Deutz PDF Service Manuals, Fault Codes and Wiring Diagrams
Deutz 2008-2009 Service Manual.pdf
Deutz 226B Operation Manual.pdf
Deutz D 2008-2009 Workshop Manual.pdf
Deutz Engine D2008 2009 Workshop Manual PDF.pdf
Deutz Engine Fire Protection — Operation Manual.pdf
Deutz Engine S-BV6-8-9M628 Operation Manual.pdf
Deutz FL 411 Service Manual.pdf
Deutz FL 413 Service Manual.pdf
Deutz Serie 7 Agrotron Service Manual.pdf
Gt-50dz Tow Tractor With Deutz Engine.pdf
Deutz 1011 Parts Manual.pdf
Deutz 2008-2009 Parts Manual.pdf
Deutz 413 Parts Manual.pdf
Deutz 912 Parts Manual.pdf
Deutz 914 Parts Manual.pdf
Deutz Accessories Catalogue.pdf
Deutz BF4M1013C Spare Parts Catalogue.pdf
Deutz 912-913 Service Manual.pdf
Deutz 912-913 Workshop Manual Workshop Manual.pdf
Deutz 912-913 Workshop Manual.pdf
Deutz 914 Service Manual.pdf
Deutz Engine 914 Operation Manual.pdf
Deutz — Workshop Manual BFM 1008F part 1.pdf
Deutz — Workshop Manual BFM 1008F part 2.pdf
Deutz Engines B_FM 1008_F Workshop Manual.pdf
Deutz 0312 1936 2011 Workshop Manual.pdf
Deutz 1011F Workshop Manual.pdf
Deutz BF4m1011F Engine Service Parts Manual.pdf
Deutz Engine 1011F Werkstatthandbuch.pdf
Deutz Engine 1011F Workshop Manual.pdf
Deutz Engine B-F L 1011F B-FM 1011F Operation Manual — Engine Description.pdf
Deutz Engine B-F L 1011F B-FM 1011F Operation Manual — Engine Operation.pdf
Deutz Engine B-F L 1011F B-FM 1011F Operation Manual — Engine Preservation.pdf
Deutz Engine B-F L 1011F B-FM 1011F Operation Manual — Faults, Causes and Remedies.pdf
Deutz Engine B-F L 1011F B-FM 1011F Operation Manual — General.pdf
Deutz Engine B-F L 1011F B-FM 1011F Operation Manual — Notes.pdf
Deutz Engine B-F L 1011F B-FM 1011F Operation Manual — Operating Media.pdf
Deutz Engine B-F L 1011F B-FM 1011F Operation Manual — Routine Maintenance.pdf
Deutz Engine B-F L 1011F B-FM 1011F Operation Manual — Service and Maintenance.pdf
Deutz Engine B-F L 1011F B-FM 1011F Operation Manual — Technical Specifications.pdf
Deutz Engine B-FL 1011F Operation Manual.pdf
Deutz F3M 1011F, BF3M, F4M, BF4M Service Manual.pdf
Deutz 1012 1013 Operation and Maintenance Manual.pdf
Deutz 1012-1013 Service Manual.pdf
Deutz Engine 1012-1013 Workshop Manual.pdf
Deutz 1015 Service Manual.pdf
Deutz BFM 1015 Workshop Manual.pdf
Deutz 0312 1936 2011 Workshop Manual- competence level 3.pdf
Deutz 0312 4004 2011 Workshop Manual- competence level 2.pdf
Deutz 2011 — Operation Manual.pdf
Deutz D 2011 w, TD 2011 w, TCD 2011 w Workshop Manual- competence level 2.pdf
Deutz D 2011, TD 2011 Workshop Manual- competence level 2.pdf
Deutz Engine B-FL-FM 2011 Operation Manual.pdf
Deutz 2012 Service Manual.pdf
Deutz Engine 2012 Operation Manual.pdf
Deutz Engine BF6M 1013 Operation Manual.pdf
Deutz Engine BFM-2012 Workshop Manual.pdf
Deutz TCD 2012-2013 Service Manual.pdf
Deutz TCD2012 Instruction Manual.pdf
Deutz Engine TCD 2013 2V Workshop Manual.pdf
Deutz Engine TCD 2013 L04-06 4V Instruction Manual — Care and maintenance work.pdf
Deutz Engine TCD 2013 L04-06 4V Instruction Manual — Engine corrosion protection.pdf
Deutz Engine TCD 2013 L04-06 4V Instruction Manual — Engine description.pdf
Deutz Engine TCD 2013 L04-06 4V Instruction Manual — Faults, causes and remedies.pdf
Deutz Engine TCD 2013 L04-06 4V Instruction Manual — General.pdf
Deutz Engine TCD 2013 L04-06 4V Instruction Manual — Maintenance.pdf
Deutz Engine TCD 2013 L04-06 4V Instruction Manual — Operating substances.pdf
Deutz Engine TCD 2013 L04-06 4V Instruction Manual — Operation Manual.pdf
Deutz Engine TCD 2013 L04-06 4V Instruction Manual — Operation.pdf
Deutz Engine TCD 2013 L04-06 4V Instruction Manual — Service.pdf
Deutz Engine TCD 2013 L04-06 4V Instruction Manual — Technical data.pdf
Deutz TCD 2013 4V — Industry Workshop Manual.pdf
Deutz Engine TCD 2015 Workshop Manual — General.pdf
Deutz Engine TCD 2015 Workshop Manual — Job card overview.pdf
Deutz Engine TCD 2015 Workshop Manual — Special tools.pdf
Deutz Engine TCD 2015 Workshop Manual — Standart tools.pdf
