Инструкция по охране труда и безопасности для слесарей по эксплуатации и ремонту газового оборудования
1.Общие требования охраны труда и безопасности.
1.1.К обслуживанию газового оборудования в ГРП, котельной и внутренних газопроводов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие профессиональное обучение, прошедшие медицинское освидетельствование и не имеющие противопоказаний, вводный и первичный инструктажи по охране труда, пожарной и промышленной безопасности, обученные технологии проведения газоопасных работ, правилам пользования средствами индивидуальной защиты (противогазами, спасательными поясами), способам оказания первой (доврачебной) помощи, аттестованные и прошедшие проверку знаний в области промышленной безопасности. Перед допуском к самостоятельному выполнению газоопасных работ (после проверки знаний) слесарь по эксплуатации и ремонту газового оборудования проходит стажировку под наблюдением опытного работника в течение первых десяти рабочих смен. Стажировка и допуск к самостоятельной работе в газовом хозяйстве оформляется приказом по предприятию.
1.2. Периодическая аттестация (проверка знаний производственной инструкции, а также безопасных методов труда и приемов выполнения работ) проводится не реже 1 раза в 12 месяцев в постоянно действующей экзаменационной комиссии предприятия; повторный инструктаж по охране труда, пожарной и промышленной безопасности проводиться не реже 1раза в 3 месяца.
1.3. На территории предприятия необходимо выполнять требования инструкции по охране труда , соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, быть внимательным по отношению к движущемуся транспорту и работающим грузоподъемным машинам. Курить на территории предприятия разрешается только в специально отведенных для этой цели местах.
1.4.Необходимо соблюдать установленный на предприятии режим труда и отдыха. Работа по графику 12 часов в смену. Нормальная продолжительность рабочего времени не может превышать 40 часов в неделю.
1.5. При обслуживании газового оборудования на работника возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
Физические – движущиеся машины и механизмы, (могут привести к травме), повышенная или пониженная температура окружающего воздуха, повышенная или пониженная подвижность воздуха, недостаточная освещенность рабочего места (могут привести к простудным заболеваниям и заболеваниям органов зрения); повышенное значение напряжения в эл. цепи, замыкание которой может пройти через тело человека, может привести к эл. травме; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента и оборудования, воздействие которых может привести к травме;
Химические — повышенное содержание предельных углеводородов — метана (взрывоопасность и опасность отравления).
1.6. Слесарь по эксплуатации и ремонту газового оборудования должен работать только в специальной одежде. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами рабочему выдается:
Средства индивидуальной защиты
Норма выдачи на год
Костюм х/б ГОСТ 27575-87
Ботинки кожаные ГОСТ Р 12.4.187-97
Рукавицы б/з. ГОСТ 12.4.010
Очки защитные ГОСТ 12.4.013
Респиратор ГОСТ 12.4.004
Противогаз шланговый ПШ-1Б ТУ6-16-2053-76
Зимой дополнительно: куртка х/б на утепленной прокладке ГОСТ 29335-92
1.7. Работник должен пройти противопожарный инструктаж, знать правила поведения при пожаре и при обнаружении признаков горения.
1.8. Работник обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.9. Необходимо оказывать пострадавшим при травмировании, отравлении или внезапном заболевании первую доврачебную помощь.
1.10. При обнаружении каких-либо неисправностей, немедленно прекратить работу и сообщить об этом мастеру. Самостоятельно устранять какие-либо неисправности, если такая работа не входит в круг ваших обязанностей запрещается.
1.11. Знать и соблюдать правила личной гигиены. Мыть руки мылом по мере загрязнения, перед курением и приемом пищи.
1.12. Виновные в нарушении Правил безопасности в газовом хозяйстве, производственных инструкций и инструкций по охране труда, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2.Требования охраны труда и безопасности перед началом работы.
2.1. Необходимо надеть полагающуюся по нормам исправную и чистую спец. одежду, спец. обувь и другие средства индивидуальной защиты. Спец. одежда не должна иметь свисающих концов, обшлага рукавов должны быть застегнуты.
Перед пользованием защитными очками следует:
а) проверить исправность очковых стекол (при наличии трещин пользование ими не разрешается); очки следует оберегать от механических повреждений, содержать в чистоте;
б) отрегулировать натяжение наголовной ленты.
Перед применением респиратора:
а) надеть его на лицо так, чтобы подбородок и нос разместились внутри полумаски;
б) отрегулировать тесьмы оголовья для плотного прилегания полумаски к лицу; при поворотах головы герметичность по полосе прилегания не должна нарушаться; следить за правильным прилеганием респиратора к лицу во время работы.
Перед применением противогаза внешним осмотром проверяют исправность и комплектность, обращая особое внимание на клапаны (особенно на клапаны выдоха), углы герметизации и целостность оплетки шланга. Руководствоваться эксплуатационной инструкцией – по проверке и эксплуатации шланговых противогазов в комплекте со спасательными поясами и веревками.
2.2. Перед началом работ в ГРП пройти инструктаж по безопасному проведению работ, а перед выполнением газоопасных работ получить целевой инструктаж с оформлением наряда-допуска.
2.3. Ознакомиться с условиями, характером и объемом работ на месте их выполнения.
2.4. Подготовить необходимые инструменты, материалы, заглушки, приспособления.
2.5. Проверить наличие, комплектность и состояние средств пожаротушения на участке. Проверить исправность средств связи, освещения, вентиляции.
2.6. Проверить исправность газоанализатора.
2.7. Проветрить помещение, открыв входную дверь, окна и вентиляционные отверстия. Проконтролировать наличие остатков газа газоанализатором.
2.8. Обо всех обнаруженных недостатках на рабочем месте или неисправностях инструмента сообщить руководителю, и до его указания не приступать к работе.
