Инструкция по ремонту комбайна полесье
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОМБАЙН ЗЕРНОУБОРОЧНЫЙ САМОХОДНЫЙ КЗС-1218 «ПАЛЕССЕ GS12» КЗК-12-0000000Б ИЭ
ВНИМАНИЮ РУКОВОДИТЕЛЕЙ ЭКСПЛУАТИРУЮЩИХ ОРГАНИЗАЦИЙ И
Настоящая инструкция по эксплуатации предназначена в первую очередь для операторов (комбайнеров), занимающихся эксплуатацией и обслуживанием комбайна зерноуборочного самоходного КЗС-1218.
К работе на комбайне допускаются комбайнеры, прошедшие обучение (переобучение) по изучению комбайна у официальных дилеров, изучившие настоящую инструкцию по эксплуатации с росписью в паспорте комбайна, а также прошедшие инструктаж по охране труда и имеющие удостоверение тракториста-
машиниста с открытой разрешающей категорией «D».
Настоящая инструкция по эксплуатации содержит важную информацию, необходимую для безопасной работы на комбайне, требования и рекомендации по его эксплуатации, порядок проведения необходимых регулировок и технического обслуживания комбайна и во время работы комбайна должна находиться в кабине в доступном месте.
Двигатель, кондиционер, комплекты оборудования или специальные приспособления, используемые с комбайном, имеют самостоятельные инструкции и руководства по эксплуатации, которыми и следует руководствоваться при их обслуживании и эксплуатации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Комбайн необходимо использовать только по назначению с применением адаптеров предусмотренных для соответствующих культур.
Изготовитель не несет ответственности за возникающие неполадки при любом другом не соответствующем назначению применении!
К использованию согласно назначению относится также соблюдение предписанных изготовителем условий эксплуатации, ухода и технического обслуживания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Использование в качестве запасных и сменных частей деталей, принадлежностей, дополнительных приспособлений и приборов не являющихся оригинальными изготовителя не допускается, так как это отрицательно сказывается на функциональных свойствах комбайна, а также рабочей безопасности и безопасности движения. В случае их использования любая ответственность изготовителя исключается!
Изготовитель ведет постоянную работу по совершенствованию конструкции комбайна, в связи, с чем возможны изменения в конструкции отдельных сборочных единиц и деталей, не отраженные в настоящей инструкции по эксплуатации. Некоторые технические данные и рисунки могут отличаться от фактических на комбайне, размеры и масса являются справочными данными.
Настоящая инструкция по эксплуатации соответствует технической документации по состоянию на ноябрь 2013 года. Изготовитель не несет обязательств по внесению изменений в конструкцию проданных комбайнов, а также исключает ответственность за ущерб в результате самовольного внесения изменений.
Принятые сокращения и условные обозначения
комбайн — комбайн зерноуборочный самоходный КЗС-1218 «ПАЛЕССЕ
GS12»;
жатка — жатка для зерновых культур ЖЗК;
АКБ — аккумуляторная батарея;
АСК — автоматическая система контроля;
БК — бортовой компьютер;
БИУС, БИСК — бортовая информационная система;
ЕТО — ежесменное техническое обслуживание;
ТО-1 — первое техническое обслуживание;
ТО-2 — второе техническое обслуживание;
ТО-Э -техническое обслуживание перед началом сезона работы ИЭ — инструкция по эксплуатации;
РЭ — руководство по эксплуатации;
ЗИП — запасные части, инструмент и принадлежности; слева, справа — по ходу движения.
В настоящей ИЭ все пункты, касающиеся безопасности обслуживающего персонала и комбайна обозначены специальным символом:
ВНИМАНИЕ!
Обозначение указаний, при несоблюдении которых существует
опасность для здоровья и жизни комбайнера и других людей, а
также повреждения комбаина
Источник
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОМБАЙН ЗЕРНОУБОРОЧНЫЙ САМОХОДНЫЙ КЗС-1218 «ПАЛЕССЕ GS12» КЗК Б ИЭ
1 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОМБАЙН ЗЕРНОУБОРОЧНЫЙ САМОХОДНЫЙ КЗС-1218 «ПАЛЕССЕ GS12» КЗК Б ИЭ 2013
2 Содержание Содержание Вниманию руководителей эксплуатирующих организаций и механизаторов Требования безопасности. 6 Знаки безопасности Описание и работа Назначение Технические характеристики Габаритные размеры молотилки самоходной Габаритные размеры жатки на транспортной тележке Состав комбайна Устройство и работа Жатка для зерновых культур Молотилка самоходная Наклонная камера Аппарат молотильный Очистка Соломотряс Бункер зерновой и шнек выгрузной Соломоизмельчитель Установка двигателя Шасси Гидросистема рабочих органов и рулевого управления Гидросистема привода ходовой части Пневмосистема Электрооборудование Органы управления и приборы Кабина Схема переключения передач Пульт управления Рукоятка управления скоростью движения Колонка рулевая Сиденье Панели управления Установка климатическая Компьютер бортовой «ВулКан-04» Бортовая информационная управляющая система БИУС Технологический процесс работы комбайна Использование по назначению Эксплуатационные ограничения Подготовка комбайна к использованию Заправка комбайна Запуск комбайна Агрегатирование жатки Перед первой навеской жатки Навеска жатки Регулировка механизмов поперечного и продольного копирования Перевод жатки в ближнее транспортное положение Перевод жатки в транспортное положение без выезда на дороги общей сети Установка жатки на тележку для транспортирования по дорогам общей сети
3 Содержание Установка высоты среза При работе жатки без копирования рельефа поля При уборке полеглых хлебов Подготовка к работе соломоизмельчителя Использование комбайна Порядок работы комбайна Регулировки Регулировка молотильного аппарата Регулировка очистки Регулировка соломоизмельчителя Регулировка зернового бункера Регулировка механизмов Регулировка ходовой части Регулировка фар Регулировка транспортера наклонной камеры Регулировка АСК Регулировка ременных передач Регулировки жатки Прокрутка предохранительных муфт Возможные неисправности и методы их устранения Техническое обслуживание Общие указания Перечень работ по видам технического обслуживания Смазка Порядок технического обслуживания Хранение Общие требования к хранению Подготовка к хранению Правила хранения Методы консервации Методы расконсервации Транспортирование и буксировка комбайна Приложение А. Рисунок А.1 Схема гидравлическая принципиальная гидросистемы рабочих органов и рулевого управления Приложение А Рисунок А.2 Схема гидравлическая принципиальная гидросистемы привода ходовой части Приложение А Рисунок А.3 А.3а Схема пневматическая принципиальная Приложение Б Таблица Б.1 Перечень элементов схем электрических Приложение Б Рисунок Б.1-Б.9 Схемы электрические принципиальные Приложение В Заправочные емкости Приложение Г Методика определения потерь зерна за комбайном Приложение Д Установка понижающего редуктора Приложение Е Перечень аккумуляторных батарей Приложение Ж Перечень рекомендуемых масел для гидросистемы комбайна Приложение И Перечень фильтроэлементов гидросистем комбайна и периодичность их обслуживания Приложение К Рекомендуемые режимы настройки комбайна Приложение Л Возможные неисправности БК «ВулКан-04» и БИСК Приложение М Возможные неисправности БИУС
4 ВНИМАНИЮ РУКОВОДИТЕЛЕЙ ЭКСПЛУАТИРУЮЩИХ ОРГАНИЗАЦИЙ И МЕХАНИЗАТОРОВ! Настоящая инструкция по эксплуатации предназначена в первую очередь для операторов (комбайнеров), занимающихся эксплуатацией и обслуживанием комбайна зерноуборочного самоходного КЗС К работе на комбайне допускаются комбайнеры, прошедшие обучение (переобучение) по изучению комбайна у официальных дилеров, изучившие настоящую инструкцию по эксплуатации с росписью в паспорте комбайна, а также прошедшие инструктаж по охране труда и имеющие удостоверение трактористамашиниста с открытой разрешающей категорией «D». Настоящая инструкция по эксплуатации содержит важную информацию, необходимую для безопасной работы на комбайне, требования и рекомендации по его эксплуатации, порядок проведения необходимых регулировок и технического обслуживания комбайна и во время работы комбайна должна находиться в кабине в доступном месте. Двигатель, кондиционер, комплекты оборудования или специальные приспособления, используемые с комбайном, имеют самостоятельные инструкции и руководства по эксплуатации, которыми и следует руководствоваться при их обслуживании и эксплуатации. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Комбайн необходимо использовать только по назначению с применением адаптеров предусмотренных для соответствующих культур. Изготовитель не несет ответственности за возникающие неполадки при любом другом не соответствующем назначению применении! К использованию согласно назначению относится также соблюдение предписанных изготовителем условий эксплуатации, ухода и технического обслуживания. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Использование в качестве запасных и сменных частей деталей, принадлежностей, дополнительных приспособлений и приборов не являющихся оригинальными изготовителя не допускается, так как это отрицательно сказывается на функциональных свойствах комбайна, а также рабочей безопасности и безопасности движения. В случае их использования любая ответственность изготовителя исключается! Изготовитель ведет постоянную работу по совершенствованию конструкции комбайна, в связи, с чем возможны изменения в конструкции отдельных сборочных единиц и деталей, не отраженные в настоящей инструкции по эксплуатации. Некоторые технические данные и рисунки могут отличаться от фактических на комбайне, размеры и масса являются справочными данными. Настоящая инструкция по эксплуатации соответствует технической документации по состоянию на ноябрь 2013 года. Изготовитель не несет обязательств по внесению изменений в конструкцию проданных комбайнов, а также исключает ответственность за ущерб в результате самовольного внесения изменений. 4
5 Принятые сокращения и условные обозначения комбайн — комбайн зерноуборочный самоходный КЗС-1218 «ПАЛЕССЕ GS12»; жатка жатка для зерновых культур ЖЗК; АКБ — аккумуляторная батарея; АСК автоматическая система контроля; БК бортовой компьютер; БИУС, БИСК бортовая информационная система; ПГА пневмогидроаккумуляторы; ЕТО ежесменное техническое обслуживание; ТО-1 первое техническое обслуживание; ТО-2 второе техническое обслуживание; ТО-Э — техническое обслуживание перед началом сезона работы ИЭ — инструкция по эксплуатации; РЭ руководство по эксплуатации; ЗИП запасные части, инструмент и принадлежности; слева, справа по ходу движения. В настоящей ИЭ все пункты, касающиеся безопасности обслуживающего персонала и комбайна обозначены специальным символом: ВНИМАНИЕ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ Обозначение указаний, при несоблюдении которых существует опасность для здоровья и жизни комбайнера и других людей, а также повреждения комбайна 5
6 Требования безопасности ВНИМАНИЕ: Движение комбайна по дорогам общей сети должно производиться с соблюдением Правил дорожного движения страны, в которой он эксплуатируется, при наличии специального разрешения, выдаваемого в соответствии с национальными требованиями и с соблюдением требований настоящей ИЭ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не превышайте установленной скорости транспортирования — 20 км/ч! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При движении комбайна по дорогам общей сети: — дефлектор соломоизмельчителя комбайна должен быть установлен в крайнее верхнее положение; — крышка лаза в бункер должна быть закрыта; — бункер должен быть опорожнен; — жатка должна быть установлена и зафиксирована на транспортной тележке и подсоединена к молотилке при помощи тягового устройства; — мотовило жатки должно быть полностью опущено вниз и максимально придвинуто к шнеку; — светосигнальное оборудование транспортной тележки должно быть подключено; — проблесковые маяки включены! ЗАПРЕЩАЮТСЯ транспортные переезды комбайна с повернутым в рабочее положение выгрузным шнеком. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация комбайна с болтами, служащими упорами управляемого моста для обеспечения устойчивости молотилки при ее транспортировки по железной дороге. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Во избежание поломок моста управляемых колес запрещаются транспортные переезды комбайна с жаткой в Требования безопасности транспортном положении при наличии зерна в бункере! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При транспортных переездах комбайна в темное время суток используйте только транспортные фары! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для безопасной работы на комбайне и предотвращения несчастных случаев помимо соблюдения требований настоящей ИЭ, РЭ двигателя, комплектов оборудования и приспособлений, используемых с комбайном, соблюдайте также общепринятые требования безопасности! ВНИМАНИЕ: К работе на комбайне допускаются только специально подготовленные механизаторы! ЗАПРЕЩАЕТСЯ запуск двигателя и пользование органами управления вне рабочего места оператора. Оператор должен управлять комбайном сидя. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед пуском двигателя проверьте установку защитных кожухов и ограждений! ВНИМАНИЕ: Перед началом движения комбайна запустите двигатель и проверьте работоспособность механизмов управления, тормозной системы, системы освещения и сигнализации, показания приборов! ВНИМАНИЕ: Прежде чем начать движение проверьте нахождение людей (особенно детей) в опасной зоне вокруг комбайна! ВНИМАНИЕ: Перед троганьем с места подайте звуковой сигнал! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Скорость движения всегда должна соответствовать условиям окружающей среды! 6
