Инструкция по ремонту железнодорожных кранов
ГЛАВА X III ОРГАНИЗАЦИЯ РЕМОНТА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ КРАНОВ
§ 54. ТЕХНИЧЕСКИЕ ОСМОТРЫ (УХОДЫ) ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ КРАНОВ
Краны бесперебойно работают в процессе эксплуатации, если обеспечен хороший уход за ними, своевременно предупреждаются и устраняются возникающие во время работы неисправности, регулярно смазываются трущиеся части, а также проводятся в установленные сроки плановые периодические ремонты: капитальный, средний, текущий (промывочный) и контрольно-технические осмотры (уходы).
Контрольно-технические осмотры и технические уходы, проводимые в установленные сроки, позволяют обеспечивать исправную и безопасную работу кранов и предупреждать поломки и аварии кранов во время работы.
Каждый паровой кран по истечении половины установленного времени его работы между промывочными ремонтами ставят в депо для контрольно-технического осмотра на выделенное для этой цели стойло. Осмотр может также производиться и в пунктах работы кранов на приспособленном для этой цели месте. Время простоя для осмотра 3 ч.
Краны с дизель-электрическим, электрическим и от двигателей внутреннего сгорания приводами проходят технический осмотр примерно 2 раза в месяц. Осматривают краны крановые бригады с участием инструктора по кранам или инженера локомотивного депо, мастера или бригадира по ремонту. При осмотре дизель-электрических и электрических кранов дополнительно привлекается электрик. Обнаруженные неисправности устраняют, все болты и гайки тщательно крепят, шплинты разводят, а трущиеся части хорошо смазывают.
Неисправности в объеме служебного ремонта устраняют силами самих крановых бригад. При необходимости более сложного ремонта привлекают слесарей ремонтных бригад, причем в таких случаях ремонтные работы учитывают, как при межпромывочном ремонте кранов.
По результатам осмотра инструктором дается оценка по уходу бригадами за краном. Оценку ухода и результаты осмотра записывают в журнал осмотров (форма ТУ № 75). При контрольно-техническом осмотре проверяют следующие узлы и детали.
В котле — состояние топки, дымогарных труб, огневой и дымовой решеток; действие водоуказательных и питательных при-
боров, предохранительных клапанов, манометров и целостность пломб на них, сифона, дымовытяжного конуса, продувочных кранов и приводов к ним, водогона, задвижки и клапана зольника, плотность прилегания дверцы шуровочного отверстия, исправность и отсутствие пропуска пара и течи арматуры, паропроводов, вентилей, состояние водяных баков.
В паровой машине — плотность золотниковых и поршневых колец и золотников, правильность установки золотников по контрольным кернам, надежность соединения штока с ползуном, золотниковой скалки с вилкой, плотность поршневых и золотниковых сальников со сменой при необходимости набивочных (уплотняющих) колец, натяг подшипников и вкладышей; крепление гаек, состояние соединительных валиков, шпилек, стопорных и параллельных болтов, шплинтов, исправность действия цилиндропродувательных кранов с прочисткой отверстий; исправность действия шатунно-эксцентрикового и кулисного механизмов, регулятора впуска пара, парозапорного вентиля и пресс-масленки.
По двигателю внутреннего сгорания выполняют работы, предусмотренные очередным техническим уходом в соответствии с заводскими инструкциями.
Порядок технических уходов изложен в главе VIII. При необходимости на работы, связанные с выполнением технического ухода за двигателем, увеличивают время простоя крана.
По генератору — продувают воздухом и проверяют: отсутствие внешних повреждений; затяжку болтов, крепящих щиты и подшипниковые крышки; исправность траверсы механического выпрямителя; нажатие пружин щеткодержателя; плотность прилегания щеток к контактному кольцу, их притирку и полировку; состояние рабочей поверхности контактного кольца; правильное совпадение траверсы; отсутствие задевания ротора за неподвижные части и заедания подшипников; сопротивление изоляции обмоток генератора; центровку и параллельность осей валов генератора и двигателя; надежность крепления их на общей раме; нет ли вибрации, шума и нагрева подшипников, стука и неравномерности хода генератора, биения контактного кольца механического выпрямителя (производится это при холостом вращении генератора); эластичность муфты соединения генератора с двигателем; температуру нагрева отдельных частей (сердечника статора, обмотки) генератора и подшипников, которая не должна быть больше температур окружающего воздуха у генератора на 85°С, у подшипников на 45°С.
