Kenwood kac 6406 ремонт

Kenwood kac 6406 ремонт

Искать на Elektrotanya

Искать на Eserviceinfo

Искать на Elektroda

Искать по всему сайту

Реклама

Найти DataSheet
Искать на Doc.chipfind

Искать на Alldatasheet

Поиск в PDF по G o o g l e

Опознать SMD
SMD codebook Сахара

Друзья сайта

3v3v3v, alex771, opelevod, SerZZ, Halflife6666, none58, UB2222, folc77, masterskay62, FSM69023M, roma18, G67985, porohov, seria049, jp66, varyagnord, misha111, ryuvdu, VadimZ3, Rusko123, Dima55, Tanya10, Jyk, timofey68, machenist, vst59, тиня, sernettv, semvictor, servis1, Yuriy1605, VIKTORVAS, abareen, sla242, samokhat, ivan_t, Parasolik, sh-alex59, Romka8989, Genii, Mastermen, d_im_den, kol55, djodokus, tarabrin, Vovik7a7, stevab16, tongbajiel, [Полный список]

Сейчас на сайте

Top 20 Uploaders

kotnatan

Источник

Радиосхемы Схемы электрические принципиальные

Мы в социальных сетях

Главное меню

Реклама на сайте

Схемы автомагнитол KENWOOD

В этом разделе собраны схемы автомагнитол ( и другой автомобильной аудиотехники) KENWOOD

Любую из этих схем ВЫ можете скачать (схемы внизу страницы во вложениях). Причем скачать Вы можете все это совершенно бесплатно, без регистрации, без СМС, без файлообменников и прочих скрытых сложностей.

Для просмотра файлов Вам потребуются архиваторы WinRAR, 7z и программы для просмотра файлов в формате pdf, все это Вы можете скачать на нашем сайте в разделе софт.

Все файлы проверены антивирусом!

Схема автомагнитолы KENWOOD KDC-7024/722/8023

Схема автомагнитолы Kenwood KDC-W4031\ W409\ W431\ W453\ WF431

Схема автомагнитолы KENWOOD KRC-29Y, 35R, 379R, 479R, 481R

Схема автомагнитолы KENWOOD KRC-405/485/S305/385/3590

Схема автомобильный DVD проигрыватель с монитором KENWOOD DDX 3023,3070,3053,35,370,42,4023,4033,4053,4070,470

Схема автомобильный DVD проигрыватель с монитором KENWOOD DDX 5022,5032,512,52RY,DNX5120,512EX,5220

Схема автомобильный DVD проигрыватель с монитором KENWOOD DDX-7015/25/35/45/65

Схема автомагнитолы KENWOOD DPX-3030/MP4030

Схема автомагнитолы KENWOOD DPX-3070

Схема автомагнитолы KENWOOD DPX-4010

Схема автомагнитолы KENWOOD DPX-7010MD

Схема автомагнитолы KENWOOD DPX-8020MD

Схема автомагнитолы KENWOOD DPX-MP5070

Схема автомагнитолы KENWOOD DPX301/DPX-MP2090

Схема автомагнитолы KENWOOD DPX5030

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-210D/210MR

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-5201

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-5202

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-5203

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-529S

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-606/626

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-6201

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-6202

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-624

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-629S

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-6401

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-6402

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-6403

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-6404/7404/M645/M845

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-646

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-648S

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-649S

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-716

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-718

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-719

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-7201

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-7202/7252

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-7203

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-7204

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-726/S726

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-728

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-729S

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-748

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-749S

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-8101D/8151D

Схема автомобильного усилителя KENWOOD KAC-8102D/8152D/9102D/9152D

Источник

Инструкция и руководство для
Kenwood KAC-6405 на русском

2 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Усилитель Kenwood KAC-5206 обзор

Тест усилителя KENWOOD KAC-7405

Kenwood KAC Performance Series Amplifiers

Kenwood KAC 848

KENWOOD KAC-846 ремонт канала, сгорел один канал.

Kenwood kac 6406

KENWOOD KAC-6407 2017 Performance Series Amplifier Unboxing & Feature Highlights

Kenwood KAC 526

SPEAKER OUTPUT A B BRIDGED LEFT P.CON BATT. POWER IN FUSE.