Deutz Engine TCD 2015 Workshop Manual — Technical data.pdf
Deutz Engine TCD 2015 Workshop Manual — User notes.pdf
Deutz TCD 2015 Service Manual.pdf
Parts manuals
The German company Deutz AG has been producing engines for more than 130 years. Its emblem on diesel engines and gas engines is evidence of the highest quality of products, in which the rich experience of several generations of talented German engineers and technicians is accumulated. The range of power units offered in 2001 includes dozens of basic models of motors for various purposes with a power from 4 to 7,400 kW. The long way of Deutz AG to today’s achievements begins in the distant 1864. We will get acquainted with its main stages, especially since in the history of the firm there were mutually beneficial contacts with our country.
So, the year 1864-th. German designer and inventor Nikolaus Otto, one of the first creators of an efficient internal combustion engine, gets acquainted with an entrepreneur from Cologne, Evgeny Longen, a very wealthy and technically competent man, and inspires him to create a company that would manufacture industrial combustion engines-atmospheric gas engines.
Longen helps Otto to obtain a patent for the engine and conducts a «wide advertising campaign», demonstrating the motor at many exhibitions in the Old and New World. Finally, in 1867, the sample was awarded a gold medal at an exhibition in Paris, and interest in it reached the level at which it was worth starting its production. In 1869, launched a large plant near Cologne, in the suburbs of Doitz. The new enterprise is named after the names of its owners «Longen, Otto and Roosen». At the same time, the license for the production of the internal combustion gas engine of the English company Crossley is being sold.
So, in the Old World a new compact energy source appeared on the market, ready to compete with bulky steam engines. In 1872 a new technical director — Gottlieb Daimler (the future inventor of the car) was appointed to the reconstructed enterprise, and Wilhelm Maybach — the person no less legendary in the automotive industry — became the head of the design department. The company receives the new name Gasmotoren-Fabrik Deutz AG and expands the scope of application of engines.
In 1879 Nikolaus Otto successfully completes the experiment to create the world’s first four-stroke engine with compression of the fuel-air mixture before its ignition — the prototype of most modern gasoline engines. Encouraged by the success, the enterprise is again being reconstructed and preparing for a new round of development, despite the departure of G. Daimler and V. Maybach from it. In 1886, Otto received his Ph.D. from the University of Wurzburg and, together with Robert Bosch, developed an electrical ignition system.
So, working engines that consumed a gasoline mixture, appeared. They are compact, fast and affordable. And all this, thanks to the pioneer of engine building, the company Deutz. In 1896, the history of the automobile industry begins. At the same time much more powerful gasoline engines began to be installed on railroad locomotives.
However, the technical department of the company was not asleep. In 1898, a fundamentally new engine was constructed and presented to the public, having compression ignition. In honor of the author, Rudolf Diesel, he was called a diesel engine. A new era in motor-building began.
By 1907, the design of the first sample had been worked out and patented; It was possible to start the production of diesel engines. Their consumption increased, and the size range expanded. After the short-term production of Deutz-Bugatti cars (1907 — 1912) with the participation of the very creator, Ettore Bugatti, who worked in the company from 1907 to 1909, the management turned its eyes to the tractors. The first machine of its own design came off the assembly line in 1924. The model was called Deutz MTN 222 and was equipped with special pulleys for driving agricultural equipment.