В электрическом приводе — проверяют крепление электродвигателя к раме; крепят все ослабшие болты и гайки в соединениях электродвигателя с редуктором; проверяют состояние коллектора электродвигателя, щеток и щеткодержателей; контролируют состояние токосъемного устройства; крепят все присоединения электропроводов; проверяют действие электрических приборов; пробными пусками двигателя проверяют действие контроллера и реверса, очищают сегменты, пальцы, кулачки контроллера,
контакты сопротивлений, конечные выключатели, рубильники, клеммы; проверяют работу кабельной катушки; осматривают и устраняют неисправности в проводке и арматуре, звуковом сигнале и проверяют его действие.
В нижней и верхней раме и ходовых частях проверяют состояние тележек, рессор, рессорных серег, букс и буксовых лап, упряжных приборов, автосцепки, концевых резиновых рукавов, колесных пар, комплектность плит противовесов; наличие смазки; убеждаются в отсутствии трещин и других дефектов сварных швов рам и других деталей.
В механизмах подъема груза и стрелы, поворота, передвижения крана и главного вала — убеждаются в наличии и исправности установочных винтов, стопорных колец; проверяют плотность всех соединений; состояние зубчатых колес, барабанов блоков стрелы и траверс; грузоподъемных магнитов и генератора; успокоителя грейфера крюка; состояние крепления подшипников, правильность работы смазочных устройств; состояние и качество смазки канатов; чистоту механизмов и кузова; состояние приводных электродвигателей и редукторов механизмов крана, червячной передачи, втулок, кулачковых муфт, ограничителей грузоподъемности, указателя вылета стрелы, устройств, предохраняющих падение стрелы.
В тормозах механизмов подъема груза, поворота и передвижения, рычагах управления и их приводах — проверяют состояние и исправность паровоздушного насоса, компрессора и автотормозов, тормозных лент; регулировку дисковых и ленточных тормозов, действие системы пневматического управления, состояние соединительных валиков шпонок, хомутов и запорных собачек, стяжных муфт, наличие установочных винтов и направляющих скоб; равномерность отхода тормозных лент, отсутствие надрывов этих лент; исправность рычажной системы, состояние тормозных колодок, а также наличие и исправность сигналов и сигнальных приборов, приборов освещения, наличие инвентаря и инструмента, ручных тормозных башмаков.
Источник
Инструкция по ремонту железнодорожных кранов
ГЛАВА XIV ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ МЕХАНИЗМОВ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ КРАНОВ
§ 60. ОБСЛУЖИВАНИЕ МЕХАНИЗМОВ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ КРАНОВ
Силовые и передаточные механизмы кранов должны находиться под систематическим надзором.
Обслуживающая кран бригада должна своевременно и хорошо смазывать все трущиеся детали соответствующими смазочными материалами. При этом необходимо следить за правильным поступлением смазки и периодически прочищать смазочные каналы проволокой. При смазке прессом или масленкой с нажимной крышкой следует продавливать смазку до тех пор, пока она не выступит из зазоров между смазываемыми поверхностями.
Нужно систематически проверять крепление болтовых соединений подшипников и их крышек. Они должны быть надлежаще затянуты с тем, чтобы не было дрожаний, стуков и ударов, приводящих к расшатыванию механизмов и преждевременному износу деталей. На соединениях должны быть поставлены все гайки и контргайки, шайбы и шплинты.
Подшипники во время работы не должны нагреваться сверх допускаемой температуры, которая практически определяется прикосновением руки. Если нагрев слишком значителен, необходимо проверить доступ смазки к шейкам валов. Нельзя допускать больших зазоров между подшипником и валом. Нормальный зазор, обеспечивающий поступление смазки, должен быть от 0,001 до 0,002 диаметра вала.
При увеличении зазоров следует заменить прокладки между крышкой и основанием подшипника. При чрезмерной разработке втулочных подшипников их заменяют новыми.