3.Требования охраны труда и безопасности во время работы.
3.1. Выполнять требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода изготовителя оборудования, а также инструкций по охране труда и пожарной безопасности, действующих на предприятии.
3.2. При ручном перемещении грузов не поднимать и не переносить груз выше допустимых норм. Предельно допустимые нормы поднятия и перемещения /разовое/ тяжестей постоянно в течение рабочей смены
для женщин –7 кг.
для мужчин – 15 кг
ов газа газоанализатором.яционные отверстия. 55001, часов до 32 часов. одвигатель отключают и вПри чередовании с другой работой /до 2-х раз в час/
для женщин до 10 кг
для мужчин до 30 кг.
3.3. Необходимо соблюдать эксплуатационные инструкции
ТР допускается персонал, аттестованный на знания правил безопасности систем газораспределения и газопотребления ПБ 12-529-03, безопасных методов и приемов выполнения работ.
3.5. Работы по ТО и ТР проводятся в дневное время суток. Работы по ТО без отключения газа проводятся без наряда-допуска, а по ТР по наряду-допуску на газоопасные работы, который регистрируется в специальном журнале подразделения.
3.6. При выполнении газоопасных работ необходимо иметь средства защиты органов дыхания, спасательные пояса и веревки. Применять инструмент, не дающий искрообразование, не допускать применения открытого огня, курения, посторонних к месту проведения газоопасных работ.
3.7. Запрещается рассоединять газопроводы под давлением без его отключения и установки заглушек, которые должны соответствовать максимальному давлению газа в газопроводе, иметь хвостовики, выступающие за пределы фланцев, и клеймо с указанием давления газа и диаметра газопровода.
3.8. Газопроводы при пуске газа должны продуваться газом до вытеснения всего воздуха. Окончание продувки определяется путем анализа или сжигания отбираемых проб. Объемная доля кислорода в пробе газа не должна превышать 1% по объему, а сгорание газа должно происходить спокойно без хлопков. Газопроводы при освобождении от газа должны продуваться сжатым воздухом или инертным газом до полного вытеснения газа. Окончание продувки определяется химическим анализом. Остаточная объемная доля газа в продувочном воздухе не должна превышать 20% от нижнего предела воспламеняемости. При продувке газопроводов запрещается выпускать газовоздушную смесь в помещения, лестничные клетки, а также в вентиляционные и дымоотводящие системы. Газовоздушная смесь при продувках газопроводов должна выпускаться в местах, где исключена возможность попадания ее в здания, а также воспламенения от источника огня.
3.9. При выполнении газоопасных работ должны применяться переносные аккумуляторные взрывобезопасные фонари, включение и выключение которых производить за 10м от ГРП и от газопроводов.
3.10. Перед началом ремонтных работ в помещении ГРП необходимо проверить его на наличие газа в воздухе газоанализатором.
3.11. Во время выполнения ремонтных работ в помещении ГРП должен быть организован непрерывный надзор с улицы через открытую дверь. Для этой цели из бригады работающих в ГРП назначается дежурный, в обязанности которого входит:
— находиться у входа в помещение ГРП и держать связь с работающими в помещении, наблюдать за их состоянием;
— не допускать курения и открытого огня около ГРП
— следить, чтобы при работе в противогазах шланги не имели переломов, а открытые концы их были расположены снаружи здания с наветренной стороны на расстоянии не менее 5 м от ГРП и закреплены. Длина шланга не должна превышать 15 м.
3.12. Если установлено наличие газа в воздухе помещения ГРП, оно должно быть проветрено. В этих условиях вход в помещение разрешается только в противогазах.
3.13. Необходимость подтягивания болтов фланцев, сальников или резьбовых соединений на газопроводах среднего и низкого давления определяется обмыливанием этих соединений и допускается выполнять при рабочем давлении газа с контролем результата обмыливанием..
3.14. Работы по ремонту электрооборудования ГРП и замена перегоревших электроламп должны производиться при снятом напряжении. При использовании переносных светильников во взрывозащищенном исполнении включение их должны производиться вне помещения ГРП
3.15. В помещении ГРП хранение горючих, легковоспламеняющихся материалов и баллонов с газом категорически запрещается.
Вход в помещение ГРП посторонним запрещается.
3.16. Запрещается курение и пользование огнем в помещении ГРП и на расстоянии 10 метров от него.
3.17. Продолжительность работы в противогазе без перерыва не должна превышать 30 мин.
3.18. Сброс газа из газопровода в помещении ГРП не допускается.
4. Требования охраны труда и безопасности в аварийных ситуациях.
4.1. При нарушении режима работы, повреждении или аварии с газовым оборудованием обслуживающий персонал обязан немедленно сообщить о случившемся мастеру или лицу, ответственному за газовое хозяйство цеха и принять меры к восстановлению нормального режима работы.
4.2. Деятельность по ликвидации аварийных ситуаций должна определяться планом локализации и ликвидации аварийных ситуаций, утвержденным главным инженером предприятия.
4.3. Обнаруженные утечки газа устраняются в аварийном порядке без наряда-допуска до устранения прямой угрозы жизни людей. После устранения угрозы, работы по приведению газопровода и газового оборудования в исправное состояние проводятся по наряду-допуску на газоопасные работы.
4.4. При несчастном случае необходимо сообщить мастеру о случившемся и обратиться в здравпункт завода лично или позвонить по тел. … или …. (сот.112). При необходимости вызвать скорую помощь по телефону ….