At the same time, different types of engines were produced — for cars and trucks, rail cars, as well as industrial engines that were sent to other companies. Since 1921 the company was officially called Motorenfabrik Deutz AG. In 1938 — the next transformation. Having acquired new plants, the company became known as Klockner-Humboldt-Deutz AG (KHD). In the same year, its technical department developed another novelty — the first diesel with air cooling. However, soon everything changed abruptly. The bombing of factories by aircraft of the USSR and its allies destroys 74% of the entire industrial potential of the concern. It was, as can be easily guessed, in late 1944 — the first half of 1945.
A new stage, called «restoration of former grandeur,» began in 1949. It was then that management decided to resurrect the production of agricultural tractors with air-cooled diesel engines. The goods were dispersed in the market instantly. Gradually, together with the tractors, the production of trucks and buses began, which bore the brand of Magirus-Deutz and was considered one of the best in Europe.
By 1964, a new Technical Center was built near Cologne, which increased the competitiveness of the structures being built. Machines with the KHD brand (dump trucks, construction chassis, diesel engines) have been exhibited many times since 1964 at exhibitions in Moscow and have been evaluated by domestic experts. When the construction of the Baikal-Amur Mainline began, Deutz AG received an unprecedented order for the supply in the USSR of 10,000 (!) First-class dump trucks that formed the basis of the contractors’ car fleet. Striking, but true: some of them are still on the go.
After the purchase of the USSR, the license for the right to produce Deutz diesel engines with air cooling, the specialists of the German company together with Russian engineers did a great job of conducting full-scale tests of the motors on trucks Ural-375D, the ones for which they were intended. The design of the diesel engines was fully adapted to operation at temperatures from -40 to + 40 ° C. The work was carried out in 1966 — 1980 gg. As a result, a plant was built in Kustanai (now the Republic of Kazakhstan), designed to supply several tens of thousands of motors per year. It was not possible to launch this enterprise before 1991, and then the Soviet Union did not. However, the experience gained in researching diesel engines under extreme conditions has benefited both Deutz specialists and ours.
In 1975, the brand Magirus-Deutz disappeared from the automobile directories of current products. The truck and bus division was part of IVECO, a multinational concern controlled by FIAT. And the company Deutz AG continued to engage in engine construction and tractors. In 1978, the production of a 4 millionth internal combustion engine was commemorated in the year 1867. The next such event occurred only in 1989. And also in connection with the release of a 4 millionth diesel engine, but only with air cooling. Their production began in 1944. In 1995, the department for the production of tractors and agricultural machines was sold to the Italian company Same Group, and the firm Deutz AG focused on where it started: the engines supplied to a wide variety of manufacturers. «Everything has returned to normal.»
However, the history of this amazing company does not end there . There are still many interesting projects ahead of it, among them . the organization of the assembly of Deutz diesel engines in Russia. Were you surprised? Nothing surprising. We need good diesel engines, and Russia needs Deutz AG. That’s all.
Источник
Deutz 1015
Recommend Documents
Werkstatthandbuch Справочник по ремонту
ПРЕДИСЛОВИЕ Квалифицированное исполнение ремонтно-наладочных работ является непременным условием надежной работы двигателя. В настоящем справочнике описаны рабочие операции по выполнению ремонтноналадочных работ на двигателе и его узлах. При этом предполагается, что эти работы выполняются специальным высококвалифицированным персоналом. При составлении настоящего справочника, в целях облегчения понимания, краткий описательный текст снабжен условными обозначениями, наглядно иллюстрирующими описываемую рабочую операцию. Вопросы эксплуатации и технического обслуживания рассматриваются в соответствующей инструкции по эксплуатации. Для оформления заказа на запчасти необходимо пользоваться соответствующим списком запчастей. Внесение изменений в настоящий справочник не предусматривается. Изменения будут внесены в новое издание справочника. Во время ремонта необходимо учитывать указания наших технических циркуляров. Общие указания: —
Внимательно прочтите и выполняйте указания, изложенные в настоящем справочнике. Это поможет Вам избежать несчастных случаев и обеспечить надежную и безотказную эксплуатацию двигателя.
Все, кто участвует в ремонтно-наладочных работах, должны иметь доступ к справочнику и понимать его содержание.