Шариковые и роликовые подшипники в зависимости от условий работы служат определенный срок, по истечении которого при ненормальном износе на рабочих поверхностях колец и на шариках или роликах появляются характерные следы разрушения: язвины, помутнение и расслаивание беговых дорожек, трещины на рабочих поверхностях. При появлении таких повреждений подшипник во время работы сильно греется, износ возрастает, что может привести к разрушению подшипника, а в некоторых случаях и к порче всего узла, в котором подшипник установлен. Необходимо вовремя определить тот момент, когда подшипник по своему состоянию непригоден к дальнейшей работе и подлежит замене.
При исправных подшипниках слышен мягкий ровный шум; при изношенных и неисправных подшипниках слышен стук и скрип. Если отсутствует смазка, подшипники вращаются со свистом, а при загрязненной смазке — со скрежетом и стуком.
При смене подшипников внутреннее кольцо насаживают на вал с помощью пресса или ударами молотка по медной или деревянной оправке. Для облегчения насадки подшипник лучше предварительно нагреть в масле до температуры 80—90°С. Нельзя допускать слишком тугую посадку шариковых и роликовых подшипников, это может привести к защемлению шариков или роликов.
При осмотрах необходимо следить за исправным состоянием войлочных уплотнений и за плотностью постановки крышки с тем, чтобы подшипник был непроницаемым для влаги, грязи и пыли. Уход за валами и осями сводится в основном к предупреждению появления задиров и трещин на шейках, особенно в местах постановки шпонок, клиньев, стопорных болтов, а также в местах переходов.
Зубчатые передачи кранов при работе испытывают значительные нагрузки и подвергаются ударам. При неправильной работе зубчатых передач происходит быстрый износ зубьев зубчатых колес, а в некоторых случаях и их поломка. Сопротивление в передачах в таких случаях резко увеличивается, что приводит к большой нагрузке машины.
Для нормальной работы необходимо, чтобы зубья зубчатых колес касались один другого не менее чем на 0,6 своей длины. При сборке должны быть соблюдены правильные расстояния и параллельность между валами, у конических зубчатых колес — совпадение начальных конусов с точкой пересечения их осей.
Уменьшение расстояния между центрами зубчатых колес приводит к глубокому зацеплению, колеса работают со скрипом и могут произойти их заклинивание и поломка вала. При увеличенном межцентровом расстоянии между зубьями образуется большой радиальный зазор, вследствие чего зацепление будет мелким и зубья будут работать только своей верхней частью. При работе передачи с мелким зацеплением обычно слышен характерный шум. Нормально радиальный зазор должен быть равен 0,2 модуля.
Для правильной работы парных зубчатых колес нельзя также допускать смещение одного зуба вдоль другого в продольном направлении. В противном случае на зубьях образуется ненормальная выработка, которая в свою очередь вызовет дальнейшее расстройство зубчатой передачи.
Правильно собранные и отрегулированные зубчатые передачи с неизношенными зубьями работают почти без шума, стуков и ударов; во время работы они не перегреваются. Появление значительного шума свидетельствует об износе зубьев зубчатых колес.
Особое внимание обслуживающий персонал крана должен обращать на работу тормозов. Наибольшее распространение на кранах имеют ленточные тормоза, хотя наряду с ними применяются и колодочные. Ленты тормозов должны плотно и равномерно прилегать к тормозным шкивам по всей площади. Поверхности торможения шкивов должны быть гладкими и не иметь задиров и рисок. Необходимо следить, чтобы во время работы на ленту не попадали смазки и грязь. При замасленных и загрязненных лентах будет проскальзывание (боксование) тормозных шкивов и тормоз будет плохо держать.
При отпуске тормоза лента должна равномерно отходить на 1,5—2 мм от шкива по всей окружности. Фрикционная Ланевая лента должна быть плотно прикреплена к стальной тормозной ленте алюминиевыми или медными заклепками, утопленными не менее чем на 0,5 ее толщины. Края ленты должны быть ровными и не иметь заусенцев или выбившихся прядей ткани.