Kac-6405, Меры предосторожности, Запобіжні засоби

Instalação / Установка / Установка

Conexão / Подключение / Підключення

Acessórios / Принадлежности / Аксесуари

Parafusos perfurantes / Самонарезные винты /

Cabo de entrada de nível de altifalante / Кабель входа

высокого уровня колонок / Кабель входу рівня колонок

Quadro de instalação, etc. (espessura: 15 mm ou mais)

Установочная панель, др. (толщина: 15 мм или более)

Установочна панель, ін. (товщина: 15 мм та більше)

Деталі в комплекті

Procedimento de instalação

Tendo em vista que há uma grande variedade de

ajustes e conexões possíveis dependendo de sua

aplicação, leia o manual de instruções detidamente para

seleccionar o ajuste apropriado e a conexão correcta.

1. Remova a chave da ignição e desconecte o terminal

· da bateria para evitar curto-circuitos.

2. Ajuste a unidade de acordo com o modo desejado.

3. Conecte os cabos de entrada e saída das unidades.

4. Conecte os cabos dos altifalante.

5. Conecte o cabo de alimentação, o cabo de controlo

de alimentação e o cabo massa, nesta ordem.

6. Instale os acessórios de instalação da unidade.

7. Ligue a unidade.

8. Conecte o terminal negativo

• Não instale nos locais abaixo; (Local instável;

Num local que interfira com a condução; Num

local húmido; Num local poeirento; Num local

quente; Num local sujeito aos raios solares; Num

local sujeito a ar quente)

• Não instale a unidade debaixo dum tapete.

Caso contrário o aumento de temperatura pode

danificar esta unidade.

• Instale esta unidade num local com fácil

dissipação de calor. Uma vez instalada, não

colocar nada sobre a unidade.

• A superfície do amplificador ficará quente

durante o seu funcionamento. Instale o

amplificador num local onde pessoas, resinas e

outras substâncias sensíveis ao calor não entrem

em contacto com o mesmo.

• Ao fazer um orifício debaixo de um assento, no

porta-bagagens, ou em qualquer outro ponto

da viatura, verifique se não há perigo do outro

lado, tal como depósito de gasolina, tubagem de

travões, cablagens eléctricas, e tome o cuidado

de não fazer riscos ou outros danos.

• Não instale perto do painel de instrumentos,

tabuleiro posterior, ou partes de segurança dos

• A instalação na viatura deverá ser feita

firmemente num local que não obstrua

a condução. Se a unidade se soltar em

consequência de um choque e atingir uma

pessoa ou um elemento de segurança, tal

poderá provocar ferimentos ou um acidente.

• Depois de instalar a unidade, certifique-se

de que o equipamento eléctrico, tais como

lâmpadas de freio, indicadores de direcção do

automóvel e o limpador do pára-brisas estão a

Так как существует большое разнообразие воз-

можных настроек и подключений в соответствии

с использованием, внимательно изучите инс-

трукцию по эксплуатации и выберите соответс-

твующую настройку и подключение.

1. Извлеките ключ зажигания и отсоедините

во избежание короткого замыкания.

2. Установите аппарат в соответствии с предпо-

3. Подключите входной и выходной провода аппарата.

4. Подключите провода колонок.

5. Подключите провод питания, провод управления

питанием и провод заземления в таком порядке.

6. Прикрепите установочные детали к аппарату.

7. Прикрепите аппарат.

8. Подключите отрицательный терминал

• Не устанавливайте в местах ниже; (Неустойчивые

места, Места, мешающие вождению, Места, под-

верженные увлажнению, Пыльные места, Места,

подверженные нагреванию, Места, подвержен-

ные прямому попаданию солнечных лучей, Места,

подверженные попаданию горячего воздуха).

• Не устанавливайте аппарат под ковриком. В

противном случае это приведет к нагреванию

и возможной поломке аппарата.

• Устанавливайте данный аппарат в местах, где

тепло может легко выводиться.