7 ВНИМАНИЕ: Нахождение в кабине посторонних людей (особенно детей), а также перевозка на комбайне пассажиров и грузов ЗАПРЕ- ЩЕНА! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: На комбайне функцию рабочих тормозов обеспечивает конструкция гидропривода ведущих колес. Плавное снижение скорости обеспечивается за счет медленного перемещения рукоятки управления скоростью движения в нейтральное положение. В случае необходимости экстренной остановки комбайна торможение должно производиться путем быстрого перемещения рукоятки управления скоростью движения в нейтральное положение с одновременным (при необходимости) нажатием на тормозные педали. ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять без надзора комбайн с работающим двигателем. ЗАПРЕЩАЕТСЯ выходить во время движения комбайна из кабины. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед тем как покинуть кабину, обязательно выключите двигатель и выньте ключ зажигания! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: С целью исключения повышенного износа шин направление рисунка протектора управляемых колес должно быть направлено в противоположную сторону рисунка протектора ведущих колес! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Регулярно подтягивайте гайки колес! ЗАПРЕЩАЕТСЯ буксировка комбайна с включенной передачей! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Максимально допустимый уклон при работе и транспортировании комбайна на подъеме и спуске 8 0. При этом Требования безопасности необходимо включать первый диапазон и двигаться со скоростью не более 3-4 км/ч! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При движении на подъем и под уклон, поперечном движении по откосам избегайте резких поворотов! ЗАПРЕЩАЕТСЯ производство каких-либо работ под комбайном на уклонах, без поставленных под колеса противооткатных упоров. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Работы под поднятой наклонной камерой, жаткой выполнять только при установленном на выдвинутый шток гидроцилиндра подъема наклонной камеры предохранительном упоре! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Обслуживание жатки с поднятым мотовилом, во избежание его падения, производите только с установленными упорами на выдвинутые штоки гидроцилиндров подъема мотовила. Упоры должны быть зафиксированы пальцами — фиксаторами! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Во избежание повреждения рабочих органов и разрыва ременных передач включение и выключение приводов наклонной камеры, главного контрпривода, выгрузного шнека производите при частоте вращения коленчатого вала двигателя об/мин. ВНИМАНИЕ: Для полного включения/выключения приводов наклонной камеры, главного контрпривода, выгрузного шнека необходимо клавишу переключателя на пульте управления удерживать не менее 6 секунд! ЗАПРЕЩАЕТСЯ проведение технического обслуживания и осмотра комбайна в зоне линий электропередач. 7
8 Требования безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: На участках полей и дорог, над которыми проходят воздушные линии электропередачи, проезд и работа комбайна разрешается, если расстояние по воздуху от комбайна до ближайшего провода находящегося под напряжением будет не менее указанного в таблице. Напряжение воздушной линии, кв Минимальное расстояние, м до 35 2,0 от 35 до 110 3,0 от 110 до220 4,0 от 220 до 400 5,0 от 400 до 750 9,0 от 750 до ,0 ЗАПРЕЩАЕТСЯ работа на комбайне в неудобной и развевающейся одежде. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работа на комбайне с открытыми капотами и крышкой лаза в бункер, со снятыми ограждениями и кожухами. ВНИМАНИЕ: Специальный ключ для открывания капотов, электрошкафа и инструментального ящика должен быть всегда на одной связке с ключом от кабины. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работа комбайна в темное время суток без электрического освещения. ВНИМАНИЕ: При аварийной ситуации и невозможности покинуть рабочее место через дверь воспользуйтесь аварийным выходом! ЗАПРЕЩАЕТСЯ выключать выключатель МАССЫ, а также отключать АКБ при работающем двигателе. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед проведением любых работ на соломоизмельчителе отключите главный контрпривод и двигатель! Дождитесь полной остановки вращающегося по инерции ротора. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед началом работы комбайна с соломоизмельчителем убедитесь в отсутствии людей в зоне выброса соломы и дайте предупредительный сигнал! При работе с подключенным соломоизмельчителем верхняя кромка дефлектора должна находиться ниже горизонтали, касательной к окружности описываемой ножами ротора При переводе заслонки соломоизмельчителя из положения «Работа в валок» в положение «Работа на измельчение», во избежание разрыва ремня привода ротора измельчителя, перед включением привода проверьте отсутствие соломы в камере ротора и, при необходимости, произведите ее очистку! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При работе комбайна с комплектом оборудования для уборки кукурузы на зерно во избежание поломки ротора соломоизмельчителя привод соломоизмельчителя должен быть отключен, заслонка установлена в положение укладки стеблей кукурузы в валок! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Соблюдайте осторожность при обращении с кондиционером! Не допускайте попадание хладогента в атмосферу! ВНИМАНИЕ: При повторном запуске двигателя после экстренного останова необходимо предварительно выключить ременную передачу привода главного контрпривода, для чего вручную отвести натяжной ролик от ремня до его фиксации в крайнем положении! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Во избежание отравления угарными газами не запускайте двигатель комбайна в закрытом помещении с плохой вентиляцией! 8
9 ЗАПРЕЩАЕТСЯ проникновение в бункер при работающем двигателе. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проталкивание зерна руками, ногами, лопатой или другими предметами при выгрузке зерна из бункера. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Проведение регулировочных работ, технического обслуживания бункера, чистку и устранение закупорок необходимо производить через лаз в бункер только при выключенном двигателе. ЗАПРЕЩАЕТСЯ пользование пробоотборником зерна на ходу и при включенном главном контрприводе, а также при заполнении бункера более чем на 1/3 объема. ЗАПРЕЩАЕТСЯ выключать главный контрпривод после заполнения бункера выше верхней кромки кожуха шнека загрузки зерна в бункер. ЗАПРЕЩАЕТСЯ выключать главный контрпривод до полного опорожнения зернового бункера. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Соблюдайте осторожность при обращении с тормозной жидкостью и электролитом (ядовитые и едкие)! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Избегайте образования искр и открытого пламени вблизи АКБ, газы АКБ очень взрывоопасны! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Контролируйте все электрооборудование и оберегайте его от повреждений. Немедленно устраняйте повреждение проводов! Требования безопасности ЗАПРЕЩАЕТСЯ замыкание электрических проводов и предохранителей. Используйте только предохранители с предписанным значением тока. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Замену перегоревших лампочек рабочих фар производите при помощи стремянки или лестницы! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При сливе горячей охлаждающей жидкости из системы охлаждения и масла из картера двигателя во избежание ожогов соблюдайте осторожность! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При работе с гидравлическими маслами соблюдайте правила личной гигиены! С поверхности кожи масло удаляется теплой мыльной водой. При сливе горячего масла во избежание ожогов соблюдайте осторожность! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не разъединяйте маслопровода и не производите подтяжку их соединений при работающем двигателе! Во время работы не прикасайтесь к металлическим маслопроводам они могут нагреваться до С! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не производите ремонт элементов гидропривода, находящихся под давлением! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для обеспечения безопасности при утилизации ПГА их необходимо разрядить. Разрядка ПГА производится в следующей последовательности: 1) снять грязезащитный пластмассовый колпачок с пробки газонаполнительного отверстия (сверху аккумулятора); 2) шестигранным ключом S=6 открутить пробку газонаполнительного отверстия на 1/4—1/3 оборота до появления характерного шипения выходящего газа. Выпускаемый газ — не вдыхать! 9
10 3) после прекращения шипения пробку вновь открутить на 1/4—1/3 оборота до повторного появления шипения; 4) постепенное, ступенчатое откручивание пробки (не более чем на два оборота) и выпуск газа производить до окончательного прекращения шипения. После этого пробку можно выкрутить полностью. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Пред разборкой узлов гидросистемы тщательно очистите предполагаемое место разборки от грязи, пыли и других загрязнений. Наиболее быстро и качественно очистку наружных поверхностей гидравлических соединений от загрязнений производите источником сжатого воздуха с последующей чисткой ветошью. Не допускается попадание загрязнений во внутренние полости гидравлической системы, так как это вызывает заклинивание золотников гидрораспределителей, выход из строя гидронасосов, гидромоторов, насоса-дозатора и других элементов системы. ВНИМАНИЕ: В целях пожарной безопасности соблюдайте осторожность при обращении с топливом. Не курите, избегайте образования искр и открытого пламени при заправке комбайна! Перед заправкой комбайна выключите двигатель, выньте ключ зажигания. Не доливайте топливо в закрытых помещениях. Немедленно вытирайте пролитое топливо! Требования безопасности ВНИМАНИЕ: Для предотвращения опасности возгорания содержите комбайн в чистоте! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В целях пожарной безопасности при работе комбайна необходимо: — осуществлять контроль за показаниями контрольных приборов системы охлаждения двигателя и гидросистемы; — не допускать понижения уровня охлаждающей жидкости в системе охлаждения двигателя; — своевременно прекращать работу для охлаждения двигателя и восстановления тепловых режимов гидросистемы; — не допускать скапливания пыли, грязи и остатков технологического продукта на двигателе, масляном баке, нагревающихся элементах комбайна; — следить за чистотой защитных экранов радиаторов, пространства между охлаждающими пластинами и трубками радиаторов! ВНИМАНИЕ: При возникновении пожара примите меры по выводу комбайна из хлебного массива, заглушите двигатель и отключите АКБ. Вызовите пожарную службу и приступите к тушению пожара имеющимися средствами (огнетушителем, водой, швабрами, землей). 10