По мере износа лента вытягивается. Чтобы обеспечить нормальные зазоры при растормаживании, периодически регулируют ленточные тормоза подтяжкой болтов или стяжных муфт. Замасленную фрикционную ленту промывают в керосине или бензине. При регулировке следят, чтобы ограничительные регулирующие винты обеспечивали равномерный отход ленты по окружности.
У колодочных тормозов также необходимо, чтобы отход колодок был равномерным, а в затянутом (заторможенном) положении обкладки колодок из фрикционной ленты плотно прилегали по всей рабочей поверхности к тормозному диску.
Уход за ленточными муфтами и их регулировку производят так же, как и ленточных тормозов.
Нужно следить также и за правильностью включения кулачковых муфт, их следует включать на небольших оборотах механизма. Кулачки включенной муфты должны полностью входить в зацепление. При неполном зацеплении происходит преждевременный износ кулачков и самовыключение муфт.
Чрезмерный нагрев фрикционных муфт свидетельствует в первую очередь о пробуксовке дисков и может являться следствием недостаточного сцепления дисков из-за замасливания фрикционных колец или пластин, из-за их износа или недостаточной упругости нажимных пружин. В этом случае муфту следует осмотреть и отрегулировать, а в случае необходимости — промыть или заменить фрикционные кольца.
Источник
Машинист железнодорожного крана ИОТ
Типовая инструкция по охране труда для машиниста крана ТИ-017-2002
1. Общие требования безопасности
1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по организации и проведению безопасной работы машиниста крана при эксплуатации стрелового железнодорожного крана.
1.2. К самостоятельной работе в качестве машиниста крана допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:
— профессиональное обучение и имеющие соответствующее удостоверение по профессии и удостоверение о присвоении ему группы по электробезопасности (не ниже II группы);
— предварительный медицинский осмотр и получившие заключение о пригодности к данной профессии;
— вводный инструктаж по безопасности труда, пожарной безопасности и оказанию доврачебной помощи пострадавшему;
— первичный инструктаж на рабочем месте и обученные безопасным методам и приемам выполнения работ.
1.3. Допуск к работе машинистов кранов оформляется владельцем крана приказом по подразделению предприятия.
1.4. Машинист крана, занятый на работе, где организацией труда предусматривается работа на кранах того же типа, но другой модели, должен быть ознакомлен с особенностями устройства и обслуживания такого крана, пройти стажировку, сдать экзамены и получить допуск.
1.5. Машинист крана обязан проходить:
— периодические медицинские осмотры — ежегодно;
— повторный инструктаж по безопасности труда — не реже одного раза в квартал;
— обучение безопасным методам и приемам работ и проверку их знаний в объеме программы, утвержденной администрацией предприятия, — один раз в год;
— внеплановый и целевой инструктаж по безопасности труда — по мере необходимости.
1.6. Машинист крана с признаками явного недомогания, в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускается.
1.7. Машинист крана обязан: соблюдать правила внутреннего распорядка и дисциплину труда; своевременно и точно исполнять распоряжения администрации; соблюдать технологическую дисциплину, требования по охране труда, технике безопасности и производственной санитарии; бережно относиться к имуществу предприятия; соблюдать порядок передвижения по железнодорожным путям и автодорогам; знать значения применяемых на предприятии знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, быть внимательным к подаваемым сигналам и выполнять их требования.
Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал «Стоп».
1.8. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ (мастеру или начальнику смены).
1.9. В течение всей рабочей смены следует соблюдать установленный администрацией режим труда и отдыха.
1.10. Отдыхать и курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.11. Для питья следует использовать воду только из сатураторов, питьевых фонтанчиков, питьевых бачков. Использовать другие, случайные источники не допускается.
1.12. Прием пищи следует производить только в специально оборудованных помещениях (местах).
1.13. При обслуживании железнодорожных кранов имеют место такие опасные и вредные производственные факторы как: движущиеся машины и механизмы; подвижные части производственного оборудования; повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; повышенная температура поверхности двигателя; повышенный уровень шума; общая вибрация; возможность поражения электрическим током при замыкании цепи.
