правка: Полувагоны выделены из общей массы; анализ и расчеты по ним ведутся отдельно.

Стилистически не оправданная инверсия мешает правильному пониманию текста. На этом построена шутка А.П. Чехова: Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать. Возможность по-разному объединить слова в словосочетания порождает двусмысленность: Шестилетним деревенским мальчишкой он бежал босиком по осенней распутице, чтобы увидеть вблизи севший самолет (увидеть вблизи или вблизи севший?).

Неудачный порядок слов нередко становится причиной неуместного комизма и абсурдности высказывания: Детский комбинат «Белочка» принимает детей после капитального ремонта; В универмаге проводится выставка-продажа товаров для мужчин весенне-летнего сезона, В большом выборе имеются украшения для женщин зарубежного производства; В магазины поступили коляски для детей различных расцветок. Подобные речевые ошибки чаще всего встречаются в составленных наспех объявлениях. Однако, к сожалению, такие ляпсусы иногда остаются не исправленными и в печати: Как справедливо заметил в беседе со мной поседевший Раушнинг…; Обнаружен Скриквин в момент задержания автомашины в спящем состоянии; Произвел осмотр места происшествия, где была совершена кража из магазина с участием понятых.

Внимательное отношение к порядку слов в предложении позволит избежать речевых ошибок, создающих абсурдность высказывания.

Немало речевых ошибок приходится устранять редактору при анализе построения синтаксических конструкций. Часто можно наблюдать немотивированный пропуск того или иного члена в составе предложения, нарушающий его структуру, а порой искажающий и смысл высказывания. Нельзя признать правильной такую фразу:

В редакцию пришло письмо от гражданки Логиновой, в котором сообщала о неудовлетворительной работе заведующего милятинским магазином А.Г. Тарасова.

Стилистическая правка в этом случае требует употребления подлежащего в придаточной части сложноподчиненного предложения (…она сообщала). Немотивированный пропуск одного из элементов составного сказуемого приводит к дефектности такого предложения:

В 1985 году труженики села смогли собрать зерновых 29 центнеров,

Источник

Синтаксическая норма

Нормы формальные и смысловые

В синтаксисе изучается построение связной речи. В качест­ве основного понятия синтаксиса выступает понятие синтаксиче­ской связи. Разные виды синтаксической связи соединяют слова внутри предложения или внутри словосочетания, простые предло­жения в составе сложного, а также разные предложения внутри тек­ста. Синтаксическую связь можно рассматривать в двух планах: формально-грамматическом и смысловом. Для того чтобы предста­вить себе значение формально-грамматических связей между сло­вами, проведите следующий эксперимент: попробуйте прочесть текст, в котором пропущены некоторые слова: «Я вошел в. до­вольно обширную. За столом, . бумагами, сидели . : пожилой. виду строгого и. и молодой гвардейский. лет двадцати восьми, очень. наружности, ловкий и. в обращении. У окошка за особым. сидел. с пером за ухом, наклонясь над бумагою, готовый запи­сывать мои. Начался. Меня. о моем имени и звании». Навер­няка вы смогли восстановить пропущенные слова: ориентиром вам служили расположенные рядом слова, окончания которых и явля­ются сигналами (внешними показателями) прерванных синтаксиче­ских связей, нуждающихся в восстановлении. Сравните восстанов­ленный вами текст с оригиналом. Для этого откройте повесть «Капитанская дочка» (глава 14, начало пятого абзаца). Скорее всего, вы не совсем точно угадали значение пропущенных слов, но вот в выборе их грамматической формы вы вряд ли ошиб­лись.

Любая форма, по чаконам диалектики, является содержательной. Грамматическая форма не исключение. Два слова или два предложения, формально связанные между собой, вступают в смысловое взаимодействие. Рассмотрим в качестве примера два слово­ сочетания, внешне очень похожих, однако с небольшим формальным различием: «памятник Пушкина» и «памятник Пушкину». В этих словосочетаниях назван предмет (памятник), который имеет определенное отношение к лицу (к Пушкину). Характер отношений между предметами и является в данном случае смысловым планом синтаксической связи. Формальные различия между словосочетаниями связаны с различиями смысловыми: дательный падеж при слове памятник указывает на адресата, то есть на человека, которому поставлен памятник, родительный падеж в этом сочетании имеет два значения и может быть интерпретирован по-разному: он может указывать как на адресата, так и на автора, создавшего па­мятник.