Несоблюдение настоящей инструкции по ремонту может привести к неполадкам в работе и повреждению двигателя, а также к травмам персонала, за которые изготовитель не несет ответственности.
Необходимо соблюдать соответствующие предписания по предупреждению несчастных случаев, а также прочие общепризнанные правила техники безопасности и охраны труда.
Непременным условием качественного ремонта является наличие всего необходимого оборудования, ручного и специального инструмента, а также их безупречное состояние.
Высокая экономичность, надежность и длительный срок службы возможны только при применении подлинных деталей фирмы «ДОЙТЦ СЕРВИС ИНТЕРНАТИОНАЛЬ ГмбХ».
Такие детали двигателя, как пружины, скобы, упругие стопорные кольца и т.д., являются источником повышенной опасности при неправильном обращении с ними.
Ремонт двигателя должен соответствовать его назначению, указанному изготовителем. При переделках можно использовать только те детали, которые разрешает «ДОЙТЦ СЕРВИС ИНТЕРНАТИОНАЛЬ ГмбХ» для данной цели применения.
Werkstatthandbuch Справочник по ремонту
Gegenüber Darstellungen und Angaben dieses Werkstatthandbuches sind technische Änderungen, die zur Verbesserung der Motoren notwendig werden, vorbehalten. Nachdruck und Vervielfältigung jeglicher Art, auch auszugsweise, bedarf unserer schriftlichen Genehmigung. Фирма оставляет за собой право вносить в иллюстрации и текст изменения технического характера, необходимые для усовершенствования двигателя. Перепечатка и любое размножение, в том числе частичное, допускается только с нашего письменного разрешения.
In view of continuous design improvements or changes, the technical specifications and the illustrations shown in this Workshop Manual are subject to alteration. Reprinting and reproduction, in part or in whole, are subject to our written approval.
Service-Telefon für technische Rückfragen Сервисный телефон для выяснения технических вопросов Service telephone for technical enquiries
(0221) 822 5454 Von 08.00 bis 17.00 Uhr mit direkter Vermittlung. Nachts, an Wochenenden und an Feiertagen als Anrufbeantworter (Wir reagieren am nächsten Arbeitstag). C 8.00 до 17.00 прямая связь. Ночью, по выходным и праздничным дням через автоответчик (мы ответим в следующий рабочий день) Personal answering service from 8.00 a.m. to 5.00 p.m. At all other times and on weekends and holidays an ansafone system operates (we call back the next working day).
VORWORT Die sachgerechte Ausführung von Reparatur- und Einstellarbeiten ist Voraussetzung für einen zuverlässigen Motorbetrieb. In diesem Werkstatthandbuch sind die zweckmäßigen Arbeitsabläufe für anfallende Reparaturund Einstellarbeiten an Motor und Motorbauteilen beschrieben. Dabei wird vorausgesetzt, daß die Arbeiten von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Bei der Gestaltung des Werkstatthandbuches wurden im Sinne einer schnellen Erfassung der Inhalte zusätzlich zu den knapp gehaltenen beschreibenden Texten Bildzeichen gesetzt, die den jeweils behandelten Arbeitsgang visualisieren. Betriebs- und Wartungshinweise sind der entsprechenden Betriebsanleitung zu entnehmen. Zur Ersatzteilbestellung ist die jeweilige Ersatzteilliste zugrunde zu legen. Das vorliegende Werkstatthandbuch unterliegt keinem Änderungsdienst. Änderungen werden jeweils bei Neuauflage eingearbeitet. Beachten Sie bei Reparaturen die Hinweise unserer Technischen Rundschreiben.
Lesen und beachten Sie die Informationen dieses Werkstatthandbuches. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über einen funktionstüchtigen und einsatzbereiten Motor.
Stellen Sie sicher, daß dieses Werkstatthandbuch jedem an Reparatur- oder Einstellarbeiten Beteiligten zur Verfügung steht und daß der Inhalt verstanden wird.
Die Nichtbeachtung dieser Reparaturanleitung kann zu Funktionsstörungen und Motorschäden sowie Verletzungen von Personen führen, für die vom Hersteller keine Haftung übernommen wird.
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemeinen anerkannten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten.
Voraussetzung für die fachgerechte Reparatur ist die Verfügbarkeit aller erforderlichen Ausrüstungen, Hand- und Spezialwerkzeuge, sowie deren einwandfreier Zustand.