11 Знаки безопасности На комбайне нанесены предупредительные и указательные знаки безопасности (символы и пиктограммы), которые содержат важные указания по обеспечению безопасности, а также по эффективному использованию комбайна. Символ Значение Требования безопасности Знаки безопасности должны всегда содержаться в чистоте, при повреждении их следует обновить. Если при эксплуатации меняются детали с нанесенными символами и пиктограммами, то следует проследить за тем, чтобы на новые детали были нанесены соответствующие. Знаки безопасности на комбайне и их значения приведены в таблицах: — Место смазки консистентным смазочным материалом — Место смазки жидким смазочным материалом — Точка подъема — Место установки домкрата — Место установки огнетушителя — Символ по технике безопасности — ИЭ для механизатора (следует изучить и соблюдать) Пиктограмма на комбайне Значение Перед началом работы изучите инструкцию по эксплуатации Не открывайте и не перемещайте защитные ограждения при работающем двигателе комбайна Осторожно! Жидкость находится под высоким давлением Сохраняйте достаточное расстояние от линий высокого напряжения Не прикасайтесь к вращающимся элементам комбайна до полной их остановки 11
12 Требования безопасности Пиктограмма на комбайне Значение Находитесь в отдалении от нагревшихся поверхностей Не открывайте и не перемещайте защитные ограждения при работающем двигателе комбайна Не сидите на платформе Не прикасайтесь к карданным валам во время работы комбайна Находитесь в отдалении от комбайна. Выключите двигатель, прежде чем приступать к техническому обслуживанию Фиксируйте ограждение ременной передачи в открытом и закрытом положениях Перед техобслуживанием и ремонтом заглушите двигатель комбайна и извлеките ключ зажигания Перед входом в опасную зону следует обеспечить безопасность путем блокировки цилиндра подъема Не заходите в опасную зону между жаткой и наклонной камерой Не приближайтесь к зоне повышенной опасности во время работы комбайна 12
13 Требования безопасности Пиктограмма на комбайне Значение НЕ ДОПУСКАЙТЕ ВЗРЫВА АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ! Не допускайте попадания на верхнюю часть батареи искр, зажженных спичек и открытого пламени. Это может вызвать взрыв находящегося в батарее газа. Ни в коем случае не проверяйте, заряжена ли батарея, прикладывая к ее полюсам металлический предмет. Используйте вольтметр или гидрометр. Не заряжайте замерзшую батарею она может взорваться. Нагрейте батарею до 16 С. ИЗБЕГАЙТЕ ОЖОГОВ КИСЛОТОЙ! Серная кислота в электролите аккумуляторной батареи ядовита. Ее концентрация достаточно высока, чтобы вызвать ожоги на коже, прожечь одежду и вызвать слепоту в случае попадания в глаза. Чтобы избежать этой опасности: 1) заливайте электролит в батареи в помещении с хорошей вентиляцией; 2) работайте в защитных очках и резиновых перчатках; 3) не вдыхайте пары при заливке электролита; 4) не допускайте ни малейшей утечки электролита; 5) соблюдайте правила безопасности при запуске от постороннего источника. Если вы пролили кислоту на себя: 1) промойте кожу водой; 2) приложите питьевую соду или золу, чтобы нейтрализовать кислоту; 3) промывайте глаза водой в течение минут; Немедленно обратитесь к врачу! При попадании кислоты вовнутрь: 1) не нужно вызывать рвоту; 2) выпейте большое количество воды или молока, но не более 2 л. Немедленно обратитесь к врачу! ОСТОРОЖНО ОБРАЩАЙТЕСЬ С АККУМУЛЯТО- РАМИ! Для предотвращения скопления взрывоопасных газов, с батарей следует снять пластиковые упаковки и подобные материалы. Всегда содержите батареи в чистоте и свободными от технологического продукта. На впервые установленной батарее, требующей быстрой зарядки, всегда отсоединяйте массовый кабель и снимайте крышки для заливки электролита на батарее, прежде чем подсоединить на зарядку. Это предотвратит выход из строя электросистемы. 13
14 Требования безопасности Пиктограмма на комбайне Значение СОБЛЮДАЙТЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ! Во избежание искр подсоединяйте массовый кабель последним и отсоединяйте первым. Чтобы избежать ударов электротоком и возгораний, перед профилактикой любого компонента электросистемы или при снятии батарей отсоединяйте массовый кабель батареи. Не соблюдение полярности подключения батарей вызовет выход из строя электросистемы. ПРЕДОТВРАЩАТЬ УКАТ И САМОПРОИЗВОЛЬ- НОЕ ДВИЖЕНИЕ МАШИНЫ Неожиданное перемещение машины или ее узлов может стать причиной травм, в том числе со смертельным исходом. Не запускайте двигатель замыканием выводов стартера или обмоток. При перемыкании рабочего контура возможно перемещение машины или ее узлов. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Инструкция по эксплуатации содержит важную информацию, необходимую для безопасной работы на машине Тщательно ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасной работе для предотвращения несчастных случаев. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ Перед профилактикой и ремонтом машины отключить главную муфту сцепления, заглушить двигатель, затянуть стояночный тормоз и извлечь ключ зажигания. ВЗРЫВООПАСНО! Пневмогидроаккумуляторы находятся под давлением. Опасность взрыва при проведении техобслуживания и ремонтных работ неквалифицированными специалистами 14
15 Требования безопасности Расположение на комбайне предупредительных и указательных знаков и табличек безопасности представлено на рисунках: Молотилка самоходная (вид слева) Молотилка самоходная (вид справа) 15
16 Требования безопасности Жатка (вид слева) Жатка (вид справа) 16
17 1 Описание и работа 1 Описание и работа 1.1 Н а з н а ч е н и е Комбайн предназначен для прямой и раздельной уборки зерновых колосовых культур, а, с применением комплектов оборудования или специальных приспособлений, поставляемых по отдельному заказу — для уборки подсолнечника, кукурузы на зерно, зернобобовых и крупяных культур, семенников трав и рапса на равнинных полях с уклоном до 8 0. Комбайн производит срез убираемой культуры, ее обмолот, сепарацию и очистку зерна, накопление зерна в зерновом бункере с последующей выгрузкой, а также обеспечивает уборку незерновой части урожая по следующим технологическим схемам: — укладка соломы в валок; — измельчение и разбрасывание соломы по полю. 1.2 Т е х н и ч е с к и е х а р а к т е р и с т и к и Основные параметры и технические данные комбайна приведены в таблице 1.1. Таблица 1.1 Технические данные Параметр Значение Рабочая скорость движения, км/ч 8 Транспортная скорость движения, км/ч 20* Габаритные размеры комбайна в основной рабочей комплектации, мм: а) в рабочем положении: — длина ширина высота с откинутыми клапанами 4500 б) в транспортном положении: — длина ширина высота 4000 Масса комбайна конструкционная (сухая) в основной рабочей комплектации (без транспортной тележки), кг Двигатель Марка ЯМЗ-238ДЕ-22 International DTA 530E (I-308) Номинальная мощность двигателя, квт Объем топливного бака, л 600 Молотильный аппарат Тип молотильного аппарата бильный с бичами левого и правого направления рифов Ширина молотилки, мм 1500 Частота вращения вала молотильного барабана, с -1 от 7,36 до 14,6 Диаметр молотильного барабана, мм 800 Диаметр барабана ускоряющего, мм 600 * При транспортировке жатки в агрегате с приспособлением для уборки рапса транспортная скорость движения — не более 15 км/ч. Скорость движения на поворотах — не более 5 км/ч. 17
18 1 Описание и работа Продолжение таблицы 1.1 Параметр Способ регулирования частоты вращения молотильного барабана Значение клиноременным вариатором с гидроуправлением Частота вращения вала барабана ускоряющего, с -1 80% от окружной скорости молотильного барабана Способ регулирования частоты вращения ускоряющего барабана от молотильного барабана, ременной передачей Подбарабанье решетчатое прутково-планчатое с регулировкой электроприводом Площадь сепарации подбарабанья, м 2 2,39 Отбойный битер Диаметр, мм 398 Частота вращения, с -1 12,9 Соломотряс Площадь сепарации, м 2 6,15 Число клавиш, шт 5 Рабочая поверхность клавиш жалюзийная с каскадами Очистка Площадь решет, м 2 5,0 Число каскадов, шт 3 Частота вращения вала вентилятора, с -1 от 5,3 до 16 Способ регулирования частоты вращения вентилятора клиноременным вариатором, с электроприводом, управляемым из кабины Бункер зерновой Тип бункера трансформируемый, с автоматической сигнализацией заполнения, с принудительной выгрузкой Объем бункера, м 3 8 Частота вращения выгрузного шнека, с -1 11,7 Высота конца выгрузного шнека, м 4,4 Ходовая часть Шины колес: — управляемых 18,4R24 — ведущих 30,5L32 Диаметр колес, мм: — управляемых ведущих Ширина колес, мм — управляемых 467 max — ведущих Давление в шинах колес при эксплуатации, МПа — управляемых 0,2 — ведущих 0,2 18
19 1 Описание и работа Продолжение таблицы 1.1 Параметр Значение Колея колес, мм — управляемых ведущих 2870 Статический радиус колес, мм — управляемых ,5 — ведущих База, мм 3865 Дорожный просвет, мм 330 Соломоизмельчитель Диаметр барабана, мм 523 Частота вращения барабана, с -1 46,6 Шаг расположения опор ножей, мм 140 Жатка для зерновых культур Конструктивная ширина захвата жатки, м 7 6 Диапазон высоты среза, мм: — при копировании рельефа поля 55+15; 90+15; без копирования рельефа поля от 50 до 800 Пределы регулирования частоты вращения мотовила, с -1 (об/мин.) 0,27. 0,75 ( ) Величина вертикального перемещения мотовила относительно режущего аппарата, мм Величина горизонтального перемещения (выноса) мотовила относительно режущего аппарата, мм Габаритные размеры жатки в рабочем положении с прутковым делителем (без тележки), мм, не более: — длина — ширина — высота Габаритные размеры жатки в транспортном положении (на тележке), мм — длина — ширина — высота Габаритные размеры тележки, мм: — длина — ширина — высота Масса жатки, кг Масса транспортной тележки, кг Колея тележки (по задним колесам), мм Давление воздуха в шинах колес тележки, МПа 0,36 19
20 1 Описание и работа Окончание таблицы 1.1 Параметр Значение Электрооборудование Номинальное напряжение системы электрооборудования, В: 24 Номинальная емкость одной аккумуляторной батареи, А/ч 190 Количество батарей, шт 2 Гидравлическая система Привода ходовой части Гидростатическая трансмиссия Рулевого управления Гидрообъемная передача Количество гидроцилиндров на управляемом мосту 2 Давление настройки предохранительного клапана в гидросистеме управления рабочими органами, МПа: 16 Давление настройки предохранительного клапана в гидросистеме привода ходовой части, МПа 42 Давление настройки предохранительного клапана в гидросистеме рулевого управления, МПа 14 Вместимость, л Габаритные размеры молотилки самоходной 20
21 1 Описание и работа 1.4 Габаритные размеры жатки на транспортной тележке 21
22 1 Описание и работа 1.5 С о с т а в к о м б а й н а Комбайн в основной комплектации состоит из жатки для зерновых культур 1 и молотилки самоходной 2 (рисунок 1.1) В состав комбайна при раздельном способе уборки может входить подборщик зерновой (поставляется по отдельному заказу за отдельную плату) По отдельному заказу за отдельную плату поставляется комплект оборудования для уборки кукурузы на зерно КОК Для уменьшения частоты вращения молотильного барабана при уборке легкотравмируемых культур (кукуруза, подсолнечник и др.) на комбайне устанавливается понижающий редуктор, поставляемый по отдельному заказу за отдельную плату (Приложение Д). 1 жатка для зерновых культур; 2 молотилка самоходная Рисунок Комбайн 1.6 У с т р о й с т в о и р а б о т а Жатка для зерновых культур В нижней части рамы жатки 4 (рисунок 1.2) установлены копирующие башмаки 7, на которые жатка опирается при работе с копированием рельефа поля, при ремонте, хранении и обслуживании. Башмаки могут быть установлены в одно из трех положений, обеспечивая необходимую высоту среза стеблей. На жатке установлены прутковые делители 12. Для уменьшения пассивной зоны между режущим аппаратом 5 и шнеком 6, а также для предотвращения попадания камней в молотильный аппарат комбайна, установлен съемный отбойник. Он необходим при уборке низкостебельных культур. 1 гидроцилиндр выноса мотовила; 2 мотовило; 3, 11 гидроцилиндры подъема мотовила по высоте; 4 рама; 5- режущий аппарат; 6 — шнек; 7 — вариатор; 8 — копирующий башмак; 9 исполнительный электромеханизм; 10 угловая передача; 12 прутковый делитель Рисунок 1.2 Жатка для зерновых культур 22