Во всех случаях пользоваться инструкцией по оказанию первой доврачебной помощи пострадавшим
4.5. При пожаре рабочий должен немедленно сообщить о случившемся по телефону … в пожарную часть, сменному мастеру цеха по телефону …, сменному энергетику по телефону … и приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения (огнетушителями, песком, пожарным инвентарем) и должен обязательно организовать встречу пожарной машины.
4.6. При всех замеченных нарушениях, представляющих опасность для людей, неисправностях оборудования, средств защиты и т.д., принять меры к их устранению, а при невозможности, немедленно сообщить вышестоящему руководителю.
5.Требования охраны труда и безопасностипо окончании работ.
5.1. Привести в порядок свое рабочее место, проверить исправность инструмента и средств защиты.
5.2. Убрать с рабочего места отходы производства в установленные места согласно их маркировки.
5.3. Сообщить мастеру и сменщику обо всех неисправностях и неполадках, замеченных в процессе работы и о принятых мерах.
5.4. Сдать смену сменщику под роспись в оперативном журнале с отметкой о незаконченных работах, недостатках и объеме работ, выполненных за смену.
5.5. При отсутствии сменщика покидать рабочее место без разрешения мастера запрещается.
5.6. После сдачи смены снять спец. одежду, убрать ее в шкаф для рабочей одежды, вымыть с мылом лицо и руки, при необходимости принять душ.
5.7. По окончании работ по ТО мастер газового хозяйства должен сделать запись о результатах ТО в журнале с указанием даты, объема работ, фамилии исполнителей, должности с обязательной их росписью. Указанный журнал ведет мастер газового хозяйства цеха
5.8. После окончания работ по ТР в ремонтной карте на газопровод, газоиспользующую установку или паспорте с указанием даты, объема выполненных работ, фамилий исполнителей, должности с обязательной росписью.
Источник
ИОТ-ЦЦР-01 для слесаря по ремонту парогазотурбинного оборудовани. Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту парогазотурбинного оборудования
Название
Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту парогазотурбинного оборудования
Дата
23.11.2018
Размер
0.51 Mb.
Формат файла
Имя файла
ИОТ-ЦЦР-01 для слесаря по ремонту парогазотурбинного оборудовани.docx
Тип
Инструкция #57417
страница
2 из 4
Подборка по базе: Психолофизиологические основы уч труда и инт детльности.docx, Экономика труда.docx, экономика и социология труда.docx, Отчет по практической работе Государственное управление в сфере , Понятие рационального режима труда и отдыха.docx, Охрана труда Панченко.docx, ТЕСТЫ ФИЗИОЛОГИЯ труда.doc, КР психология труда, Комова.docx, Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслужива, Основы экономики Т 2.12 Оплата труда.docx
Требования охраны труда перед началом работ.
Слесарю ПГТО основанием для выполнения безопасных работ на оборудовании является письменный нарядам-допускам (в дальнейшем «наряд») и устное распоряжение (в дальнейшем «распоряжение»).
Наряд-допуск это письменное распоряжение на безопасное производство работы, определяющее содержание, место, время и условия ее выполнения, необходимые меры безопасности, состав бригады и лиц, ответственных за безопасность работы.
В зависимости от объема ремонтных работ и организации их исполнения бланк наряда может быть оформлен в виде:
наряда на выполнение какой-либо конкретной работы на одном рабочем месте или на последовательное выполнение однотипных работ на нескольких рабочих местах;
общего наряда на выполнение работы в целом на агрегате, на нескольких рабочих местах;
промежуточного наряда для выполнения работ на отдельных узлах агрегата и его вспомогательном оборудовании, на отдельных рабочих местах. Промежуточный наряд выдается только при наличии общего наряда.
Наряд (в том числе, общий наряд) выдается на срок действия заявки на ремонт оборудования.
Если срок действия его истек, а ремонт не закончен, заявка и наряд продлеваются. Наряд может продлить лицо, выдавшее его, или лицо, имеющее право выдачи нарядов на ремонт данного оборудования, на срок до полного окончания ремонта. При этом в обоих экземплярах наряда в строке “Наряд продлил” делается запись о новом сроке его действия. Срок действия промежуточных нарядов при их продлении руководителем работ по общему наряду не должен превышать срока действия общего наряда.
По нарядам выполняются следующие работы на Сургутской ГРЭС-2:
ремонт котельных агрегатов;
ремонт турбин и их вспомогательного оборудования;
ремонт насосов (питательных, конденсатных, циркуляционных, сетевых, подпиточных и др.) и мешалок, перечень которых устанавливает работодатель;
ремонт вращающихся механизмов (дутьевых и мельничных вентиляторов, дымососов, мельниц и др.);
огневые работы на оборудовании, в зоне действующего оборудования и в производственных помещениях;
демонтаж и монтаж оборудования;
установка, снятие, проверка и ремонт аппаратуры автоматического регулирования, дистанционного управления, защиты, сигнализации и контроля, требующие останова, ограничения производительности и изменения схемы и режима работы оборудования;
ремонт трубопроводов и арматуры без снятия ее с трубопроводов, ремонт или замена импульсных линий (газо, мазуто, масло и паропроводов, трубопроводов пожаротушения, дренажных линий, трубопроводов с ядовитыми и агрессивными средами, трубопроводов горячей воды с температурой выше 45 °С);
работы в камерах, колодцах, аппаратах, бункерах, резервуарах, баках, коллекторах, туннелях, трубопроводах, каналах и ямах, конденсаторах турбин и других металлических емкостях;
теплоизоляционные работы;
сборка и разборка лесов;
Право выдачи нарядов предоставляется инженерно-техническими работниками цехов «Сургутской ГРЭС-2» (далее «цехов»), в ведении которого находится оборудование, прошедшим проверку знаний, допущенным к самостоятельной работе и включенным в список лиц, имеющих право выдачи нарядов.