Höchste Wirtschaftlichkeit, Zuverlässigkeit und lange Lebensdauer ist nur bei Verwendung von Original Teilen der DEUTZ AG sichergestellt.
Motorteile wie Federn, Klammern, elastische Halteringe etc. beinhalten bei unsachgemäßer Behandlung erhöhte Verletzungsgefahr.
Die Instandsetzung des Motors muß der bestimmungsgemäßen Verwendung definiert durch den Gerätehersteller — entsprechen. Bei Umbauten dürfen nur von der DEUTZ AG für den jeweiligen Verwendungszweck freigegebene Teile eingesetzt werden.
ПРЕДИСЛОВИЕ Квалифицированное исполнение ремонтно-наладочных работ является непременным условием надежной работы двигателя. В настоящем справочнике описаны рабочие операции по выполнению ремонтноналадочных работ на двигателе и его узлах. При этом предполагается, что эти работы выполняются специальным высококвалифицированным персоналом. При составлении настоящего справочника, в целях облегчения понимания, краткий описательный текст снабжен условными обозначениями, наглядно иллюстрирующими описываемую рабочую операцию. Вопросы эксплуатации и технического обслуживания рассматриваются в соответствующей инструкции по эксплуатации. Для оформления заказа на запчасти необходимо пользоваться соответствующим списком запчастей. Внесение изменений в настоящий справочник не предусматривается. Изменения будут внесены в новое издание справочника. Во время ремонта необходимо учитывать указания наших технических циркуляров. Общие указания: —
Внимательно прочтите и выполняйте указания, изложенные в настоящем справочнике. Это поможет Вам избежать несчастных случаев и обеспечить надежную и безотказную эксплуатацию двигателя.
Все, кто участвует в ремонтно-наладочных работах, должны иметь доступ к справочнику и понимать его содержание.
Несоблюдение настоящей инструкции по ремонту может привести к неполадкам в работе и повреждению двигателя, а также к травмам персонала, за которые изготовитель не несет ответственности.
Необходимо соблюдать соответствующие предписания по предупреждению несчастных случаев, а также прочие общепризнанные правила техники безопасности и охраны труда.
Непременным условием качественного ремонта является наличие всего необходимого оборудования, ручного и специального инструмента, а также их безупречное состояние.
Высокая экономичность, надежность и длительный срок службы возможны только при применении подлинных деталей фирмы «ДОЙТЦ СЕРВИС ИНТЕРНАТИОНАЛЬ ГмбХ».
Такие детали двигателя, как пружины, скобы, упругие стопорные кольца и т.д., являются источником повышенной опасности при неправильном обращении с ними.
Ремонт двигателя должен соответствовать его назначению, указанному изготовителем. При переделках можно использовать только те детали, которые разрешает «ДОЙТЦ СЕРВИС ИНТЕРНАТИОНАЛЬ ГмбХ» для данной цели применения.
FOREWORD Reliable engine operation is dependent on properly executed repairs as well as adjustment work. This Workshop Manual describes the appropriate operations for any repair and adjustment work on the engine and engine components. It is presumed that this work will be carried out by qualified personnel. The Manual has been laid out to ensure quick comprehension of the contents, i. e illustrations have been placed adjacent to the brief text passages to clearly show the working operations. Aspects of operation and maintenance are dealt with in the respective Operation Manual. For spare parts orders the respective spare parts catalogue should be referred to. This Workshop Manual is not subject to engineering change service and is valid until next issue. Therefore please refer to the information in our Technical Circulars when carrying out repairs.
Please read carefully and observe the instructions given in this Workshop Manual to avoid accidents and ensure that your engine always functions properly and reliably.
Make sure that this Workshop Manual is readily available for all those carrying out repairs or adjustments and that the contents are well understood.
Non-compliance with these repair instructions may result in malfunction and engine damage as well as personal injuries for which the manufacturer shall not accept any liability.
The accident prevention regulations and all other generally recognized regulations on safety and occupational medicine are to be observed.
A prerequisite for successful repair is that all required equipment, hand and special tools are available and in perfect working order.
Optimal operation economy, reliability and durability of the engine can only be ensured when genuine parts of DEUTZ AG are used.
Engine components such as springs, clamps, snap rings, etc. may cause injury if not handled with care.
Engine repairs must be carried out in accordance with intended use as defined by the equipment manufacturer. For conversions, only parts approved by DEUTZ AG for a specific purpose should be used.