23 В процессе работы мотовила граблины 1 (рисунок 1.3) могут занимать различное положение от плюс 15 0 (наклон вперед) до минус 30 0 (наклон назад). Этот наклон граблин обеспечивается автоматически благодаря особой конфигурации копира, закрепленного на поддержках, с которым взаимодействует ролик 7 эксцентрикового механизма 9. Эксцентриковый механизм обеспечивает заданный наклон граблин при вращении мотовила. Наклон граблин изменяется автоматически при перемещении мотовила в горизонтальном направлении (при выносе мотовила). Для обеспечения нормального режима работы жатки при различных условиях уборки мотовило имеет следующие технологические регулировки: — по высоте — с помощью двух синхронно действующих гидроцилиндров 3 и 11 (рисунок 1.2); — по выносу вперед — с помощью двух синхронно действующих гидроцилиндров 1. Управление перемещением мотовила осуществляется из кабины комбайна переключателем на рукоятке управления скоростью движения на блоке управления. 1 Описание и работа 1 граблина; 2 зуб пружинный; 3 луч; 4 вал мотовила; 5 диск; 6 поводок; 7 ролик; 8 приводная звездочка с предохранительной муфтой; 9 эксцентриковый механизм Рисунок 1.3 Мотовило Включение и изменение частоты вращения мотовила осуществляется с помощью клиноременного вариатора 7, управляемого исполнительным электромеханизмом 9. Схема гидравлическая принципиальная управления гидроцилиндрами жатки представлена в приложении А, рисунок А.1. 1, 3, 4 пластины трения; 2 — сегмент Рисунок 1.4 Режущий аппарат Сегменты 2 (рисунок 1.4) режущего аппарата установлены попарно с чередованием: насечка вверх, насечка вниз. Привод режущего аппарата осуществляется от угловой передачи 10 (рисунок 1.2). 23
24 На шнеке 1 (рисунок 1.5) имеются витки левого и правого направлений, которые выполняют функции транспортера. Пальчиковый механизм предназначен для подачи стеблевой массы на цепочно-планчатый транспортер наклонной камеры комбайна. Управление пальчиковым механизмом производится рычагом 2. Стеблеподъемники служат для разделения и подъема путанных и полеглых стеблей убираемой культуры перед их скашиванием. Стеблеподъемники крепятся на пальцах режущего аппарата. 1 Описание и работа 1 — шнек; 2 — рычаг Рисунок 1.5 Жатка Транспортная тележка предназначена для перевозки жатки при транспортных переездах по дорогам общего пользования. Жатка крепится на тележке с помощью фиксаторов 6 (рисунок 1.6). При транспортных переездах комбайна тележка, с установленной на ней жаткой, присоединяется к молотилке при помощи тягового устройства 1 дышло; 2 ось передняя; 3 лонжероны; 4 балка габаритная; 5 колесо; 6 фиксаторы Рисунок 1.6 Тележка транспортная 24
25 1 Описание и работа Молотилка самоходная Молотилка самоходная состоит из: наклонной камеры 1 (рисунок 1.7); молотильного аппарата 11; очистки 9; шасси с мостами ведущих колес 10 и управляемых колес 8; соломоизмельчителя 7 с дефлектором 6; установки двигателя 4; кабины 2 с площадкой управления; бункера зернового 3; шнека поворотного выгрузного 5; гидросистемы привода ходовой части, гидросистемы рабочих органов и рулевого управления; электрооборудования, АСК и приводов рабочих органов Наклонная камера Наклонная камера состоит из рамки переходной 1 (рисунок 1.8), цепочно-планчатых транспортеров 2, механизма продольного копирования 5, рамы 4, механизма реверса 3 и механизмов приводов. Упор 7 служит для фиксации жатки с наклонной камерой в поднятом положении, при регулировках и ремонтных работах. Для установки упора необходимо поднять наклонную камеру с жаткой в верхнее положение, снять упор 7 с цепочки 6 и опустить на выдвинутый шток гидроцилиндра подъема наклонной камеры. Механизм реверса 3 расположен на правой стороне наклонной камеры и состоит из рычага на котором установлен гидромотор с ведущей шестерней и гидроцилиндром. Привод механизма осуществляется с помощью гидромотора. При забивании наклонной камеры хлебной массой необходимо: — при помощи переключателя на пульте управления в кабине комбайна отключить привод наклонной камеры и жатки; — нажатием клавиши выключателя реверса наклонной камеры на пульте управления включить реверс; — очистив рабочие органы, нажатием клавиши выключателя выключить реверс. 1 наклонная камера; 2 — кабина; 3 бункер зерновой; 4 — установка двигателя; 5 шнек выгрузной; 6 — дефлектор; 7 — соломоизмельчитель; 8 мост управляемых колес; 9 — очистка; 10 мост ведущих колес; 11 молотильный аппарат; 12 — трап Рисунок Молотилка самоходная 1 рамка переходная; 2 цепочно планчатые транспортеры; 3 механизм реверса; 4 — рама; 5 механизм продольного копирования; 6 — цепочка; 7 упор; 8 вал Рисунок 1.8 Наклонная камера 25
26 Аппарат молотильный Молотильный аппарат состоит из корпуса, бильного молотильного барабана 5 (рисунок 1.9), барабанаускоряющего 2, подбарабанья 1, механизма регулировки подбарабанья, отбойного битера 6, камнеуловителя 8, и механизмов привода рабочих органов. Рифленые бичи 4 закреплены на подбичниках остова молотильного барабана 5 поочередно. Привод молотильного барабана осуществляется клиноременным вариатором с устройством для автоматического натяжения ремня при увеличении крутящего момента. Вал шестилопастного отбойного битера является одновременно контрприводом наклонной камеры и молотильного барабана. Основание 1 (рисунок 1.10) и щит 2 камнеуловителя образуют полость для улавливания посторонних предметов, попадающих в молотильный аппарат с хлебной массой. Очистка полости камнеуловителя осуществляется через откидную крышку 6, которая фиксируется прижимами 3 гайками-барашками 5. 1 Описание и работа 1 подбарабанье; 2 барабан ускоряющий; 3 колпак; 4 — бич; 5 барабан молотильный; 6 отбойный битер; 7 подвески подбарабанья; 8 — камнеуловитель Рисунок 1.9 Аппарат молотильный 1 основание; 2 щит; 3 прижим; 4 -ось; 5 гайка-барашек; 6 крышка Рисунок 1.10 Камнеуловитель Подбарабанье двухсекционное состоит из переднего 12 (рисунок 1.11) и заднего подбарабанья 9, подвешено с помощью тяг 2, 8, 10, 13 стяжек 6 и рычагов 7, 11. Изменение (увеличение / уменьшение) зазора переднего и заднего подбарабанья производится электромеханизмом 14, при помощи переключателя зазора подбарабанья на пульте управления в кабине комбайна. 1 деки переднего подбарабанья; 2, 8, 10, 13 тяги; 3 дека заднего подбарабанья; 4 решетка пальцевая; 5 фиксаторы; 6 — стяжки; 7, 11 рычаги; 9 каркас заднего подбарабанья; 12 каркас переднего подбарабанья; 14 — электромеханизм; 15 — кронштейн Рисунок 1.11 Подбарабанье 26
27 Очистка Схема работы очистки представлена на рисунке Зерновой ворох, попавший после обмолота на стрясную доску 1 (рисунок 1.12), совершающую колебательные движения, предварительно перераспределяется зерно и тяжелые соломистые частицы опускаются вниз и движутся в нижней зоне слоя, а легкие и крупные соломенные частицы перемещаются в его верхней зоне. На пальцевой решетке стрясной доски идет дальнейшая предварительная сепарация вороха: зерно, движущееся в нижней зоне слоя, поступает на дополнительное 5 и верхнее 6 решета верхнего решетного стана, а крупные соломенные частицы проходят по пальцевой решетке над решетами. Полова и легкие примеси под действием воздушной струи вентилятора 14 выдуваются из очистки и оседают на поле. Крупные соломенные частицы, идущие сходом с верхнего решета 6 и его удлинителя 7 также попадают на поле. На удлинителе 7 выделяются недомолоченные колоски, которые поступают в колосовой шнек 11. Зерно, очищенное на верхнем решете 6, поступает на нижнее решето 9 нижнего решетного стана, где очищается окончательно. Очищенное зерно по поддону зерновому 12 подается в зерновой шнек 13 и далее зерновым элеватором и загрузным шнеком в бункер зерна, а сходы с нижнего решета поступают по поддону колосовому 10 в колосовой шнек 11, после чего транспортируются колосовым элеватором 4 на повторный обмолот в домолачивающее устройство 3, а затем распределительным шнеком 2 распределяются повторно по ширине стрясной доски 1. 1 Описание и работа 1 стрясная доска; 2 шнек распределительный; 3 устройство домолачивающее; 4 элеватор колосовой; 5 дополнительное решето; 6 решето верхнее; 7 — удлинитель верхнего решета; 8 — поддон удлинителя; 9 решето нижнее; 10 поддон колосовой; 11 шнек колосовой; 12 поддон зерновой; 13 шнек зерновой; 14 вентилятор Рисунок 1.12 Схема работы очистки 27
28 1 Описание и работа Соломотряс Соломотряс с входящими в него клавишами, укрепленными на ведущем и ведомом коленчатых валах, предназначен для сепарации соломистого вороха. Клавиши 1 (рисунок 1.13) монтируют на подшипниках 3 одноразовой смазки с разрезными конусными втулками 4. В подшипниковых опорах 5 на ведомом валу 2 между подшипником и корпусом вводят резиновую втулку 6. Последняя компенсирует за счет своей упругой деформации все неточности в размерах валов и расстояния между опорами на клавише. Для устранения перекоса клавиш устанавливают прокладки клавиша; 2 — вал ведомый; 3 — подшипник; 4 — разрезная конусная втулка; 5 — опора подшипника; 6 — втулка резиновая; 7 — прокладки Рисунок Соломотряс 28
29 1 Описание и работа Бункер зерновой и выгрузное устройство Бункер зерновой (рисунок 1.14) предназначен для сбора зерна во время работы комбайна. Для удобства наблюдения за заполнением и выгрузкой зерна из бункера на передней боковине корпуса размещено смотровое окно 12. Для взятия пробы зерна из бункера в процессе работы комбайна предназначено окно пробоотборника 11. На передней боковине в бункере расположены датчики АСК для звуковой и световой сигнализации о заполнении бункера зерна на 70 и 100%. Крышка 1 закрывает лаз бункер. Крыша бункера 2 предназначена для защиты от атмосферных осадков и увеличения объема бункера за счет ее трансформации. Выгрузное устройство предназначено для выгрузки зерна из бункера в транспортное средство. Шнек поворотный выгрузной 5 может быть установлен при помощи гидроцилиндра в рабочее и транспортное положение, управление осуществляется из кабины комбайна. В транспортном положении выгрузной шнек поддерживается опорой. Для осуществления выгрузки зерна устройство снабжено приводом шнека с механизмом включения. 1 крышка; 2 — крыша бункера; 3 — бункер; 4 шнек загрузной; 5 — шнек поворотный выгрузной; 6 — отвод с редуктором; 7 настил; 8 шнек наклонный выгрузной; 9 цепная передача привода шнека горизонтального; 10 редуктор; 11 — окно пробоотборника; 12 — смотровое окно Рисунок 1.14 Бункер зерновой 29
30 1 Описание и работа Соломоизмельчитель Соломоизмельчитель (рисунок 1.15), с входящим в него дефлектором 1, предназначен для измельчения и распределения по полю соломы. При необходимости, его можно без демонтажа с комбайна перенастроить в положение для укладки соломы в валок. На боковинах корпуса измельчителя 2 в подшипниках установлен ротор измельчителя 4 с закрепленными на нем шарнирно ножами 5. На боковинах корпуса также закреплена ножевая опора 6 с установленными на ней ножами. В ножевой опоре 6 предусмотрены овальные отверстия, позволяющие поворачивать ее совместно с ножами для изменения длины измельчения. На корпус измельчителя 2 шарнирно навешивается дефлектор 1 и фиксируется полозами 8 на одном из пазов соответственно в одном из положений: транспортном; при укладке соломы в валок; при разбрасывании измельченной соломы по полю (на рисунке 1.15 полозы 8 зафиксированы в пазе гайкой 7 — при разбрасывании измельченной соломы по полю). Между боковинами корпуса на оси шарнирно закрепляется заслонка 3, при помощи рукоятки сектора 9 заслонка может быть откинута вперед или назад и зафиксирована гайками10 на осях приваренных к боковинам корпуса измельчителя 2 и проходящих через продольные пазы секторов (на рисунке 1.15 заслонка 3 откинута назад). Привод вала ротора измельчителя осуществляется посредством двух клиноременных передач от главного привода, расположенного на правой стороне молотилки самоходной. В положении, когда заслонка 3 откинута вперед, включение контрпривода соломоизмельчителя запрещено. В конструкции соломоизмельчителя предусмотрена блокировка запрета включения главного контрпривода. 1 дефлектор; 2 корпус измельчителя; 3 заслонка; 4 ротор измельчителя; 5 нож; 6 ножевая опора; 7, 10 гайки; 8 полоз; 9 — рукоятка сектора Рисунок 1.15 Соломоизмельчитель 30