Списки лиц, имеющих право выдачи нарядов, должны утверждаться главным инженером «Сургутской ГРЭС-2» (далее «главный инженер»). Списки должны корректироваться при изменении состава лиц.
При комплексном ремонте оборудования персоналом ЦЦР «Сургутской ГРЭС-2» (далее «ЦЦР») разрешается выдача общего наряда в целом на агрегат, на несколько рабочих мест.
Перечень оборудования, на которые разрешается выдача общего наряда, должен быть составлен начальниками цехов «Сургутской ГРЭС-2» (далее «начальник цеха»), в ведении которого они находятся, согласован с начальником ЦЦР и утвержден главным инженером.
Право выдачи общих нарядов предоставляется начальникам цехов или его заместителям, в ведении которых находится оборудование.
Руководителями работ по общим нарядам назначаются лица из числа инженерно-технических работников ЦЦР.
При выполнении ремонтных работ по общему наряду должны выдаваться промежуточные наряды.
Право выдачи промежуточных нарядов предоставляется руководителю работ по общему наряду.
Списки лиц, которые могут быть руководителями работ по общим нарядам, руководителями и производителями работ по нарядам, промежуточным нарядам и распоряжениям, должны утверждаться главным инженером предприятия и корректироваться при изменении состава лиц.
Работы, не требующие проведения технических мероприятий по подготовке рабочих мест и не указанные в п. 2.5, могут выполняться по распоряжению.
Право выдачи распоряжений предоставляется лицам, имеющим право выдачи нарядов.
Распоряжения передаются непосредственно или с помощью средств связи и выполняются в соответствии с требованиями Правил.
Распоряжения имеют разовый характер, срок их действия определяется продолжительностью рабочего дня исполнителей. При необходимости продолжения работы распоряжение должно отдаваться и оформляться заново.
Учет и регистрация работ по нарядам и распоряжениям производятся в журнале учета работ по нарядам и распоряжениям. В указанном журнале регистрируются только первичный допуск к работе и полное окончание ее с закрытием наряда (распоряжения). Журнал должен быть пронумерован, прошнурован и скреплен печатью. Срок хранения законченного журнала 6 мес. после последней записи. Первичные и ежедневные допуски к работе по нарядам оформляются записью в оперативном журнале, при этом указываются только номер наряда и рабочее место.
Промежуточные наряды и распоряжения на производство работ, выдаваемые ответственными лицами ЦЦР, регистрируются в журнале учета работ по нарядам и распоряжениям.
Ответственными за безопасность работ, выполняемых по нарядам (распоряжениям), являются:
выдающий наряд, отдающий распоряжение;
руководитель работ;
производитель работ;
дежурный или лицо из числа оперативно-ремонтного персонала, подготавливающий рабочее место;
допускающий к работам;
наблюдающий;
члены бригады.
Выдающий наряд, отдающий распоряжение устанавливает необходимость и возможность безопасного выполнения данной работы и отвечает за правильность и полноту указанных им в наряде мер безопасности. При проведении работ по наряду (в том числе, общему и промежуточному) выдающий наряд указывает в нем меры по подготовке рабочих мест, а по промежуточному наряду и меры безопасности в процессе выполнения работы. Кроме того, он отвечает за назначение руководителя работ в соответствии со списками, утвержденными в установленном порядке.
Выдающий наряд, отдающий распоряжение осуществляет целевой инструктаж руководителя работ (лица, которому непосредственно выдается задание).
Руководитель работ отвечает:
за проверку удостоверений у членов бригады о проверке знаний правил техники безопасности, инструктаж и допуск к работе производит руководитель работ по наряду, промежуточному наряду. Если обнаружиться, что срок очередной проверки знаний по правилам техники безопасности истёк, рабочие выводятся из состава бригады;
за назначение производителя работ в соответствии с утвержденными списками;
за численный состав бригады, определяемый из условий обеспечения возможности надзора за бригадой со стороны производителя работ (наблюдающего);
за достаточную квалификацию лиц, включенных в состав бригады;
за обеспечение производителя работ ППР, техническими условиями на ремонт или технологической картой;
за полноту целевого инструктажа производителя работ и членов бригады;
за обеспечение бригады исправным инструментом, приспособлениями, такелажными средствами и средствами защиты, соответствующими характеру работы.
руководитель работ совместно с производителем работ должен принимать рабочее место от допускающего и проверять выполнение мер безопасности, указанных в наряде.
руководитель и производитель работ не несут ответственности за непринятие оперативным персоналом в полном объеме мер по подготовке рабочего места: выполнению необходимых операций по отключению, предотвращению ошибочного включения в работу, опорожнению, расхолаживанию, промывке и вентиляции оборудования; проверке отсутствия избыточного давления, вредных, взрыво, пожароопасных, агрессивных и радиоактивных веществ; установке ограждений и вывешиванию знаков безопасности.
руководитель работ должен осуществлять периодический (не реже, чем через каждые 2 ч от времени допуска бригады к работе) надзор за работой бригад в части соблюдения ими правил техники безопасности. Ему и членам бригады запрещается воздействовать на запорную, регулирующую и предохранительную арматуру, на вентили дренажей и воздушников.
руководителями работ по нарядам могут назначаться инженерно-технические работники ЦЦР имеющие для этого достаточную квалификацию.
Назначение руководителя работ не обязательно при работе по распоряжению. Необходимость назначения руководителя работ в этом случае определяет лицо, отдающее распоряжение.