ПРЕДИСЛОВИЕ Квалифицированное исполнение ремонтно-наладочных работ является непременным условием надежной работы двигателя. В настоящем справочнике описаны рабочие операции по выполнению ремонтноналадочных работ на двигателе и его узлах. При этом предполагается, что эти работы выполняются специальным высококвалифицированным персоналом. При составлении настоящего справочника, в целях облегчения понимания, краткий описательный текст снабжен условными обозначениями, наглядно иллюстрирующими описываемую рабочую операцию. Вопросы эксплуатации и технического обслуживания рассматриваются в соответствующей инструкции по эксплуатации. Для оформления заказа на запчасти необходимо пользоваться соответствующим списком запчастей. Внесение изменений в настоящий справочник не предусматривается. Изменения будут внесены в новое издание справочника. Во время ремонта необходимо учитывать указания наших технических циркуляров. Общие указания: —
Внимательно прочтите и выполняйте указания, изложенные в настоящем справочнике. Это поможет Вам избежать несчастных случаев и обеспечить надежную и безотказную эксплуатацию двигателя.
Все, кто участвует в ремонтно-наладочных работах, должны иметь доступ к справочнику и понимать его содержание.
Несоблюдение настоящей инструкции по ремонту может привести к неполадкам в работе и повреждению двигателя, а также к травмам персонала, за которые изготовитель не несет ответственности.
Необходимо соблюдать соответствующие предписания по предупреждению несчастных случаев, а также прочие общепризнанные правила техники безопасности и охраны труда.
Непременным условием качественного ремонта является наличие всего необходимого оборудования, ручного и специального инструмента, а также их безупречное состояние.
Высокая экономичность, надежность и длительный срок службы возможны только при применении подлинных деталей фирмы «ДОЙТЦ СЕРВИС ИНТЕРНАТИОНАЛЬ ГмбХ».
Такие детали двигателя, как пружины, скобы, упругие стопорные кольца и т.д., являются источником повышенной опасности при неправильном обращении с ними.
Ремонт двигателя должен соответствовать его назначению, указанному изготовителем. При переделках можно использовать только те детали, которые разрешает «ДОЙТЦ СЕРВИС ИНТЕРНАТИОНАЛЬ ГмбХ» для данной цели применения.
Inhalts-Verzeichnis Содержание Table of Contents
Technische Daten / Bildzeichenerklärung Технические данные / Объяснение условных обозначений Specification data / Key to symbols
Prüfen und Einstellen Контроль и регудировка Checking and adjusting
Bauteile instand setzen Ремонт узлов Repair of components
Demontage und Montage, Motor komplett Разборка и сборка, двигатель в сборе Disassembly and reassembly of complete engine
Werkzeuge Инструмент Tools
ПРЕДИСЛОВИЕ Квалифицированное исполнение ремонтно-наладочных работ является непременным условием надежной работы двигателя. В настоящем справочнике описаны рабочие операции по выполнению ремонтноналадочных работ на двигателе и его узлах. При этом предполагается, что эти работы выполняются специальным высококвалифицированным персоналом. При составлении настоящего справочника, в целях облегчения понимания, краткий описательный текст снабжен условными обозначениями, наглядно иллюстрирующими описываемую рабочую операцию. Вопросы эксплуатации и технического обслуживания рассматриваются в соответствующей инструкции по эксплуатации. Для оформления заказа на запчасти необходимо пользоваться соответствующим списком запчастей. Внесение изменений в настоящий справочник не предусматривается. Изменения будут внесены в новое издание справочника. Во время ремонта необходимо учитывать указания наших технических циркуляров. Общие указания: —
Внимательно прочтите и выполняйте указания, изложенные в настоящем справочнике. Это поможет Вам избежать несчастных случаев и обеспечить надежную и безотказную эксплуатацию двигателя.
Все, кто участвует в ремонтно-наладочных работах, должны иметь доступ к справочнику и понимать его содержание.
Несоблюдение настоящей инструкции по ремонту может привести к неполадкам в работе и повреждению двигателя, а также к травмам персонала, за которые изготовитель не несет ответственности.
Необходимо соблюдать соответствующие предписания по предупреждению несчастных случаев, а также прочие общепризнанные правила техники безопасности и охраны труда.
Непременным условием качественного ремонта является наличие всего необходимого оборудования, ручного и специального инструмента, а также их безупречное состояние.