31 1 Описание и работа Установка двигателя На комбайн устанавливается дизельный двигатель ЯМЗ (рисунок 1.16) или двигатель International DTA (рисунок 1.17) с системами обеспечения работоспособности. Воздухозаборник 7 (рисунок 1.16, 1.17) очищает воздух, втягиваемый лопастями вентилятора, от соломистых остатков и пыли, предохраняет блок радиаторов от забивания половой и мелкими соломистыми остатками. Слив охлаждающей жидкости производится через рукав 10, слив масла из редуктора через рукав 11, слив масла из картера двигателя через рукав труба водяная верхняя; 2 радиатор; 3 трубы воздушные; 4 бачок расширительный; 5 — воздухозаборник вращающийся; 6 глушитель; 7 воздухозаборник; 8 установка гидронасосов; 9 главный привод; 10 сливной рукав охлаждающей жидкости; 11 сливной рукав масла из редуктора; 12 сливной рукав масла из картера двигателя; 13 двигатель; 14 рама подмоторная; 15 устройство натяжное; 16 вентилятор Рисунок 1.16 Установка двигателя ЯМЗ 31
32 1 Описание и работа 1 радиатор; 2 труба водяная верхняя; 3 трубы воздушные; 4 — бачок расширительный; 5 воздухозаборник вращающийся; 6 глушитель; 7 воздухозаборник; 8 установка гидронасосов; 9 главный привод; 10 сливной рукав охлаждающей жидкости; 11 сливной рукав масла из редуктора; 12 сливной рукав масла из картера двигателя; 13 двигатель; 14 рама подмоторная; 15 устройство натяжное; 16 вентилятор Рисунок 1.17 Установка двигателя International Шасси Шасси молотилки состоит из моста ведущих колес 1 (рисунок 1.18), моста управляемых колес 4, рамы 7, блока шнеков 6, вентилятора 2, опоры 8, устройства тягового 5, стана решетного нижнего 3. Поворот колес 1, 6 (рисунок 1.19) управляемого моста осуществляется при помощи гидроцилиндров 7 и 9. Для синхронизации поворота служит поперечная рулевая тяга 8. Привод колес 10, 16 моста ведущих колес осуществляется от гидромотора через коробку передач 18, полуоси 13, 14 и бортовые редуктора 12, мост ведущих колес; 2 вентилятор; 3 стан решетный нижний; 4 мост управляемых колес; 5 устройство тяговое; 6 — блок шнеков; 7 рама; 8 опора Рисунок 1.18 Шасси 32
33 1 Описание и работа Мост управляемых колес Мост ведущих колес 1, 6, 10, 16 колеса; 2 ступица колеса; 3 балка моста; 4 ось; 5 — поворотный кулак; 7, 9 гидроцилиндры; 8 рулевая тяга; 11 сапун; 12, 15 бортовые редуктора; 13, 14 полуоси; 17, 19 тормоза; 18 коробка диапазонов Рисунок 1.19 Мост управляемых колес. Мост ведущих колес 33
34 Гидросистема рабочих органов и рулевого управления Схема гидравлическая принципиальная гидросистемы рабочих органов и рулевого управления приведена в приложении А, рисунок А.1. Схемы включения электромагнитов гидроблоков ГБ1 и ГБ2 и гидроблока ГБ3 приведены в приложении Б, рисунок Б.4. Гидросистема рулевого управления комбайна предназначена для осуществления поворота колес управляемого моста самоходной молотилки. Связь гидроцилиндров поворота колес с насосом-дозатором, установленным в рулевой колонке, осуществляется посредством рабочей жидкости, а насос дозатор имеет механическую связь с рулевым колесом. Гидросистема рабочих органов предназначена для управления гидроцилиндрами: 1 Описание и работа — включения главного привода; — вариатора молотильного барабана (рисунок 1.20); — включения выгрузного шнека; — поворота выгрузного шнека; — подъема жатки (наклонной камеры); — привода наклонной камеры; — горизонтального перемещения мотовила жатки; — перемещения жатки относительно наклонной камеры; — вертикального перемещения мотовила жатки; — реверса наклонной камеры. Управление гидроцилиндрами осуществляется электроуправляемыми гидрораспределителями (рисунок 1.21) гидроблоков четырехсекционного (рисунок 1.22), пятисекционного (рисунок 1.23) и двухсекционного или как вариант односекционного (рисунок 1.24). 1 корпус цилиндра; 2 плунжер; 3 кольцо ; 4 кольцо ; 5 упор; 6 стопор; 7 втулка; 8 кольцо упорное; 9 угольник; 10 заглушка; 11 втулка; 12 подшипник; 13 втулка; 14 манжета; 15 пружина Рисунок 1.20 Гидроцилиндр вариатора привода молотильного барабана 1 корпус; 2 золотник; 3 толкатель; 4 пружина; 5 штепсельный разъем; 6 катушка электромагнита; 7 аварийная (контрольная) кнопка; 8 гайка А, В цилиндрические отводы; Р подвод рабочей жидкости; Т слив рабочей жидкости Рисунок Гидрораспределитель 34
35 1 Описание и работа Рисунок 1.22 Гидроблок четырехсекционный Рисунок Гидроблок пятисекционный а) гидроблок односекционный; б) гидроблок двухсекционный Рисунок 1.24 Гидроблоки 1, 4, 5 прокладки; 2, 3, 6, 7 штуцера; 8 гидроблок 35
36 1 Описание и работа Для очистки масла гидросистемы рабочих органов и рулевого управления применяются фильтры сливной (рисунок 1.25) и напорный (рисунок 1.26). Контроль давления масла в гидросистеме рабочих органов производите по манометру, установленному на площадке входа комбайна. Информация по давлению не выводится на экран бортового компьютера. 1 штуцер выходной; 2 прокладки; 3 фильтр; 4 электронный датчик фильтроэлемента Рисунок 1.25 Фильтр сливной 1 фильтр напорный ФСК-20-М; 2 штуцера; 3 прокладки Рисунок 1.26 Фильтр напорный 36
37 Гидросистема привода ходовой части Гидросистема привода ходовой части выполнена на базе объемного гидропривода. Принципиальная гидравлическая схема гидросистемы привода ходовой части приведена в приложении А, рисунок А.2. Изменение скорости движения комбайна и реверсирование осуществляется изменением производительности насоса 11 (рисунок 1.27). 1 Описание и работа Контроль за температурой рабочей жидкости осуществляется датчиками. Датчик аварийной температуры установлен в масляном баке. Датчик указателя температуры установлен на тандеме насосов. Масляный бак 7 — общий для гидросистемы привода ходовой части и гидросистемы рабочих органов и рулевого управления. 1 блок радиаторов масляный; 2, 14 рукава; 3 фильтр всасывающий; 4 — маслоуказатель; 5 датчик сигнализатора температуры; 6 сапуны; 7 бак масляный; 8, 10 рукава всасывающие; 9 датчик указателя температуры; 11 насос аксиально поршневой; 12 гидромотор аксиально поршневой нерегулируемый; 13 рукава высокого давления; 15 полумуфта заправочная Рисунок 1.27 Гидросистема привода ходовой части Для очистки масла применен фильтр всасывающий (рисунок 1.28) на корпусе которого установлен вакуумметр 4. 1 угольники; 2 штуцера; 3 прокладки; 4 вакуумметр; 5 фильтр Рисунок 1.28 Фильтр всасывающий 37
38 Пневмосистема Пневмосистема комбайна используется для очистки воздушных фильтров кабины, очистки радиатора, а также для накачки шин. Пневмовывод предназначен для подсоединения шланга, к которому подсоединяется пневмопистолет для обдува комбайна или шланг для Электрооборудование Система электрооборудования комбайна однопроводная, напряжением 24 В. Схема электрическая принципиальная комбайна представлена в приложении Б, рисунок Б.1 — Б.9. Электрооборудование комбайна включает в себя источники электроснабжения, пусковые устройства, контрольно-измерительные приборы, приборы наружного и внутреннего освещения, световой и звуковой сиг- 1 Описание и работа накачки шин. Два шланга и пневмопистолет поставляются в комплекте ЗИП. На пневмовыводе установлена заглушка, для предотвращения попадания влаги и грязи. Схема пневматическая принципиальная комбайна представлена в приложении А, рисунок А3. нализации, устройства управления гидроблоками, автоматическую систему контроля (АСК) технологического процесса и состояния комбайна, коммуникационную аппаратуру, датчики, жгуты, провода. Источниками электроснабжения являются две аккумуляторные батареи соединенные последовательно и генератор. Автоматическая система контроля АСК (рисунок 1.29) предназначена: 1 бортовой компьютер; 2 датчик блокировки лаза в бункер; 3, 4 — указатели заполнения бункера зерна; 5 модуль ввода-вывода из комплекта «БИУС» или блок периферийный из комплекта «ВулКан»; 6 датчик забивания соломотряса; 7, 8, 9, 10 — пьезоэлектрические датчики потерь зерна за соломотрясом; 11, 12 пьезоэлектрические датчики потерь зерна за очисткой; 13 устройство формирования импульсов из комплекта «БИУС» или блок модуля потерь из комплекта «ВулКан»; 14 — датчик оборотов соломоизмельчителя; 15 — датчик оборотов соломотряса; 16 — датчик оборотов зернового шнека; 17 — датчик оборотов колосового шнека; 18 — датчик оборотов вентилятора; 19 датчик скорости движения; 20 — датчик оборотов молотильного барабана; 21 разъем для поключения системы мониторинга Рисунок Автоматическая система контроля комбайна (АСК) 38
39 1 Описание и работа — для измерения частоты вращения молотильного барабана, вентилятора очистки, колосового и зернового шнеков, соломотряса, соломоизмельчителя и для измерения скорости движения комбайна; — для выявления отклонений от номинала частоты вращения основных агрегатов комбайна; — для звуковой и световой сигнализации об отклонениях от нормы режимов работы основных рабочих органов комбайна, заполнения бункера зерна. — индикации потерь зерна. АСК состоит из следующих устройств: — бортовая информационная управляющая система БИУС-03, БИСК-01 или бортовой компьютер «ВулКан-04»; — датчики (ПрП-1М, ВК2А2 и др.); — пьезоэлектрические датчики потерь зерна (ДПЗП-1); — модуль потерь; — соединительные кабели. Датчики ДПЗП-1 предназначены для преобразования кинетической энергии падающих зерен в электри- Схема расположения наружного освещения и световой сигнализации комбайна представлена на рисунке ческие сигналы и установлены в конце решет системы очистки и в молотильном аппарате. Модуль потерь установлен на боковине комбайна возле гидроблока и предназначен для усиления электрических сигналов, поступающих с датчиков ДПЗП-1 и формирования импульсов, обеспечивающих работу «БИУС», «БИСК» или «ВулКан». Показания убранной площади на бортовой информационной управляющей системе БИУС-03, БИСК-01 или бортовом компьютере типа «ВулКан» являются справочной информацией и имеют погрешность измерения площади в сторону увеличения. Погрешность вносят такие факторы, как уборка не всей шириной жатки, развороты комбайна при включенном главном контрприводе, выгрузка зерна с включенным главным контрприводом и т.д. Разъем для подключения системы мониторинга 21 (рисунок 1.29) расположен в пульте управления: Конт.1 — CAN H; Конт.3 — GMO; Конт в; Конт.6 — CAN L. Рисунок 1.30 Расположение наружного освещения и световой сигнализации комбайна 39
40 1 Описание и работа Схема соединений шкафа распределительного комбайна представлена на рисунке Рисунок 1.31 Схема соединений шкафа распределительного а) комбайна с двигателем ЯМЗ б) комбайна с двигателем International 40
41 1 Описание и работа 1.7 Органы управления и приборы Кабина На комбайне установлена одноместная кабина повышенной комфортности с системой устройств для нормализации микроклимата. Для обеспечения рабочего места инструктора или помощника оператора в кабине установлено дополнительное откидное сиденье. Расположение органов управления комбайном и оборудование кабины показано на рисунке Схема переключения передач приведена на рисунке рычаг переключения передач (рисунок 1.32). Нейтральное положение рычага соответствует вертикальному его расположению. Для включения одной из передач необходимо: 1) нажать на педаль управления блокировкой коробки диапазонов 11 для отключения блокировки; 2) перевести рычаг 8 вправо для включения II или IV передачи или влево для включения III или I передачи; 3) отпустить педаль управления блокировкой коробки диапазонов 11 для включения блокировки; 4) выключение передач и перевод рычага переключения передач 8 в нейтральное положение производить в обратной последовательности рукоятка управления стояночным тормозом. При перемещении вверх на себя — ведущие колеса затормаживаются, при перемещении вниз от себя (предварительно повернув ее на 90 0 против часовой стрелки) — растормаживаются тормозные педали с блокирующей планкой. При нажатии на педали ногой затормаживаются ведущие колеса. Для обеспечения одновременного торможения правого и левого колес педали блокируются планкой. 1 блок управления; 2 пульт управления; 3 сиденье; 4 кабина; 5 маяк проблесковый; 6 колонка рулевая; 7 стеклоочиститель; 8 рычаг переключения передач; 9 дополнительное сиденье; 10 — рукоятка стояночного тормоза; 11 педаль блокировки коробки диапазонов; 12 тормозные педали; Рисунок 1.32 Кабина I, II, III, IV передачи; Н — нейтраль Рисунок 1.33 Схема переключения передач 41