При выполнении ремонтных работ производитель работ отвечает:
за правильность выполнения необходимых в процессе производства работ мер безопасности, указанных в наряде;
за соблюдение им самим и членами бригады требований инструкций по охране труда и выполнение мер безопасности, определенных ППР, технологическими документами и техническими условиями;
за четкость и полноту инструктажа и указаний, которые он дает членам бригады непосредственно на рабочем месте;
за наличие, исправность и применение инструмента, инвентаря, средств защиты, такелажных приспособлений;
за сохранность установленных на месте работы ограждений, знаков безопасности, запирающих устройств;
Производитель работ, осуществляя руководство бригадой, не должен принимать непосредственного участия в работе, если ее выполнение требует непрерывного наблюдения за членами бригады.
Производитель работ по общему наряду является руководителем работ по промежуточному наряду. Он несет всю ответственность в соответствии с п. 2.24 как руководитель работ, объем и зона которых определены в промежуточном наряде.
Производители работ по общим нарядам назначаются инженерно-технические работники ЦЦР, могущие быть руководителями работ по промежуточным нарядам.
Производителями работ по нарядам, промежуточным нарядам и распоряжениям могут назначаться работники ЦЦР, имеющие квалификацию не ниже IV разряда.
При ремонте вспомогательного оборудования допускается назначать производителями работ рабочих, имеющих III разряд.
Члены бригады отвечают:
за выполнение требований инструкций по охране труда и указаний по мерам безопасности, полученных при инструктаже перед допуском к работе и во время работы;
за применение выданных средств защиты, спецодежды и исправность используемого инструмента и приспособлений;
за четкое соблюдение условий безопасности выполнения работы.
Наряд на работу выписывается в двух экземплярах. В обоих экземплярах должна быть соблюдена четкость и ясность записей. Исправления и перечеркивания написанного текста не допускаются. При выполнении плановых ремонтных работ оба экземпляра передаются для подготовки рабочего места дежурному персоналу цеха накануне дня производства работ. В непредвиденных случаях разрешается выдача наряда в день производства работ.
Наряд выдается на одного производителя работ с одной бригадой на одно рабочее место.
Допускается выдача наряда на несколько рабочих мест одной схемы присоединения тепломеханического оборудования, на несколько однотипных рабочих мест одного агрегата. В этом случае работа производится при выполнении следующих условий:
все рабочие места подготавливаются дежурным персоналом одновременно и принимаются руководителем работ, производителем работ;
производитель работ с бригадой допускаются на одно из рабочих мест подготовленного участка;
перевод бригады на другое рабочее место осуществляется допускающим или с его разрешения руководителем работ;
перевод оформляется в таблице наряда подписями допускающего (или руководителя работ в графе допускающего) и производителя работ с указанием даты, времени и места работы;
при выполнении перевода руководителем работ оформление его производится в экземпляре наряда, который находится у производителя работ. Об осуществленном переводе бригады руководитель работ извещает начальника смены, который делает запись во втором экземпляре наряда и оперативном журнале.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ расширение рабочего места, изменение числа рабочих мест и условий производства работы, а также замена руководителя работ или производителя работ без выдачи нового наряда.
Допускается руководителю работ по общему наряду производить 1 раз замену каждого из производителей работ (руководителей работ по промежуточным нарядам). Выдача нового общего и промежуточного нарядов при этом не требуется. Руководитель работ по промежуточному наряду допускается к работе после его инструктажа на месте предстоящей работы руководителем работ по общему наряду, с оформлением допуска в таблице ежедневного допуска промежуточного наряда. При этом руководитель работ по промежуточному наряду расписывается в графе «Производитель работ», а руководитель работ по общему наряду в графе «Допускающий». Подлежат также заполнению графы наряда «Руководителю работ», «Руководитель работ», без зачеркивания фамилии и подписи заменяемого руководителя работ.
При работе по наряду бригада должна состоять не меньше чем из 2 работников, включая производителя работ, который в строках наряда “с членами бригады” не указывается. Допускается включение в состав бригады практикантов и учеников, а также вновь принятых рабочих, проходящих практическое обучение, без проверки знаний правил техники безопасности в количестве одного практиканта или ученика на каждого основного члена бригады. Практиканты и ученики должны быть закреплены персонально за квалифицированными рабочими бригады. Ответственность за безопасность практикантов, учеников и вновь принятых рабочих несут производитель работ, а также члены бригады, за которыми они закреплены, что должно быть указано в строках наряда “с членами бригады”.
При большой численности бригады, когда перечень всех ее членов не вмещается в строки наряда, разрешается прилагать к наряду список работающих с указанием фамилий, инициалов и разрядов. Этот список членов бригады, подписываемый руководителем работ, является неотъемлемой частью наряда. В этом случае в строке наряда указывается общая численность бригады и делается запись о наличии прилагаемого списка ее членов.
При выписке общего наряда в строке “с членами бригады” указывается количество бригад. Численность бригад, фамилии и инициалы, разряды и группы по электробезопасности членов бригады указываются в промежуточных нарядах.
В общем наряде может быть указано несколько производителей работ. Число их определяет руководитель работ в зависимости от объема и сменности работы и предполагаемого количества промежуточных нарядов.
При большой численности производителей работ разрешаются приложить к наряду их список с указанием фамилий, инициалов, должностей, разрядов. Каждый производитель работ должен расписаться напротив своей фамилии. Этот список, подписываемый руководителем работ, является неотъемлемой частью наряда. В этом случае в строке наряда “Производителю работ (наблюдающему)” указывается общая численность производителей работ и делается запись о наличии прилагаемого списка.
Дежурному персоналу цеха, перед началом выполнения ремонтных работ оба экземпляра наряда передаются для подготовки рабочего места.