Читайте также:  Битумная мастика для ремонта рубероида

Нормы построения и употребления синтаксических единиц можно условно разделить на две группы: формальные и смысловые. Нарушение формальных норм ведет к так называемым ошибкам формы. Они вызваны неверным оформлением мысли, которая, по существу, является правильной. В предложении «Он имеет на своих товарищей большой авторитет» ошибочное употребление слов имеет авторитет на товарищей вместо пользу­ется авторитетом у товарищей не затемняет и не изменяет смыс­ла высказывания. Если мы вдруг услышим фразу: «Я возвращаюсь в Украину», мы отметим ошибочное употребление предлога в вме­сто предлога на, но смысл высказывания будет ясным и понятным, несмотря на допущенную речевую ошибку. Однако очень часто нарушение формальных норм соединения слов ведет к нарушению смысла высказывания и создает возможности для двоякого понима­ния текста. В предложении «Несколько птиц наша школа подарила зимовщикам, которые там хорошо акклиматизировались и стали ручными» нарушено одно из основных правил словорасположения, а именно: зависимый компонент должен располагаться рядом с главным компонентом. В данном случае зависимое предложение с союзным словом которые находится в непосредственной близости к слову зимовщикам, и поэтому при первичном восприятии текста читатель, непроизвольно учитывая правило, устанавливает смысловую связь между зимовщиками и хорошей акклиматизацией. Толь­ко прочитав предложение до конца, можно понять, что характеристика дана птицам, а не зимовщикам. Таким образом, ошибки фор­мы зачастую затрудняют процесс восприятия и понимания текста.

Ошибки смысла не так очевидны, как ошибки формы. Не существует полного, подробного перечня смысловых норм построения фразы. Принципиально важным является следующее требование: внутри текста не должно быть неразрешимых противо­речий, ни логических, ни образных.

Логическое противоречие возникает тогда, когда об одном и том же предмете в одно и то же время высказываются взаимоисключающие суждения. Например: «В заключение у меня есть просьба: их три»; «Семейство Шудлеров удвоило свое состояние почти втрое».

Образное противоречие – это сосуществование на небольшом текстовом пространстве образных картин, которые несовместимы друг с другом. Ошибочными являются следующие высказыва­ния: «Весь измазанный чернилами, испуская дикие вопли, Коля всю перемену, как сокол, носился по классу»; «Эдуард улетает стрелой, словно смазанная маслом молния»; «Предпочитаю услышать обо всем этом из первых рук».

Не следует забывать, что любое нарушение нормы может быть превращено умелым мастером слова в художественный прием. На противоречии основаны такие художественные приемы, как ок­сюморон или парадокс. «Молодость моя, моя чужая Молодость. »; «И голубиной не черни галчонка белизной. » (М. Цветаева); «Луч­шее средство избавиться от искушения — поддаться ему»; «Избави меня, боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь» (афоризмы).

Нормы управления и согласования

Среди ошибок формы следует выделить в особую группу ошибки, связанные с нарушением норм управления и согласования. Управление и согласование — это виды связи слов внутри словосо­четания. При управлении зависимое слово употребляется в опреде­ленной падежной форме (с предлогом или без предлога): изучать математику; подготовиться к экзамену; поступать вопреки здра­вому смыслу. При согласовании зависимое слово зеркально отража­ет грамматическую форму главного слова: зеленая трава: зеленой травы; о зеленых травах. Ошибки, связанные с нарушением норм управления и согласования, можно систематизировать следующим образом.

Основные ошибки, связанные с нарушением норм управ­ления:

— смешение предложного и беспредложного управления (избы­точность предлогов);

— неправильный выбор предлогов (неучет стилистической окра­ски и оттенков значения предлогов);

— неправильный выбор падежа при производных предлогах типа благодаря, вопреки, согласно;

— неправильный выбор падежа управляемого слова при глаголах (смешение моделей управления глаголов-синонимов, неучет оттенков значений разных падежей при одном глаголе; исполь­зование разноуправляемых дополнений при одном слове, ис­пользование одного дополнения при глаголах с разным управ­лением): нанизывание падежей в одной конструкции;

— сочетание родительного субъекта и объекта в одной конструк­ции.

Основные ошибки, связанные с нарушением норм согла­сования:

— неверный выбор формы числа и рода сказуемого;

— неверный выбор формы числа, рода или падежа согласованного определения.

Нормы словорасположения и словопорядка

Порядок слов в русском языке выполняет две разные функ­ции: во-первых, он служит средством связи между словами внутри предложения; во-вторых, выступает как средство связи между предложениями внутри текста.