42 1 Описание и работа Пульт управления расположен с правой стороны сиденья оператора (рисунок 1.34). Рисунок 1.34 Пульт управления Название пиктограмм кнопок электрооборудования на пульте управления: 1 — контрольная лампа «Стоп» двигателя SEL (красная, только для комбайнов с двигателем International); 2 контрольная лампа контроля двигателя CEL (желтая, только для комбайнов с двигателем International); 3 контрольная лампа интервалов обслуживания двигателя CIL (желтая, только для комбайнов с двигателем International); 4 — резерв; 5 контрольная лампа стояночного тормоза (красная); 6 контрольная лампа включения централизованной системы смазки; 7 переключатель включения/отключения выгрузки зерна; 8 — контрольная лампа включения разгрузочно-предохранительного клапана (зеленая); 9 контрольная лампа разряда аккумуляторных батарей (красная); 10 — контрольная лампа аварийных режимов молотилки «Стоп» (красная); 11 переключатель включения/выключения главного привода молотилки; 42
43 1 Описание и работа 12 переключатель включения/выключения привода наклонной камеры и жатки; 13 — выключатель питания электрогидравлики; 14 переключатель включения дополнительного цикла централизованной системы смазки; 15 регулятор оборотов двигателя (только для комбайнов с двигателем ЯМЗ); 16 — выключатель габаритного света/света транспортных фар; 17 выключатель света фары выгрузного шнека; 18 кнопка дистанционного управления выключателем массы; 19 замок зажигания; 20 выключатель запроса диагностических кодов двигателя (только для комбайнов с двигателем International DTA 530E (I-308)); 21 рычаг останова двигателя (только для комбайнов с двигателем ЯМЗ); 22 — выключатель регулятора оборотов двигателя (только для комбайнов с двигателем International DTA 530E (I-308)); 23 — переключатель регулятора оборотов коленчатого вала (только для комбайнов с двигателем International DTA 530E (I-308)); 24 — переключатель складывания/выдвижения выгрузного шнека; 25 выключатель реверса адаптеров и наклонной камеры; 26 переключатель вариатора вентилятора очистки увеличение/снижение оборотов; 27 переключатель вариатора молотильного барабана увеличение/снижение оборотов; 28 переключатель зазора подбарабанья увеличение/уменьшение зазора; 29 переключатель открытия/закрытия надставки зернового бункера; 30 переключатель выдвижения/втягивания гидроцилиндров рамки наклонной камеры. 43
44 1.7.4 Рукоятка управления скоростью движения 2 (рисунок 1.35) расположена на блоке управления справа от сиденья оператора. При запуске двигателя должна находиться в нейтральном положении и отклоняться в сторону оператора (на себя) для замыкания электроцепи запуска двигателя. При перемещении рукоятки вперед возрастает скорость движения комбайна. Для движения задним ходом рукоятку переместите от нейтрального положения назад. При движении задним ходом звучит прерывистый звуковой сигнал. На рукоятке управления скоростью движения 2 расположены: 3 — переключатель управления навеской комбайна и оборотов мотовила. Имеет пять положений: 0 нейтральное (фиксированное); — вверх (подъем наклонной камеры, не фиксированное); вниз (опускание наклонной камеры, не фиксированное); — увеличение оборотов мотовила (не фиксированное); — уменьшение оборотов мотовила (не фиксированное). 4 переключатель управлением мотовилом. Имеет пять положений: 0 нейтраль (фиксированное); вверх (подъем мотовила, не фиксированное); вниз (опускание мотовила, не фиксированное); влево (вынос мотовила вперед, не фиксированное); вправо (перемещение мотовила назад, не фиксированное). 5 — кнопка экстренной остановки привода наклонной камеры «STOP», подача сигнала при нажатии. 1 Описание и работа 1 блок управления; 2 — рукоятка управления скоростью движения; 3 переключатель управления навеской и оборотов мотовила; 4 — переключатель управления мотовилом; 5 — выключатель кнопочный экстренной остановки жатки; 6 выключатель концевой нейтрального положения рукоятки управления скоростью движения; 7 выключатель концевой заднего хода Рисунок Рукоятка управления скоростью движения 44
45 1.7.5 Рулевая колонка установлена на полу кабины. Поворот управляемых колес молотилки осуществляется вращением рулевого колеса 11 (рисунок 1.36), регулируемого по высоте и углу наклона. На панели рулевой колонки расположены: 8 кнопка аварийной сигнализации. При нажатии включается аварийная сигнализация, при повторном нажатии отключается; 9 подрулевой переключатель. Имеет четыре фиксированных и два нефиксированных положения: I — среднее — повороты выключены. При включении контрольной лампы 2 включен дальний свет транспортных фар; II вверх (фиксированное) включен ближний свет транспортных фар; III вверх (нефиксированное) сигнализация дальним светом; IV влево (фиксированное) выключены левые указатели поворота; V вправо (фиксированное) включены правые указатели поворота; VI вниз (нефиксированное) — включен звуковой сигнал. Для регулировки рулевого колеса 11 по высоте: — снимите крышку 13, открутите зажим; — установите рулевое колесо в нужное для оператора положение; — закрутите зажим и установите крышку 13. Регулировка угла наклона рулевой колонки обеспечивается перемещением вала рулевого 6 в удобное для оператора положение, которое фиксируется рукояткой Описание и работа 1 — насос дозатор; 2 — контрольная лампа дальнего света; 3, 17 кронштейны; 4 опора; 5, 18 оси; 6 вал рулевой; 7 крышка; 8 выключение аварийной сигнализации; 9 подрулевой переключатель; 10 колпак; 11 колесо рулевое; 12 ручка; 13 крышка; 14 — контрольная лампа указателей поворотов; 15 — рукоятка фиксации угла наклона колонки; 16 — кожух; 19 стойка; 20 втулка Рисунок 1.36 Рулевая колонка 45
46 1 Описание и работа Cиденье позволяет осуществлять регулировки по массе оператора, высоте, по наклону спинки и левого подлокотника, по продольному перемещению сиденья и левого подлокотника. Регулировка сиденья по массе водителя (60, 75, 120 кг) осуществляется перемещением рукоятки 7 (рисунок 1.37) в горизонтальной плоскости «влево-вправо». Положение сиденья регулируется в пределах не менее 80 мм (через 20 мм) и 150 мм (через 30 мм) соответственно в вертикальном и продольном положениях. Для подъема сиденья необходимо плавно потянуть сиденье за края подушки 2 вверх до щелчка, сиденье автоматически фиксируется на нужной высоте. Для опускания необходимо установить сиденье в крайнее верхнее положение, резко потянуть за края подушки вверх и опустить в крайнее нижнее положение. Регулировка сиденья в продольном направлении осуществляется перемещением сиденья в продольном направлении при поднятом вверх рычаге 6. После установки сиденья в необходимое положение отпустите рычаг 6. Положение подушки спинки 4 по углу ее наклона регулируется в диапазоне от до по отношению к вертикали. 1 чехол; 2 подушка сиденья; 3 подлокотник; 4 спинка; 5 рычаг фиксации наклона спинки; 6 — рычаг фиксации продольного перемещения; 7 — рукоятка регулировки сиденья по массе водителя Рисунок 1.37 Сиденье 46
47 1 Описание и работа Панели управления находятся в верхней части кабины. Расположение органов управления приведено на рисунке крышка блока предохранителей; 2 панель управления кондиционером; 3 динамик автомагнитолы; 4 фильтр рециркуляции воздуха; 5 плафон освещения кабины; 6 кнопка включения задних рабочих фар; 7 кнопка включения передних рабочих фар; 8 кнопка включения маяков; 9 солнцезащитная шторка; 10 дефлекторы; 11 охлаждаемый бокс; 12 место установки воздушного фильтра; 13 место для магнитолы; 14 ручка включения стеклоочистителя Рисунок 1.38 Панели кабины Установка кондиционера Для включения кондиционера (рисунок 1.39) выполните следующие операции: 1) запустите двигатель комбайна; 2) включите вентилятор испарительного блока ручкой 1. 3) для включения кондиционера режим кондиционирования поверните ручку управления термостатом 2. Поворот ручки по часовой стрелке включает кондиционер и увеличивает его хладопроизводительность, что делает воздух, подаваемый в кабину, холоднее. Поворот ручки против часовой стрелки до упора выключает кондиционер; 4) для включения кондиционера в режим отопления поверните ручку 3. 1 ручка управления вентилятором; 2 ручка управления термостатом кондиционера; 3 ручка управления термостатом отопителем; Рисунок 1.39 Панель управления кондиционером 47
48 Поворот ручки по часовой стрелке включает отопитель и увеличивает его теплопроизводительность, что делает воздух, подаваемый в кабину теплее. Поворот ручки против часовой стрелки до упора выключает отопитель. Наилучшая хладопроизводительность кондиционера достигается при закрытых дверях кабины. Рекомендуется охлаждать воздух кабины ниже наружного не более чем на С. Мощность воздушного потока регулируется изменением производительности вентилятора испарителя ручкой 1 (рисунок 1.39). Направление воздушного потока регулируется поворотом дефлекторов 10 (рисунок 1.38). 1 Описание и работа ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Осевое смещение канавок шкива компрессора относительно канавок приводного шкива не более 1 мм. ВНИМАНИЕ: Неправильная регулировка приведет к выходу из строя установки компрессора кондиционера! ВНИМАНИЕ: Не направляйте поток охлажденного воздуха на ноги! Для выключения кондиционера необходимо повернуть ручки управления против часовой стрелки до упора. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация комбайна с включенным кондиционером при открытых (приоткрытых) дверях кабины. ВНИМАНИЕ: При любых работах по обслуживанию кондиционера и воздушных фильтров строго соблюдайте требования РЭ на кондиционер! Не допускается работа компрессора кондиционера при слабом натяжении приводного ремня. Натяжение ремня определяется прогибом на ветви приводной шкив — шкив компрессора кондиционера. Величина прогиба должна составлять от 13 до 17 мм и определяется приложением нагрузки от 36 до 44 Н к середине ветви для каждого ремня. Регулировку производите механизмом натяжения компрессора. 48
49 1 Описание и работа Бортовой компьютер «ВулКан-04» Рисунок 1.41 Бортовой компьютер «ВулКан-04» Компьютер бортовой «ВулКан-04» предназначен для автоматического контроля параметров комбайна и оповещения при возникновении аварийных ситуаций. Физически бортовой компьютер разделен на два уровня (рисунок 1.42): Верхний уровень панель оператора. Нижний уровень блок периферийный. — Панель оператора линия связи CAN Блок периферийный частотные контактные аналоговые датчики потерь Датчики Исполнительные механизмы Рисунок
50 1 Описание и работа Панель оператора и блок периферийный бортового компьютера связаны между собой кабелем и работают по стандарту CAN 2.0B. Все датчики подключены к блоку периферийному. Блок периферийный непрерывно обрабатывают сигналы, приходящие с датчиков, и по запросу с верхнего уровня передают текущее состояние датчиков (состояние, в котором находятся датчики в данный момент времени) по линии связи на панель оператора. На корпус блока периферийного выведены два двухцветных светодиода, которые индицируют текущее состояние блока периферийного. Светодиод «питание»: — зеленый подано напряжение питания; — красный или оранжевый сработала защита по превышению входного напряжения питания. Светодиод «связь»: — мигающий зеленый — связь с панелью оператора в норме; — красный или оранжевый нарушение связи с панелью оператора. Панель оператора, предназначена, для отображения текущего состояния датчиков, накопления и отображения статистических данных о работе комбайна, обеспечивает работу таймеров техобслуживания, а также предоставляет широкие возможности настройки, диагностики работы бортового компьютера и управления исполнительными механизмами. В следующих разделах подробно описан интерфейс панели оператора бортового компьютера. Структура панели оператора Жидкокристаллический индикатор является устройством отображения панели оператора. Панель оператора оповещает пользователя звуковым сигналом при регистрации новой аварийной или предаварийной ситуации. Если зарегистрирована предаварийная ситуация, то будет сгенерирован однократный звуковой сигнал продолжительностью 1 секунда, а также выдано соответствующее голосовое сообщение. Голосовое сообщение можно отключить в сервисном меню (смотри «Сервисное меню диалог 2»). Если зарегистрирована аварийная ситуация, то будет сгенерирован однократный звуковой сигнал (звонок) продолжительностью 1 секунда. Если оператор не отреагировал на зарегистрированную аварийную ситуацию, то звуковой сигнал, будет генерироваться каждые 5 секунд, до тех пор, пока оператор не отреагирует на нее нажатием кнопки. Возникновение аварийной ситуации также сопровождается голосовым сообщением. 50