1.14. Администрация предприятия должна обеспечивать машиниста крана средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
— костюм хлопчатобумажный — 1 комплект на год;
— рукавицы комбинированные — 6 пар на год;
— галоши диэлектрические — дежурные;
— перчатки диэлектрические — дежурные;
— ботинки кожаные — 1 пара на 2 года.
На наружных работах, зимой дополнительно:
— куртка на утепляющей прокладке — 1 шт. на 2 года;
— брюки на утепляющей прокладке — 1 шт. на 2 года;
— валенки — 1 пара на 2,5 года.
1.15. Машинист крана без полагающихся по условиям производства спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений к выполнению работ не допускается.
1.16. Машинист крана обязан:
— соблюдать на производстве требования пожарной безопасности, а также соблюдать и поддерживать противопожарный режим;
— соблюдать меры предосторожности при проведении работ с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, горючими газами и другими опасными в пожаро- и взрывоопасном отношении веществами, материалами и оборудованием;
— знать месторасположение главного и запасных выходов из депо и пути эвакуации из зоны возникновения пожара или аварии;
— уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
1.17. Использовать первичные средства пожаротушения, немеханизированный пожарный инструмент и инвентарь для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с тушением пожара, запрещается.
1.18. Сбор использованных обтирочных материалов должен производиться в специальные металлические ящики с закрывающимися крышками.
Ящики с использованным обтирочным материалом должны очищаться по мере их наполнения, но не реже одного раза в смену.
1.19. Машинист крана должен: иметь элементарное техническое знакомство с электроустановками, отчетливое представление об опасности электрического тока и приближения к токоведущим частям; знать основные меры предосторожности при работе в электроустановках до 1000 В; иметь практические навыки оказания первой медицинской помощи пострадавшим от электрического тока.
1.20. Запрещается прикасаться к открытым токоведущим частям оборудования и оголенным проводам, производить самовольное исправление или подключение электропроводки, а также вешать одежду и укладывать какие-либо предметы на провода, изоляторы, выключатели, розетки, посты управления и другую коммутационную аппаратуру.
1.21. О случаях травмирования и всех неисправностях работы механизмов крана, нарушениях технологических режимов, ухудшении условий труда, возникновении чрезвычайных ситуаций машинист крана должен сообщить работнику, ответственному за безопасное производство работ кранами, и работнику, ответственному за содержание кранов в исправном состоянии, принять профилактические меры по обстоятельствам, обеспечив собственную безопасность.
1.22. При заболевании, отравлении или несчастном случае машинист крана должен прекратить работу, известить об этом мастера (начальника) смены и обратиться за медицинской помощью.
1.23. При несчастном случае с другими работниками необходимо: оказать пострадавшему первую помощь, соблюдая меры собственной безопасности; по возможности сохранить обстановку случая и о случившемся доложить мастеру (начальнику) смены.
1.24. В процессе работы машинист крана обязан соблюдать правила личной гигиены: обеспыливать спецодежду; мыть руки с мылом перед приемом пищи; следить за чистотой рабочего места, спецодежды и средств индивидуальной защиты.
1.25. По мере загрязнения или износа спецодежда машиниста крана должна подвергаться химчистке, стирке или ремонту за счет средств предприятия.
Не допускается обработка и стирка загрязненной спецодежды на дому самими работниками, а также применение для этой цели взрыво- и пожароопасных веществ.
1.26. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, в зависимости от характера допущенных нарушений и их последствий, машинист крана несет дисциплинарную, материальную или уголовную ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду. Застегнуть и заправить ее так, чтобы она не имела свисающих и развевающихся концов.
2.2. Проверить исправность и комплектность средств индивидуальной защиты.
2.3. Получить задание на работу и инструктаж по технике безопасности, связанный с особенностями работы.
2.4. Ознакомиться с работой крана в предыдущие смены по записям в вахтенном журнале.