Высокая экономичность, надежность и длительный срок службы возможны только при применении подлинных деталей фирмы «ДОЙТЦ СЕРВИС ИНТЕРНАТИОНАЛЬ ГмбХ».
Такие детали двигателя, как пружины, скобы, упругие стопорные кольца и т.д., являются источником повышенной опасности при неправильном обращении с ними.
Ремонт двигателя должен соответствовать его назначению, указанному изготовителем. При переделках можно использовать только те детали, которые разрешает «ДОЙТЦ СЕРВИС ИНТЕРНАТИОНАЛЬ ГмбХ» для данной цели применения.
Technische Daten Технические данные
Hinweis zum Gebrauch des Werkstatthandbuches In diesem Werkstatthandbuch sind alle technischen Daten, Einstellwerte und Anziehvorschriften den Stellen zugeordnet, wo sie bei Servicearbeiten, De- und Montage am Motor benötigt werden.
Указания по пользованию справочником по ремонту и техобслуживанию: В настоящем справочнике все технические данные, величины регулируемых параметров и предписания по затяжке приведены в тех местах, где они требуются при сервисных работах, разборке и сборке двигателя.
Notes for the user of this Workshop Manual In this Workshop Manual all specification data, adjustment values and tightening specifications are allocated to those parts where they are needed for service work, disassembly and reassembly on the engine.
ПРЕДИСЛОВИЕ Квалифицированное исполнение ремонтно-наладочных работ является непременным условием надежной работы двигателя. В настоящем справочнике описаны рабочие операции по выполнению ремонтноналадочных работ на двигателе и его узлах. При этом предполагается, что эти работы выполняются специальным высококвалифицированным персоналом. При составлении настоящего справочника, в целях облегчения понимания, краткий описательный текст снабжен условными обозначениями, наглядно иллюстрирующими описываемую рабочую операцию. Вопросы эксплуатации и технического обслуживания рассматриваются в соответствующей инструкции по эксплуатации. Для оформления заказа на запчасти необходимо пользоваться соответствующим списком запчастей. Внесение изменений в настоящий справочник не предусматривается. Изменения будут внесены в новое издание справочника. Во время ремонта необходимо учитывать указания наших технических циркуляров. Общие указания: —
Внимательно прочтите и выполняйте указания, изложенные в настоящем справочнике. Это поможет Вам избежать несчастных случаев и обеспечить надежную и безотказную эксплуатацию двигателя.
Все, кто участвует в ремонтно-наладочных работах, должны иметь доступ к справочнику и понимать его содержание.
Несоблюдение настоящей инструкции по ремонту может привести к неполадкам в работе и повреждению двигателя, а также к травмам персонала, за которые изготовитель не несет ответственности.
Необходимо соблюдать соответствующие предписания по предупреждению несчастных случаев, а также прочие общепризнанные правила техники безопасности и охраны труда.
Непременным условием качественного ремонта является наличие всего необходимого оборудования, ручного и специального инструмента, а также их безупречное состояние.
Высокая экономичность, надежность и длительный срок службы возможны только при применении подлинных деталей фирмы «ДОЙТЦ СЕРВИС ИНТЕРНАТИОНАЛЬ ГмбХ».
Такие детали двигателя, как пружины, скобы, упругие стопорные кольца и т.д., являются источником повышенной опасности при неправильном обращении с ними.
Ремонт двигателя должен соответствовать его назначению, указанному изготовителем. При переделках можно использовать только те детали, которые разрешает «ДОЙТЦ СЕРВИС ИНТЕРНАТИОНАЛЬ ГмбХ» для данной цели применения.
Inhalts-Verzeichnis Содержание Table of Contents
Technische Daten Технические данные Specification data Werkstatthandbuch BFM 1015/ C
Deutsch 1. Technische Daten Techn. Daten Ventilspieleinstellschema Bildzeichenerklärung
Seite _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________
1.00.02 — 1.00.07 1.00.09 1.00.11
2 Русский 1. Технические данные Технические данные ______________________________________________ Схема регулирования зазора в клапанах ____________________________________ Объяснение условных обозначений ________________________________________
стр. 1.00.02 — 1.00.07 1.00.09 1.00.11
English 1. Specification data Specification data _______________________________________ Schematic for valve clearance adjustment _______________________________ Key to symbols _______________________________________
Page 1.00.02 -1.00.07 1.00.09 1.00.11
Technische Daten Технические данные Specification data Werkstatthandbuch BFM 1015/ C
Источник