51 1 Описание и работа Клавиатура Клавиатура панели оператора состоит из 7 ми кнопок. Название и краткое описание назначения каждой кнопки приведено в таблице 1.2. Таблица Клавиатура Пиктограмма Название Назначение Отмена Закрытие окна меню без применения введенных значений, выход из аварийной панели, закрытие окна оповещения об аварии Перемещение курсора вниз в меню, Вниз уменьшение редактируемого значения, переход в нижнюю аварийную панель и др. Вверх Ввод Влево Вправо Табуляция Перемещение курсора вверх в меню, увеличение редактируемого значения, переход в верхнюю аварийную панель и др. Закрытие диалогового окна с применением введенных значений, снятие/постановка на контроль датчиков и др. Перемещение курсора влево, выбор редактируемого разряда при редактировании многозначных значений, вызов меню «Выбор экрана» и др. Перемещение курсора вправо, выбор редактируемого разряда при редактировании многозначных значений, переход в правую аварийную панель и др. Выбор режима движения, комбайнирования или отображения дополнительных датчиков, перемещение курсора 51
52 1 Описание и работа Запуск бортового компьютера После включения зажигания панель управления переходит в режим инициализации. В этом режиме, происходит, проверка связи с блоком периферийным, тестирование подключения аналоговых датчиков к нему, установка чувствительности датчиков потерь, чтение настроек и статистики из энергонезависимой памяти. Если инициализация прошла без сбоев, то напротив каждого пункта, выполняемого при инициализации, появляется надпись «OK» (рисунок 1.43) и панель оператора автоматически переходит в рабочий режим («Экран движения»). Рисунок 1.43 Если в процессе инициализации произошли какие-либо сбои, то напротив пунктов, которые не удалось выполнить, появляется надпись «СБОЙ» и генерируется однократный звуковой сигнал продолжительностью 2 секунды (рисунок 1.44). Переход в рабочий режим происходит только по нажатию оператором любой кнопки. Рисунок
53 1 Описание и работа Структура экрана панели оператора В рабочем режиме экран разделен на две зоны (рисунок 1.45). В центре экрана расположено окно, содержащее значения наиболее важных датчиков. Справа от основного окна, расположена аварийная панель, с датчиками, отражающими текущее состояние (аварийное, нормальное, снят с контроля) большей части датчиков системы. Также на этой панели (в верхней ее половине) содержится информация о текущем состоянии каналов связи и таймеров техобслуживания. Типы индикаторов Рисунок 1.45 Стрелочный индикатор Стрелочный индикатор (рисунок 1.46) используется для отображения показаний аналоговых датчиков, частотных датчиков и датчиков потерь. Стрелочный индикатор состоит из: — шкалы, разбитой на несколько диапазонов (от одного до пяти); — стрелки, указывающей текущее значение; — пиктограммы датчика; — численного значения с единицей измерения. Белый (зеленый для цветного индикатора) диапазон шкалы соответствует рабочему диапазону отображаемых показаний. Слева и справа от рабочего диапазона расположены предаварийные диапазоны, слева и справа от предаварийных диапазонов расположены аварийные диапазоны (красный для цветного индикатора) для отображаемых показаний. Любой диапазон, кроме рабочего может отсутствовать. Например, для индикатора частоты оборотов коленвала присутствуют нижний аварийный диапазон, нижний предаварийный диапазон и рабочий диапазон. Цвет пиктограммы изменяется в зависимости от того, в каком диапазоне расположена стрелка. Если стрелка расположена в рабочем или предаварийном состоянии, то пиктограмма отображается в нормальном виде (на светлом фоне черными линиями). Если же стрелка находится в аварийной зоне, то пиктограмма отображается на черном фоне светлыми линиями. Для цветного индикатора в аварийной зоне пиктограмма отображается на красном фоне. Рисунок
54 1 Описание и работа Аварийный индикатор Аварийная панель содержит аварийные индикаторы. Аварийный индикатор (рисунок 1.47) содержит только один элемент пиктограмму контролируемого датчика. Если контролируемый датчик находится в пределах нормы, то пиктограмма не выводится (рисунок 1.47 а). Для цветного индикатора в нормальном состоянии пиктограмма выводится на зеленом фоне, если пользователь перешел в режим настройки контроля датчиков. Если показания датчика в аварийном состоянии, то выводится пиктограмма в нормальном виде (рисунок 1.47 б). Для цветного индикатора в аварийном состоянии пиктограмма выводится на красном фоне. Если датчик снят с контроля оператором, то выводится пиктограмма в инверсном виде (на черном фоне светлыми линиями) (рисунок 1.47 в). Для цветного индикатора пиктограмма снятого с контроля датчика отображается на сером фоне. Если аварийный индикатор находится в поле курсора, то вокруг пиктограммы выводится утолщенная рамка (рисунок 1.47 г). Для цветного индикатора вокруг пиктограммы выводится синяя рамка. Если с блоком, периферийным к которому подключен датчик, нет связи, то на месте датчиков выводится знак вопроса (рисунок 1.47 д). Если не обнаружен датчик потерь зерна, то на экран также выводится знак вопроса. а) б) в) г) д) Пиктограмма Рисунок
55 1 Описание и работа Режимы работы панели оператора Предусмотрено два режима работы панели оператора режим движения (рисунок 1.45) и режим комбайнирования (рисунок 1.48). Переключение между режимами осуществляется с помощью кнопки «Выбор режима движения» ( бором соответствующих пунктов меню «Выбор экрана» (см. ниже). ) или вы- Рисунок 1.48 В режиме движения основное окно содержит индикаторы, отображающие поступающую от датчиков информацию: Скорость движения комбайна Частота вращения коленчатого вала двигателя Давление масла в двигателе Температура охлаждающей жидкости Температура масла в двигателе Уровень топлива в баке Напряжение бортовой сети «Вулкан-04» имеет возможность получать параметры по двигателю не только от внешних датчиков, а непосредственно от самого двигателя по отдельному каналу связи (CAN). Причем, данные от двигателя имеют приоритет выше, чем от внешних датчиков. Данные, полученные от двигателя, заменяют данные от датчиков. Данные получаемые от двигателя отображаемые в режиме движения (рисунок 1.45): Обороты двигателя Давление масла в двигателе Температура охлаждающей жидкости 55
56 1 Описание и работа В режиме комбайнирования отображается следующая информация поступающая от датчиков: Частота вращения молотильного барабана Частота вращения вентилятора очистки Частота вращения коленвала двигателя Процент загрузки двигателя Скорость движения комбайна Давление масла в гидросистеме силовых цилиндров Относительные потери зерна за очисткой Относительные потери зерна за соломотрясом Зазор подбарабанья Положение верхних решет Положение нижних решет Данные получаемые от двигателя и отображаемые в режиме комбайнирования: Обороты двигателя Процент загрузки двигателя Экран контроль оборотов Экран «Контроль оборотов» выбирается из меню «Выбор экрана». Для этого необходимо нажать кнопку «Влево». Появиться меню «Выбор экрана» (рисунок 1.55). Выбрать из меню пункт «Экран контроля оборотов». В этом экране оператор имеет возможность просматривать информацию по оборотам рабочих органов комбайна (рисунок 1.49), а именно: Частота вращения молотильного барабана Частота вращения вентилятора очистки Частота вращения колосового шнека Частота вращения зернового шнека Частота вращения барабана измельчителя Частота вращения соломотряса Рисунок
57 1 Описание и работа Экран статистика по двигателю Экран «статистика по двигателю» выбирается из меню выбор экрана. В этом экране отображаются следующие данные, получаемые от двигателя (рисунок 1.50): SPN FMI Аварийная панель Рисунок 1.50 В правой области экрана расположена аварийная панель. Аварийная панель содержит аварийные индикаторы, меняющие свое состояние в зависимости от состояния соответствующих им датчиков. У оператора есть возможность снимать с контроля и ставить на контроль любой датчик, аварийный индикатор которого отображен в аварийной панели. Для этого следует, находясь в режиме движения или комбайнирования, нажать кнопку «Вправо». Это приведет к переводу курсора ввода в аварийную панель. При этом фон заголовка основного окна станет белым, а рамка вокруг активного аварийного индикатора станет более жирной (в цветном индикаторе рамка вокруг активного аварийного индикатора станет синей). Рядом с аварийной панелью будет отображено окно, содержащее пиктограмму выбранного датчика и его текстовое описание. Нажатием кнопки табуляции или стрелками «Влево», «Вправо», «Вверх» или «Вниз» перевести курсор ввода на аварийный индикатор, соответствующий датчику, подлежащему снятию с контроля. Нажатие кнопки «Ввод» приведет к снятию датчика с контроля. Повторное нажатие кнопки «Ввод» приведет к постановке датчика на контроль. Выход из аварийной панели осуществляется кнопкой «Отмена». 57
58 1 Описание и работа Оповещение об аварийных и предаварийных ситуациях Возникновение аварийных и предаварийных ситуаций сопровождается звуковым и световым сигналом (см. раздел «Структура панели оператора»), а также отображением в центре экрана аварийного или предупредительного сообщения (рисунок 1.51). Рисунок 1.51 Для того, чтобы закрыть аварийное сообщение следует нажать кнопку «Отмена». Нажатие кнопки «Ввод» приведет к снятию с контроля датчика, по которому было выведено сообщение. Нажатие кнопки «Вправо» позволяет просмотреть рекомендации по методам устранения возникшей неисправности (рисунок 1.52). Рисунок 1.52 Если произошло несколько аварийных ситуаций подряд, то будет выведено несколько сообщений перекрывающих друг друга. Для закрытия каждого из них следует нажать кнопку «Отмена». Предупредительное сообщение отличается от аварийного сообщения заголовком окна, а также способом звукового оповещения. 58
59 1 Описание и работа Установка номиналов оборотов и приемлемого уровня потерь зерна Для того, чтобы установить номинальные значения частот вращения (приемлемые рабочие частоты вращения в процессе комбайнирования) коленчатого вала двигателя, молотильного барабана, вентилятора очистки и приемлемый уровень потерь зерна следует нажать кнопку «Ввод», в то время, когда панель оператора находится в рабочем режиме (режим движения, комбайнирования или отображения дополнительных датчиков). Это приведет к открытию меню «Установка номинальных значений» (рисунок 1.53). Выбор пунктов меню осуществляется стрелками «Вверх» и «Вниз». Кнопка «Ввод» — подтверждение, «Отмена» — отмена. Рисунок 1.53 Меню «Установка номинальных значений» содержит шесть пунктов: «По текущим оборотам рабочих органов» текущие обороты принимаются в качестве номинальных. «По сохраненным текущим оборотам» выбранные в предыдущий раз текущие обороты коленвала, молотильного барабана и вентилятора очистки принимаются в качестве номинальных. Например, если оператор установил в качестве номинальных оборотов текущие обороты, затем установил в качестве номинальных заводские настройки, а затем хочет вернуться обратно к установленным ранее текущим, то этот пункт позволит сделать это. «Ручная настройка номиналов оборотов» открывается диалоговое окно, в котором можно установить вручную номинальные значения для коленвала, молотильного барабана и вентилятора очистки (рисунок 1.53). «Заводские настройки номиналов оборотов» в качестве номинальных оборотов принимаются значения установленные на заводе-изготовителе. «Номинал датчиков потерь по текущим» — текущие потери за комбайном принимаются в качестве номинальных. Аварийный порог располагается посредине между номинальным значением и максимальным значением. «Заводские настройки датчиков потерь» в качестве номинальных потерь зерна принимаются значения установленные на заводе-изготовителе. Подробное описание датчиков потерь описано в разделе «Датчики потерь». Выбор пункта «Ручная настройка номиналов оборотов» приведет к открытию диалогового окна «Номинальные обороты» (рисунок 1.54). Это диалоговое окно позволяет задать номинальные значения частоты вращения для коленчатого вала, молотильного барабана и вентилятора очистки индивидуально. 59