Дежурный цеха, подготавливающий рабочее место, отвечает за правильное и точное выполнение мероприятий по подготовке рабочего места (производство необходимых операций по отключению, опорожнению, расхолаживанию, промывке, вентиляции оборудования, предотвращению его ошибочного включения в работу, проверке отсутствия избыточного давления, повышенной температуры, вредных, взрыво-, пожароопасных, агрессивных и радиоактивных веществ, ограждению опасных зон, вывешиванию знаков или плакатов безопасности на рабочем месте, обеспечивающих безопасность проведения работ.)
Допускающий отвечает:
за правильность подготовки рабочего места;
за правильность допуска к работе и полноту инструктажа руководителя работ, производителя работ и наблюдающего.
Принимая рабочее место от допускающего, наблюдающий проверяет правильность его подготовки и выполнение необходимых для производства работ мер безопасности в соответствии с правилами.
Руководитель работ совместно с производителем работ должен принимать рабочее место от допускающего и проверять выполнение мер безопасности, указанных в наряде.
Слесарь ПГТО должен быть обеспечен по действующим нормам спецодеждой, спецобувью и индивидуальными средствами защиты в соответствии с характером выполняемых работ и обязан пользоваться ими во время работы.
Персонал должен работать в спецодежде, застегнутой на все пуговицы. На одежде не должно быть развевающихся частей, которые могут быть захвачены движущимися (вращающимися) частями механизмов. Засучивать рукава спецодежды и подворачивать голенища сапог запрещается.
Перед началом работы слесарь ПГТО обязан проверить исправность оборудования, приспособлений и инструмента, ограждений, сигнализации, блокировочных и других устройств, защитного заземления, вентиляции, местного освещения.
При работе с пневматическим инструментом (далее — пневмоинструмент) работник обязан следить за тем, чтобы:
рабочая часть пневмоинструмента была правильно заточена и не имела повреждений, трещин, выбоин и заусенцев;
боковые грани пневмоинструмента не имели острых ребер;
хвостовик был ровным, без сколов и трещин, соответствовал размерам втулки во избежание самопроизвольного выпадения, был плотно пригнан и правильно центрирован.
Применять подкладки (заклинивать) или работать с пневмоинструментом при наличии люфта во втулке запрещается.
Для пневмоинструмента применяются гибкие шланги. Использовать шланги, имеющие повреждения, запрещается.
Присоединять шланги к пневмоинструменту и соединять их между собой необходимо с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов. Присоединять шланги к пневмоинструменту и соединять их между собой каким-либо иным способом запрещается.
Места присоединения шлангов к пневмоинструменту и трубопроводу, а также места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздух.
До присоединения шланга к пневмоинструменту воздушная магистраль должна продуваться, а после присоединения шланга к магистрали должен продуваться и шланг. Свободный конец шланга при продувке должен закрепляться.
Пневмоинструмент должен присоединяться к шлангу после прочистки сетки в футорке.
Подключение шланга к воздушной магистрали и пневмоинструменту, а также его отсоединение должны производиться при закрытой запорной арматуре. Шланг должен размещаться так, чтобы была исключена возможность случайного его повреждения или наезда на него транспортом.
Натягивать и перегибать шланги пневмоинструмента во время работы запрещается. Не допускается также пересечение шлангов тросами, кабелями и рукавами газосварки.
Подавать воздух к пневмоинструменту следует только после установки его в рабочее положение.
Работа пневмоинструмента на холостом ходу допускается лишь при его опробовании перед началом работы.
При работе с пневмоинструментом запрещается:
работать с приставных лестниц и со стремянок;
держать пневмоинструмент за его рабочую часть;
исправлять, регулировать и менять рабочую часть пневмоинструмента во время работы при наличии в шланге сжатого воздуха;
использовать для переноса пневмоинструмента шланг или рабочую часть инструмента. Переносить пневматический инструмент следует только за рукоятку;
работать с пневмоинструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах.
При обрыве шлангов следует немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневмоинструменту закрытием запорной арматуры.
Работник, назначенный работодателем ответственным за содержание пневмоинструмента в исправном состоянии, не реже одного раза в 6 месяцев независимо от состояния и условий работы пневмоинструмента должен разбирать его, промывать, смазывать детали и заправлять роторные лопатки, а обнаруженные при осмотре поврежденные или изношенные части заменять новыми.
После сборки пневмоинструмента должна производиться регулировка частоты вращения шпинделя в соответствии с технической документацией организации-изготовителя и проверка работы пневмоинструмента на холостом ходу в течение 5 минут. Результаты проверки заносятся в журнал.
В процессе эксплуатации пневмоинструмента по мере необходимости должны подтягиваться его крепежные детали. По окончании работы пневмоинструмент должен очищаться от загрязнений.
Перед началом работы на сверлильном станке необходимо:
отрегулировать местное освещение так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена и свет не слепил глаза;
проверить наличие смазки станка. При смазке следует пользоваться только специальными приспособлениями;
проверить на холостом ходу исправность станка.
Слесарю запрещается:
работать в тапочках, сандалиях, босоножках и т.п.;
применять неисправные и неправильно заточенные инструменты и приспособления;
прикасаться к токоведущим частям электрооборудования, открывать дверцы электрошкафов. В случае необходимости следует обращаться к электромонтеру.
Ежедневно до начала работ, в ходе выполнения и после выполнения работ работник должен осматривать ручной инструмент и приспособления и в случае обнаружения неисправности немедленно извещать своего непосредственного руководителя.
Во время работы работник должен следить за отсутствием:
сколов, выбоин, трещин и заусенцев на бойках молотков и кувалд;
трещин на рукоятках напильников, отверток, пил, стамесок, молотков и кувалд;
трещин, заусенцев, наклепа и сколов на ручном инструменте ударного действия, предназначенном для клепки, вырубки пазов, пробивки отверстий в металле, бетоне, дереве;
вмятин, зазубрин, заусенцев и окалины на поверхности металлических ручек клещей;
сколов на рабочих поверхностях и заусенцев на рукоятках гаечных ключей;
забоин и заусенцев на рукоятке и накладных планках тисков;
забоин, вмятин, трещин и заусенцев на рабочих и крепежных поверхностях сменных головок и бит.