2.5. Проверить техническое состояние крана:
— осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, сцепные устройства (автосцепки), ходовую часть, а также наличие и исправность ограждений механизмов;
— проверить смазку передач, подшипников и канатов, состояние смазочных приспособлений и сальников;
— осмотреть металлоконструкцию и соединения секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, серьги и т.п.);
— осмотреть металлоконструкцию и сварные швы ходовой рамы и поворотной части крана;
— проверить внешним осмотром состояние канатов и их крепление на барабанах, стреле, укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;
— осмотреть крюк, его крепление, крюковую обойму, грузоподъемный магнит и его подвеску;
— проверить состояние дополнительных опор и рельсовых захватов;
— проверить комплектность противовеса и надежность его крепления;
— проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности (концевых выключателей, указателя грузоподъемности, указателя уклона, ограничителя грузоподъемности и т.п.);
— проверить исправность освещения крана, буферных фонарей и прожекторов;
— произвести внешний осмотр электрических аппаратов (рубильников, контакторов, контроллеров, пусковых сопротивлений, гидротолкателей тормозов), осмотреть состояние коллекторов и щеток, электродвигателей. При питании от внешней сети осмотреть гибкий кабель.
2.6. Место производства работ по подъему и перемещению грузов должно быть хорошо освещено.
2.7. При обнаружении во время осмотра крана каких-либо неполадок машинист крана, не приступая к работе, должен сообщить об этом работнику, ответственному за исправное состояние грузоподъемных кранов.
2.8. Оформить прием смены записью в вахтенном журнале.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Во время работы машинист крана:
— обеспечивает безопасную и безаварийную работу крана при перемещении грузов;
— контролирует работу стропальщиков;
— несет ответственность за действия прикрепленного к нему для стажировки ученика;
— содержит механизмы и оборудование крана в чистоте и исправности, своевременно смазывает все механизмы и канаты согласно картам смазки;
— следит за тем, чтобы место работы крана было достаточно освещено.
3.2. При обслуживании крана двумя лицами, машинистом и стажером, запрещается одному из них покидать кран, не предупредив об этом другого.
3.3. Стажеру запрещается управлять краном в отсутствии машиниста крана.
3.4. Входить на кран и сходить с крана во время работы механизмов передвижения, вращения или подъема запрещается.
3.5. Передвижение крана под линиями электропередачи (ЛЭП) должно производиться при опущенной стреле (в транспортном положении). Нахождение стрелы в каком-либо рабочем положении в этом случае запрещается.
3.6. При перемещении крана с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана должны устанавливаться в соответствии с грузовой характеристикой. При отсутствии грузовой характеристики, а также при перемещении крана без груза, стрела должна устанавливаться вдоль пути.
3.7. Машинист крана обязан устанавливать кран на дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по грузовой характеристике крана. При этом необходимо следить, чтобы опоры были исправными, под них были подложены прочные и устойчивые подкладки или выполнены клетки из шпал. Кран должен быть закреплен всеми рельсовыми захватами.
3.8. Машинисту крана запрещается находиться в кабине при установке крана на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.
3.9. При установке железнодорожного крана для работ на криволинейном участке пути без передвижения машинист крана обязан закрепить его всеми имеющимися рельсовыми захватами, а при установке крана на уклоне, кроме того, подложить под колеса тормозные башмаки и закрепить кран ручным тормозом.
3.10. Работы на неисправных железнодорожных путях и в местах, где не обеспечивается достаточная устойчивость крана, запрещаются. О неисправностях железнодорожного пути машинист крана обязан сообщить работнику, ответственному за безопасное производство работ кранами, и сделать об этом запись в вахтенном журнале.