60 1 Описание и работа Рисунок 1.54 Прямоугольником подсвечена цифра которая будет изменяться. Кнопки «Вверх» и «Вниз» предназначены для изменения значения текущего разряда. Кнопки «Влево» и «Вправо» — для выбора цифры, которую необходимо изменить. Кнопка табуляции используется для перехода к следующему редактируемому значению. Кнопка «Ввод» — подтверждение введенных значений и закрытие окна, «Отмена» — отмена и закрытие окна. Изменение номинального значения приведет к соответствующему изменению отображения шкалы индикатора на экране. Меню «Выбор экрана» Меню «Выбор экрана» (рисунок 1.55) вызывается нажатием кнопки «Влево». Меню предназначено для доступа к дополнительным возможностям бортового компьютера и состоит из следующих пунктов: «Движение» переход в режим движения. «Комбайнирование» переход в режим комбайнирования. «Двигатель» — отображает экран статистики по двигателю. «Контроль оборотов» — отображает информацию по оборотам рабочих органов комбайна. «Настройки» вызов диалогового окна пользовательских настроек, доступных оператору. «Дата/Время» вызов диалогового окна настройки часов реального времени. «Таймеры техобслуживания» вызов диалогового окна таймеров техобслуживания. «Статистика» вызов диалогового окна, содержащего статистические данные о работе комбайна. «Советы механизатору» вызов диалогового окна содержащего советы по настройке комбайна и рекомендуемые значения показаний датчиков в зависимости от выбранной культуры. «Устранение неисправностей» вызов диалогового окна содержащего советы по устранению возможных неисправностей. «Сервисное меню» вызов защищенного паролем сервисного меню, предназначенного для настройки бортового компьютера на заводе-изготовителе. 60
61 1 Описание и работа Рисунок 1.55 Окно «Настройки» Окно «Настройки» (рисунок 1.56) вызывается выбором соответствующего пункта меню «Выбор экрана» и позволяет оператору ввести такие настройки, как: ширина жатки; диаметр колеса; вид убираемой культуры; способ вывода потерь зерна; чувствительность датчиков потерь зерна; контрастность экрана; поле «Настройка параметров» Рисунок 1.56 Редактирование значений осуществляется кнопками «Вверх», «Вниз», «Влево» и «Вправо». Выбор редактируемых настроек осуществляется кнопкой табуляции. Кнопка «Ввод» — подтверждение введенных значений и закрытие окна, «Отмена» — отмена и закрытие окна. После нажатия кнопки «Ввод» блоку периферийному отсылается команда перенастройки датчиков потерь. Этот процесс занимает около 5 секунд. На протяжении этого времени показания всех датчиков обновляться не будут. 61
62 1 Описание и работа Из данного окна можно перейти в окно «Настройки параметров». В данном окне выполняется автоматическая настройка рекомендуемых параметров работы комбайна, в зависимости от выбранной культуры: обороты молотильного барабана; обороты вентилятора очистки зазор подбарабанья; Для перехода в окно «Настройка параметров» необходимо при помощи «Табуляция» перейти в поле «настройка параметров». При помощи любой из кнопок «Верх», «Вниз», «Влево», «Вправо» поставить флажок и нажать кнопку «Ввод». Появиться окно «На стройки параметров» (рисунок 1.57). Рисунок 1.57 Для автоматической установки, при помощи кнопок «Верх», «Вниз», «Влево», «Вправо», «Табуляция», установить необходимые значения параметров настройки в диапазоне рекомендуемых (столбец «Устан»). В данном окне, также, можно выбрать какие параметры настраивать, а какие нет. Для этого при помощи кнопок «Верх», «Вниз», «Влево», «Вправо», «Табуляция», установить на против нужного параметра флажок. Для начала процесса настройки необходимых помощи кнопки «Табуляция» перейти в поле «Установить автоматически». При помощи любой из кнопок «Верх», «Вниз», «Влево», «Вправо», поставить флажок в поле «Установить автоматически» и нажать кнопку «Ввод». В нижней части экрана отображается процент выполнения настройки. В процессе настройки напротив каждого параметра устанавливается «+» если параметр настроен, либо «-», если параметр еще настраивается. Если отображается 100%, то процесс настройки завершен. Появляется сообщение «Настройка завершена». Максимальное время регулирования 2 минуты. Если не удается настроить какой либо параметр, то после завершения настройки напротив каждого из параметров, выдается сообщение «Настройка прервана». Для случаев, когда процесс регулирования запущен, а его необходимо экстренно остановить, необходимо нажать кнопку «Отмена» ( тического регулирования завершится. ). Процесс автома- Для выхода из экрана «Настройка параметров» нажать кнопку «Отмена». Оператор возвращается в меню «Настройки». 62
63 1 Описание и работа После нажатия кнопки «Ввод» будет выведен на экран диалоговое окно настройки тестирования датчиков при загрузке (рисунок 1.58). Рисунок 1.58 Датчики, флажки около которых отмечены будут тестироваться при загрузке бортового компьютера. Чтобы установить соответствующий флажок, необходимо при помощи кнопки табуляции подвести курсор ввода к необходимому датчику и установить флажок с помощью кнопки «Вверх», «Вниз», «Влево» или «Вправо». Кнопка «Ввод» — подтверждение введенных значений и закрытие окна, «Отмена» — отмена и закрытие окна. Окно «Дата/Время» Окно «Дата/Время» (рисунок 1.59) вызывается выбором соответствующего пункта меню «Выбор экрана» и позволяет оператору настроить часы реального времени. Рисунок 1.59 Кнопка «Ввод» — подтверждение введенных значений и закрытие окна, «Отмена» — отмена и закрытие окна. 63
64 1 Описание и работа Окно «Таймеры техобслуживания» Окно «Таймеры техобслуживания» (рисунок 1.60) вызывается выбором соответствующего пункта меню «Выбор экрана». В этом окне можно посмотреть оставшееся время до проведения техобслуживания (ЕТО, ТО-1, ТО-2), перечень работ, которые необходимо провести при каждом ТО. По истечению времени каждого таймера на экране появляется соответствующая пиктограмма, выдается звуковое и световое оповещение. Если оператор отреагировал на сообщения, только нажав кнопку «Отмена», то сообщения будут выдаваться каждые 5 минут. После проведения ТО, необходимо, в окне «Таймеры техобслуживания», при помощи кнопки «Табуляция», подвести курсор на необходимый таймер ( ). При помощи кнопок «вверх», «вниз», «влево», «вправо» отметить таймер ( ). Перевести курсор при помощи кнопки «Табуляция» на программную кнопку и нажать кнопку «Ввод». Выбранный таймер перезапустится и сообщения об истечении времени до проведения ТО перестанут выдаваться. Интервалы таймеров техобслуживания можно изменить в сервисном меню диалог 2. Для этого необходимо при помощи кнопки «Табуляция» подвести курсор к. При помощи кнопок «вверх», «вниз», «влево», «вправо» установить флажок ( ). Нажать кнопку «Ввод». По умолчанию всегда появляются заводские значения интервалов ТО. При помощи кнопок «вверх», «вниз», «влево», «вправо», «Табуляция» установить необходимые значения ТО. Для возврата в «Сервисное меню- диалог 2» нажать кнопку «Ввод». При помощи кнопок «вверх», «вниз», «влево», «вправо» убрать флажок. Для сохранения установленных значений ТО и выхода из «Сервисного меню диалог 2» нажать кнопку «Ввод». Рисунок
65 1 Описание и работа Окно «Статистика» Окно «Статистика» (рисунок 1.61) вызывается выбором соответствующего пункта меню «Выбор экрана» и позволяет оператору посмотреть статистические данные по работе комбайна. В верхней части экрана расположена накопленная информация о времени работы комбайна, двигателя, убранной площади и пройденному пути, а также о текущей производительности. В нижней части окна расположены данные по аварийной статистике, содержащие пиктограммы датчиков, их текстовое описание и время, в течение которого показания, контролируемые указанным датчиком, находился в аварийном состоянии. Для выбора и просмотра аварийной статистики по датчикам применяется графический элемент в виде ползункового переключателя. При нажатии кнопок «Влево» или «Вправо» ползунок на экране перемещается в соответствующую сторону. При этом ниже ползункового переключателя отображается пиктограмма(слева) и наименование (по центру) датчика, который «закреплен» за данным положением ползунка. Еще ниже отображается информация о времени, в течении которого показаний датчика находились в аварийном состоянии (время суммарное от начала работы комбайна до текущего момента). Например, на рисунке 61 ползунок установлен в положение соответствующее датчику «напряжение в сети ниже допустимого» — продолжительность аварийного состояния 14 сек. Рисунок 1.61 У оператора есть возможность обнулить текущие значения времени работы комбайна, убранной площади и пройденного пути. Для этого нужно, находясь в окне статистки, нажать кнопку «Ввод» и в открывшемся меню «Обнуление статистики» (рисунок 1.62), при помощи кнопок «Вверх», «Вниз», выбрать соответствующий пункт, и нажать кнопку «Ввод». 65
66 1 Описание и работа Рисунок 1.62 В окне статистики можно просмотреть графики нахождения в аварийном состоянии каждого датчика, время работы двигателя, время работы комбайна, убранную площадь, пройденный путь. Датчики имеют четыре состояния: Авария; Норма; Снят с контроля; Дребезг. Возле графика указываются суммарное время аварии, за выбранный промежуток времени. Время работы двигателя, комбайна имеет два состояния: Работа; Простой. Возле графика указываются суммарное время работы двигателя, комбайна, за выбранный промежуток времени. Убранная площадь отображается в гектарах. Возле графика указываются суммарная убранная площадь, за выбранный промежуток времени. Пройденный путь отображается в километрах. Возле графика указывается суммарный пройденный путь, за выбранный промежуток времени. Для того, чтобы построить график изменения во времени выбранного элемента статистики необходимо, находясь в окне «Статистика» (рисунок 1.61), нажать кнопку «Вниз». Появится окно «Параметр» (рисунок 1.63). 66
67 1 Описание и работа Рисунок 1.63 В этом окне есть возможность выбрать, по какому из параметров выводить график. После того, как выбор параметра завершен, его нужно подтвердить, нажав кнопку «Ввод». Появится окно «Период» (рисунок 1.64) Рисунок 1.64 Произведя выбор периода, следует нажать кнопку «Ввод». Появится окно «Дата/время начала периода» (рисунок 1.65) Рисунок
68 1 Описание и работа Выбрав начало периода нужно нажать кнопку «Ввод», таким образом, завершив настройку графика. Далее появится окно «Подробная статистика» (рисунок 1.66) Рисунок 1.66 Например, для построения графика статистики по контактному датчику «Резервный уровень топлива», за сутки, необходимо выполнить следующие действия. В окне «Статистика», при помощи кнопок «Влево», «Вправо» выбрать датчик «Резервный уровень топлива» (рисунок 1.67). Рисунок 1.67 Нажать кнопку «Вниз». Появится окно «Параметр» (рисунок 1.63) В этом окне, при помощи кнопок «Вверх», «Вниз» выбрать строчку «Выбранный параметр». Нажать кнопку «Ввод». Появится окно «Период» (рисунок 1.64). Выбрать период «1 сутки», нажать кнопку «Ввод». Появится окно «Дата/время начала периода» (рисунок 1.65). При помощи кнопок «Влево», «Вправо», «Вверх», «Вниз», «Табуляция», установить за какую дату выводить статистику. Нажать кнопку «Ввод». Появится окно «Подробная статистика» (рисунок 1.68) 68
69 1 Описание и работа Рисунок 1.68 На графике показано, сколько времени, датчик находился в состоянии «Авария», «Снят с контроля», «Норма». В окне статистика, есть возможность просмотреть сводную таблицу аварийных состояний датчиков. Для того, чтобы просмотреть таблицу необходимо, находясь в окне «Статистика» (рисунок 1.67), нажать кнопку «Вниз». Появится окно «Параметр» (рисунок 1.69). Рисунок 1.69 В этом окне выбрать «Сводная аварийная таблица». Нажать кнопку «Ввод». Появится окно «Дата начала периода» (рисунок 1.70) Рисунок
70 1 Описание и работа Произведя выбор периода, нажать кнопку «Ввод». На экране выведется сводная таблица аварийных состояний (рисунок 1.71). Рисунок 1.71 Кнопками «Вверх» или «Вниз» можно выбрать один из элементов. Нажав копку «Ввод» откроется «Аварийная таблица» событий для выбранного датчика (рисунок 1.72). В этой таблице ячейки аварийных событий имеют цвета фона красных оттенков. Светло красным цветом отмечены события длительностью менее 1 минуты; ярко красным цветом отмечены аварийные события длительностью от 1 минуты до 10 минут; темно красным цветом отмечены аварийные события длительностью более 10 минут. Ячейки, соответствующие снятию датчика с контроля, имеют цвета фона серых оттенков. Белым цветом отмечены события длительностью менее 1 минуты; серым цветом отмечены события длительностью от 1 минуты до 10 минут; темно серым цветом отмечены события длительностью более 10 минут. Рисунок
Источник