При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м.
При использовании гаечных ключей запрещается:
применение подкладок при зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головками болтов или гаек;
пользование дополнительными рычагами для увеличения усилия затяжки.
В необходимых случаях должны применяться гаечные ключи с удлиненными ручками.
С внутренней стороны клещей и ручных ножниц должен устанавливаться упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук.
Перед работой с ручными рычажными ножницами они должны надежно закрепляться на специальных стойках, верстаках, столах.
Запрещается:
применение вспомогательных рычагов для удлинения ручек рычажных ножниц;
эксплуатация рычажных ножниц при наличии дефектов в любой части ножей, а также при затупленных и неплотно соприкасающихся режущих кромках ножей.
Работать с ручным инструментом и приспособлениями ударного действия необходимо в защитных очках (щитке защитном лицевом) и средствах индивидуальной защиты рук работающего от механических воздействий.
Перед началом работы на металлорежущим оборудование необходимо проверить:
Наличие и исправность защитного кожуха зажимного патрона, защитного экрана, предохранительных устройств защиты от стружки, охлаждающих жидкостей.
Отрегулировать местное освещение так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена и свет не слепил глаза.
Проверить наличие смазки станка. При смазке следует пользоваться только специальными приспособлениями.
Проверить на холостом ходу станка:
исправность органов управления;
исправность системы смазки и охлаждения;
исправность фиксации рычагов включения и переключения;
срабатывание защиты — патрон должен остановиться при откинутом кожухе, станок не должен включиться, пока кожух не будет поставлен в исходное положение.
Запрещается:
применять неисправные и неправильно заточенные режущие инструменты и приспособления;
прикасаться к токоведущим частям электрооборудования, открывать дверцы электрошкафов. В случае необходимости следует обращаться к оперативному персоналу.
При работе с электрифицированным инструментом необходимо руководствоваться инструкцией ИОТ ЦЦР-16.
При работе с помощью ГПМ управляемых с пола необходимо проверить исправность основных деталей и узлов грузоподъемной машины визуально:
Наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления.
Отсутствие заедания кнопок управления в гнездах.
Состояние стального каната и правильность его намотки на барабане.
Состояние крюка (износ в зеве должен быть не больше 10%, отсутствие трещин и разогнутости, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвески). После указанных проверок включить рубильник.
Работу ограничителя высоты подъема крюка.
ГПМ, съемные грузозахватные приспособления и тара, не прошедшие техническое освидетельствование, к работе не допускаются.
Примечание: Неисправные съемные грузозахватные приспособления, а также приспособления, не имеющие бирок (клейм) не должны находиться на местах производства работ. Не допускается нахождение в местах производства работ немаркированной и поврежденной тары.
При обнаружении какой-либо неисправности грузоподъемной машины или грузозахватного приспособления, немедленно сообщить мастеру и без его указания к работе не приступать.
При работе с помощью растворомешалки необходимо проверить наличие и исправность защитных кожухов и ограждений на вращающихся и движущихся частях растворомешалки и смесителе, убедиться в отсутствии внутри их предметов.
Внешним осмотром проверить исправность пусковых и заземляющих устройств, средств сигнализации, контрольно-измерительных приборов, а также изоляции электропроводов.
Осмотреть и проверить скиповый подъёмник: целостность и исправность канатов, прочность крепления концов канатов на ковше и барабане лебедки, исправность переключающих устройств, тормозов и концевых выключателей.
Убедиться, что работающие рядом механизмы и оборудование не создают опасности в зоне работы растворомешалки или смесителя.
Произвести пробный пуск машины без загрузки материалами емкости для смешивания раствора и при этом проверить:
Возможность опрокидывания емкости для смешивания раствора и возвращения её в исходное положение; исправность стопорного устройства.
Отсутствие шумов в работе механизмов, несвойственных их нормальной работе.
Правильность вращения вала с лопастями. Работа растворомешалки или смесителя не допускается при:
неисправностях, указанных в Инструкциях завода-изготовителя по эксплуатации данного оборудования;
несвоевременном проведении очередного технического осмотра;
недостаточной освещенности или загроможденности рабочего места;
отсутствия или неисправности заземления, а также при нарушении целостности подключающего кабеля.
Перед началом работы на гильотине необходимо визуально проверить наличие и исправность:
ограждений приводов, и других вращающих частей, а также токоведущих частей и электрической аппаратуры (рубильников, кнопок);
заземляющих устройств;
давления сжатого воздуха в пневмосистеме.
Выполнять указания по обслуживанию и уходу за станком изложенные в «Руководстве к станку», а также требования предупредительных таблиц, имеющихся на станке:
слить конденсат из конденсатосборника и ресивера;
включить муфту – тормоз (только после набора маховиком полного числа оборотов);
сделать несколько холостых ходов и убедиться в исправной работе ножниц;
Перед каждым включением станка убедиться, что пуск станка никому не угрожает опасностью.
Закрепить жестко упоры, фиксирующие разрезаемый лист в соответствии с предстоящей работой. Длина нарезаемых полос должна быть меньше расстояния между направляющими стержнями упора.
На станине ножниц должна быть вывешена таблица с указанием наибольшей допускаемой толщины разрезаемого металла.
Опорная поверхность педали должна быть установлена на высоте 80-100 мм от уровня пола, включение ножниц на рабочий ход должно происходить после прожатия педали на 45-70 мм. Педаль ножниц должна быть переносной.