3.11. Во время подъема и перемещения груза:
— работать краном только по сигналам стропальщика. Если стропальщик подает сигнал вопреки инструкции, то машинист крана не должен выполнять требуемую операцию. Сигнал «Стоп» машинист крана обязан выполнять независимо от того, кто его подает;
— определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. При работе крана на уклоне, а также на кривой, когда указатель вылета не учитывает уклона, вылет стрелы определять промером, замеряя расстояние от оси поворота крана до центра свободно висящего крюка;
— перед каждым подъемом груза или поворотом крана предупреждать стропальщика и всех находящихся около крана работников о необходимости удаления из зоны поднимаемого груза и возможного опускания стрелы. При работе крана работникам запрещается находиться рядом с его платформой, а также подниматься на поворотную часть, чтобы не быть зажатым между поворотной и неповоротной частями крана;
— погрузку и разгрузку вагонеток, автомобилей и прицепов, железнодорожных вагонов и платформ производить только при отсутствии людей в транспортных средствах;
— устанавливать крюк над грузом так, чтобы при подъеме исключить косое натяжение грузового каната;
— при подъеме груза, масса которого близка к максимальной для данного вылета стрелы, необходимо поднять его на 200-300 мм, чтобы убедиться в устойчивости крана и исправности тормозов, после чего поднимать груз на нужную высоту;
— при подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле должно быть не менее 0,5 м;
— перемещаемые в горизонтальном направлении грузы следует предварительно приподнять на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;
— укладывать и разбирать грузы следует равномерно, не нарушая установленные для складирования габариты и не загромождая проходы;
— внимательно следить за канатами. В случае схода канатов с блоков, образования петель или обнаружения повреждений необходимо приостановить работу крана;
— укладку грузов на платформы, в полувагоны, а также их снятие выполнять без нарушения равновесия полувагонов и платформ;
— соблюдать расстояние между габаритами грузов не менее 5 м при одновременном действии нескольких железнодорожных кранов на одном пути, во избежание столкновения.
3.12. В случае необходимости передвижения железнодорожного крана с грузом по криволинейному участку железнодорожного пути нагрузка должна быть на 20% меньше нагрузки, установленной для данного вылета стрелы.
3.13. Выполнение работ на электрифицированных участках постоянного и переменного тока разрешается только после снятия напряжения с контактной сети, обязательного заземления ее с двух сторон и при наличии письменного разрешения руководителя работ.
3.14. Работа крана на железнодорожных путях, соседних с электрифицированными, а также под гибкими поперечинами на станциях допускается при условиях, что ни одна часть крана (стрела, трос) или груз не будут приближаться менее чем на 2 м к находящимся под напряжением проводам или частям контактной сети и при наличии наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы.
3.15. Выполнять работы на взрывоопасной территории или работы с грузами, содержащими ядовитые вещества, машинист крана может только после указания работника, ответственного за безопасное производство работ кранами.
3.16. При работе стрелового железнодорожного крана расстояние между поворотной частью крана, при любом его положении, и габаритами строений, штабелями грузов или другими предметами должно быть не менее 1 м.
3.17. При подъеме и перемещении грузов запрещается:
— допускать к обвязке или зацепке грузов случайных лиц, не имеющих прав стропальщиков, а также применять грузозахватные приспособления без бирок и клейм. В этих случаях машинист крана обязан прекратить работу крана и поставить в известность работника, ответственного за безопасное проведение работ;
— поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. Если машинист крана не знает массы груза, то он должен получить сведения об этом у работника, ответственного за безопасное производство работ;
— отпускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза;
— резко тормозить при повороте стрелы с грузом;
— подтаскивать груз при плохом натяжении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, тележки при помощи крюка;
— отрывать крюком груз, засыпанный или примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами или залитый бетоном;
— освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, цепи, клещи и т.п.);
— поднимать железобетонные изделия с оборванными петлями, неправильно обвязанный груз, находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
— укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на край откоса или траншеи;
— поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, поддерживаемый руками;
— передавать управление краном работникам, не имеющим прав на управление краном, а также допускать к самостоятельному управлению учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;
— загружать и разгружать автомашины при нахождении водителя или других людей в кабине и кузове;
— поднимать баллоны со сжатым газом, не составленные в специальные контейнеры.
3.18. Запрещается выводить из действия приборы безопасности (заклинивать контакторы, отключать ограничители подъема и грузоподъемности, указатели подъема, электрическую защиту и т.д.), а также работать краном при их бездействии или неисправности.
3.19. Машинист крана обязан опустить груз, прекратить работу крана и сообщить работнику, ответственному за безопасное производство работ кранами, в следующих случаях:
— при приближении грозы, сильного ветра, скорость которого превышает допустимую для данного крана, указанную в его паспорте;
— при недостаточной освещенности места работы крана, сильном снегопаде или тумане, а также во всех других случаях, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика или поднимаемый груз;
— если температура воздуха ниже допустимой минусовой температуры, указанной в паспорте крана;
— при закручивании канатов грузового полиспаста.