Читайте также:  Ремонт корпуса раздатки уаз

Связь между словами внутри предложений

В русском языке порядок слов является свободным. Это значит, что говорящий вправе варьировать порядок слов внутри простого предложения и порядок следования частей внутри слож­ного предложения. Хотя члены предложения не имеют фиксиро­ванного, единственно возможного места внутри фразы, граммати­чески нормативным считается такое их расположение, при котором:

— подлежащее предшествует сказуемому (Студенты учатся. Спортсмен выполнил двойное сальто), однако есть ряд случаев, когда при прямом, нейтральном порядке слов подлежащее должно находиться после сказуемого (Идет дождь. Бьют часы. Прозвенел звонок — в этих предложениях выражается идея существования ка­кого-либо явления);

— согласованное определение стоит перед определяемым словом (зелёный шарф, интересный фильм);

— несогласованное определение стоит после определяемого слова (картина Рубенса, ступени из мрамора);

дополнение располагается сразу после глагола, от которо­го зависит (пишет письмо, поливает цветы).

Прямой, нейтральный порядок слов в предложении можно представить в виде схемы:

Обстоятельство определение подлежащее сказуемое дополнение обстоятельство

Отступление от этих правил (инверсия) придаёт речи взволнованность, эмоциональность, экспрессивность, а также изме­няет стилистическую окраску высказывания. Ср.: В кинотеатре идет интересней фильм — нейтральная стилистическая окраска — В кинотеатре фильм интересный идёт — разговорная стилистическая окраска. Благодаря инверсированному порядку слов чеканно и тор­жественно звучит знаменитая фраза : «В белом пла­ще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой ран­ним утром четырнадцатого числа весеннего месяца писана в кры­тую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вы­шел прокуратор Иудеи Понтий Пилат».

Используя широкие возможности прямого и инверсирован­ного порядка слов, всегда старайтесь соблюдать одно простое пра­вило: зависимый компонент (будь то слово, словосочетание прича­стный оборот, инфинитивный оборот, зависимая часть сложного предложения) должен располагаться непосредственно рядом с глав­ным компонентом, чаще всего — сразу после него. Это правило позволит вам избежать нелепых высказываний, подобных следую­щему: «Обнаружен Скриквин в момент задержания автомашины в спящем состоянии» (следовало сказать: «В момент задержания автомашины обнаружен Скриквин в спящем состоянии»).

Итак, в русском языке существует свободный порядок слов. Однако такая свобода обязывает говорящего внимательно следить. И построением своей фразы, иначе, при неудачном построении она может быть истолкована неверно. Например: «В основу повести «Чапаев» Фурманов положил боевые действия Чапаевской дивизии в районе Урала, куда он был назначен комиссаром» — в результате некорректного словорасположения в предложении возникает ложная смысловая связь между подчёркнутыми словами. При неудач­ном расположении слов высказывание может приобрести двоякий смысл. Предложение «Торговка вяленой воблой торчала между ящиками» может быть понято по-разному из-за того, что в нём сочетание «вяленой воблой» с равным успехом может относиться и к существительному «торговка» (торговка какая?) и к глаголу «тор­чал» (торчала как?).

Неправильно построенные фразы, появившиеся в результа­те небрежного отношения к порядку слов, давно стали предметом пристального внимания не только языковедов, но и юмористов. Ни­чего, кроме смеха, не вызывают буквально прочитанные объявле­ния типа «Детский комбинат «Белочка» принимает детей послекапитального ремонта», или «В универмаге проводится выставка-продажа товаров для мужчин весенне-летнего сезона», или «В магазин поступили коляски для детей различных расцветок».

Связь между предложениями внутри текста

Связь между предложениями в тексте осуществляется в первую очередь на смысловом уровне за счет последовательного движения мысли от уже известных фактов к новой информации. В каждом предложении можно выделить тему и рему. Тема— это то, что уже известно, по мнению говорящего. Тему можно опреде­лить с помощью вопроса, на который отвечает предложение. Она совпадает с частью вопросительного предложения за исключением вопросительного слова. Рема— это новая информация об извест­ном, т. е. то, ради чего и создается высказывание. Рема может зву­чать как краткая ответная реплика в предполагаемом диалоге. Одно и то же предложение в разных речевых ситуациях имеет разное те-мо-рематичеекое членение. Например, предложение «На другой день Никита выпустил воробья в саду» может члениться на тему и рему в разных ситуациях по-разному:

Источник

Оцените статью