Гильотинные ножницы должны быть оборудованы запирающими разъединительными устройствами для отключения электродвигателя во время простоя или перерыва в работе ножниц.
Убедиться в том, что на рабочем месте отсутствуют предметы, которые могут помешать работе и повлиять на безопасность работника.
Освободить подходы к станку.
Обо всех замеченных неполадках и недостатках доложить мастеру (руководителю работ). До исправления неисправностей к работе не приступать.
При работе на ручной тали необходимо произвести внешний осмотр механизмов грузоподъемной машины, грузозахватных приспособлений, убедиться в их исправности и наличии на них клейма или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
проверить исправность тары, наличие на ней номера и надписей о ее назначении, собственной и предельной массе груза, для транспортировки которого она предназначена;
подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру принимаемого груза;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции механизма, сварные, заклепочные и болтовые соединения;
проверить состояние канатов, цепей, их крепление на барабанах и в других местах. При этом следует обратить внимание на правильность укладки канатов в ручьях блоков и барабанов;
осмотреть крюк, его крепление в обойме и замыкающее устройство на нем или другой сменный грузозахватный орган, установленный вместо крюка;
проверить наличие и исправность осветительных приборов в зоне действия грузоподъемной машины. При недостаточном освещении следует сообщить об этом работнику, ответственному за безопасное производство работ.
При осмотре грузоподъемной машины следует пользоваться переносным электрическим светильником.
После осмотра крана для его опробования работнику следует убедиться в том, что около грузоподъемной машины никого нет.
После осмотра грузоподъемной машины перед пуском ее в работу следует опробовать все механизмы и проверить исправность действия механизмов и устройств безопасности.
При обнаружении во время осмотра и опробования грузоподъемной машины неисправностей, препятствующих ее безопасной работе, и невозможности их устранения собственными силами работник, не приступая к работе, должен сообщить об этом ответственному за безопасное проведение работ кранами и инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.
Работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, не разрешается приступать к работе, если:
имеются трещины или деформации в металлоконструкции машины, ослаблены болтовые или заклепочные соединения;
повреждены или отсутствуют зажимы крепления канатов или ослаблены их болты;
грузовой канат имеет число обрывов проволок или износ, превышающий установленную руководством по эксплуатации машины норму, а также оборванную прядь или местное повреждение;
механизмы подъема груза или передвижения имеют дефекты;
детали механизмов машины имеют дефекты;
износ крюка в зеве превышает 10% от первоначальной высоты сечения, неисправно устройство, замыкающее зев крюка, нарушено крепление крюка в обойме;
повреждены канатные блоки или полиспасты;
грузовой крюк или блок не вращаются;
истекли сроки технического освидетельствования, технического обслуживания, профилактического осмотра и испытания грузоподъемной машины.
Работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, следует убедиться в достаточной освещенности рабочей площадки в зоне действия грузоподъемной машины. При недостаточном освещении, сильном снегопаде или тумане работнику, не приступая к работе, следует сообщить об этом ответственному за безопасное производство работ кранами.
После получения задания и разрешения на работу от работника, ответственного за безопасное производство работ кранами, необходимо произвести осмотр и опробование грузоподъемной машины, после чего приступить к работе.
При работе с домкратами должны соблюдаться следующие требования:
домкраты, находящиеся в эксплуатации, должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию не реже одного раза в 12 месяцев, а также после ремонта или замены ответственных деталей в соответствии с технической документацией организации-изготовителя. На корпусе домкрата должны указываться инвентарный номер, грузоподъемность, дата следующего технического освидетельствования;
при подъеме груза домкратом под него должна подкладываться деревянная выкладка (шпалы, брусья, доски толщиной 40 — 50 мм) площадью больше площади основания корпуса домкрата;
домкрат должен устанавливаться строго в вертикальном положении по отношению к опорной поверхности;
головку (лапу) домкрата необходимо упирать в прочные узлы поднимаемого груза во избежание их поломки, прокладывая между головкой (лапой) домкрата и грузом упругую прокладку;
головка (лапа) домкрата должна опираться всей своей плоскостью в узлы поднимаемого груза во избежание соскальзывания груза во время подъема;
все вращающиеся части привода домкрата должны свободно (без заеданий) проворачиваться вручную;
все трущиеся части домкрата должны периодически смазываться консистентной смазкой;
во время подъема необходимо следить за устойчивостью груза;
по мере подъема под груз вкладываются подкладки, а при его опускании — постепенно вынимаются;
освобождение домкрата из-под поднятого груза и перестановка его допускаются лишь после надежного закрепления груза в поднятом положении или укладки его на устойчивые опоры (шпальную клеть).
При работе с домкратами запрещается:
нагружать домкраты выше их грузоподъемности, указанной в технической документации организации-изготовителя;
применять удлинители (трубы), надеваемые на рукоятку домкрата;
снимать руку с рукоятки домкрата до опускания груза на подкладки;
приваривать к лапам домкратов трубы или уголки;
оставлять груз на домкрате во время перерывов в работе, а также по окончании работы без установки опоры.
К работам на высоте относятся работы, когда:
существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 м и более;
работник осуществляет подъем, превышающий по высоте 5 м, или спуск, превышающий по высоте 5 м, по вертикальной лестнице, угол наклона которой к горизонтальной поверхности более 75°;
работы производятся на площадках на расстоянии ближе 2 м от неогражденных перепадов по высоте более 1,8 м, а также если высота ограждения этих площадок менее 1,1 м;
существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты менее 1,8 м, если работа проводится над машинами или механизмами, водной поверхностью или выступающими предметами.
При работе на высоте необходимо руководствоваться инструкцией ИОТ ЦЦР-34.