3.20. Неисправности, возникшие во время работы крана, устраняются по заявке машиниста крана.
Все другие виды ремонта и технического осмотра выполняются в установленные сроки согласно графику технического обслуживания и планово-предупредительного ремонта.
3.21. Дополнительные требования безопасности при эксплуатации стрелового железнодорожного крана, оснащенного магнитной шайбой.
3.21.1. При подключении или отключении магнитной шайбы она должна находиться на платформе или специальной подставке.
3.21.2. Запрещается отсоединять кабель, питающий магнитную шайбу, находящийся под напряжением, вследствие возникновения электрической дуги, из-за чего может произойти несчастный случай (поражение электрическим током, ожог и т.п.), а также пробой изоляции самого магнита и выход его из строя.
3.21.3. Машинист крана, получив от работника, ответственного за перемещение грузов кранами, команду на подцепку, снятие или замену магнитной шайбы, должен выполнять операции в указанной последовательности:
— отключить командоконтроллером питание магнитной шайбы;
— убедиться, что остановился мотор (генератор питания магнитной шайбы);
— установить крюк в нужном положении для подвески или отцепки магнитной шайбы;
— отключить контроллер и рубильник защитной панели;
— соединить или разъединить вилку с розеткой.
3.21.4. При работе с магнитом не допускать:
— присутствие людей в зоне перемещения грузов, так как при внезапном отключении электрического тока произойдет падение груза;
— присутствие людей вблизи лежащего груза при захвате его магнитной шайбой, так как концы груза при этом могут резко изменить свое положение и нанести травму;
— присутствие возле магнитной шайбы людей с металлическими предметами, которые в результате сильного магнитного поля могут быть вырваны из рук человека или притянуты вместе с рукой к магнитной шайбе.
3.21.5. Места производства работ железнодорожными кранами, оснащенными магнитной шайбой, должны быть ограждены и обозначены предупредительными знаками.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При неполадках во время работы стрелового железнодорожного крана, оснащенного магнитом, грозящих аварией, пользоваться аварийными выключателями, а при необходимости — отключить дизель. Однако необходимо помнить, что при прекращении подачи тока груз, удерживаемый подвесным электромагнитом, упадет, вследствие чего может произойти несчастный случай.
4.2. При обрыве кабеля, питающего магнит, необходимо отключить автоматический выключатель на панели и вызвать работника, ответственного за исправное состояние электрооборудования крана.
— остановить дизель-генератор или отключить рубильник питания от внешней сети;
— сообщить по телефону или другими средствами связи диспетчеру или мастеру (начальнику) смены;
— приступить к тушению пожара всеми имеющимися средствами пожаротушения (огнетушителем, песком, кошмой и т.п.).
4.4. При обрыве электропровода запрещается приближаться к опасному месту на расстояние ближе 8 м. При этом необходимо принять меры, исключающие попадание других работников в опасную зону, и сообщить о случившемся диспетчеру или другому должностному лицу.
Уходить из зоны растекания тока следует короткими шажками, не отрывая одной ноги от другой.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Освободить крюк крана или другой грузозахватный орган (грейфер, магнитная шайба) от груза.
5.2. Опустить магнитную шайбу на платформу, обесточить и отсоединить питающий кабель, расцепив вилку от розетки, снять с крюка подвеску магнитной шайбы.
5.3. Установить стрелу крана в транспортное положение, определяемое инструкцией по эксплуатации крана заводом-изготовителем.
5.4. Перегнать кран и поставить его в предназначенное для стоянки место, затормозить и под колеса подложить тормозные башмаки с обеих сторон.
5.5. Остановить дизель-генератор или отключить рубильник при питании от внешней сети. Разъединить выключателем «Масса» провод от аккумуляторной батареи на корпус крана.
5.6. Сообщить машинисту крана, принимающему смену, обо всех неполадках в работе крана за истекшую смену и мерах, принятых для их устранения, сделать соответствующую запись в вахтенном журнале.
5.7. Произвести обеспыливание спецодежды.
5.8. Снять спецодежду в гардеробной для загрязненной одежды, убрать ее в шкаф и принять душ.
5.9. Надеть чистую одежду в гардеробной для чистой одежды.
Источник