После установке, не ложите никаких предме-

тов на поверхности аппарата.

• Температура поверхности усилителя нагрева-

ется во время использования. Устанавливайте

усилитель в местах, где люди, смола и другие

чувствительные к теплу вещества не смогут

контактировать с аппаратом.

• При открытии отверстия под сидением, внут-

ри багажника, или еще где-либо на автомоби-

ле, убедитесь в отсутствии опасных веществ

на противоположной стороне как бензобак,

тормозные трубки или жгут проводов, и соб-

людайте предосторожность во избежание

царапин или других повреждений.

• Не устанавливайте возле панели приборов, задней

полки, или деталей безопасности воздушных подушек.

• Установка на автомобиле предусматривает

надежное закрепление аппарата на месте, где

не будут создаваться препятствия вождению.

Если аппарат высвободится из-за толчков и

ударит по человеку или детали безопасности,

это может привести к травме или аварии.

• После установки аппарата, убедитесь, что элек-

трооборудование как тормозные лампы, сигна-

лы поворота и дворники работают как обычно.

Оскільки існує багато різних налаштувань та під-

ключень в залежності від використання, уважно

вивчіть інструкцію з експлуатації та виберіть від-

повідне налаштування та підключення.

1. Вийміть ключ запалення та від’єднайте

запобігти короткому замиканню.

2. Встановіть апарат у відповідності до того, як

він буде використовуватися.

3. Підключіть вхідний та вихідний дроти апарату.

4. Підключіть дроти колонок.

5. Підключіть дріт живлення, дріт керування

живленням та дріт заземлення в цьому

6. Прикріпіть установочні деталі до апарату.

7. Прикріпіть апарат.

8. Підключіть негативний термінал

• Не встановлюйте в місцях, зазначених нижче.

(Нестійкі місця, Місця, що перешкоджають водієві,

Вологі місця, Пильні місця, Місця, що нагрівають-

ся, Місця, відкриті для прямих сонячних променів,

Місця, відкриті для гарячого повітря).

• Не встановлюйте апарат під килимком. Це може

призвести до нагрівання та несправності апарату.

• Встановіть апарат там, де тепло може бути легко

Після установки не кладіть ніяких предметів на

• Температура поверхні підсилювача збільшується

під час використання. Встановлюйте підсилювач

в місцях, де люди, смола або інші чутливі до тепла

речовини не зможуть контактувати з апаратом.

• При відкритті отвору під сидіннями, всередині

багажнику або будь-де в автомобілі переко-

найтеся у відсутності небезпечних об’єктів на

протилежній стороні, наприклад бензобаку, галь-

мівних трубок або джгутів дротів. Також слід бути

обережним, щоб не виникли подряпини та інші

• Не встановлюйте апарат біля панелі приладів,

задньої полиці або деталей подушок безпеки.

• Установка на автомобілі передбачає надійне

закріплення апарату на місці, де він не буде ство-

рювати перешкоди під час водіння. Якщо апарат

від’єднається в наслідок поштовхів та вдарить

людину або деталі безпеки, це може призвести до

травми або аварії.

• Після установки апарату переконайтеся, що таке

електрообладнання, як лампи, сигнали повороту

та склоочищувачі працюють нормально.

Remover a chave da ignição e desconectar o terminal negativo · da

bateria para evitar curto-circuito.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Извлеките ключ зажигания и отсоедините отритцательный

· аккумулятора во избежание короткого замыкания.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вийміть ключ запалення та від’єднайте негативний термінал ·

акумулятора, щоб запобігти короткому замиканню.

Uma atenção em especial deve ser exercida para realizar

um bom contacto eléctrico entre a saída do amplificador e

os terminais de altifalantes. Ligações mal feitas ou frouxas

podem causar faíscas ou queimaduras no terminal, devido

a alta potência que o amplificador é capaz de suprir.

• Caso o som não seja emitido normalmente, desligar a

alimentação imediatamente e verificar as conexões.

• Não deixe de desligar a alimentação antes de mudar o

ajuste de qualquer um dos comutadores.

• No caso da queima dum fusível, verificar os cabos para

ver se há curto-circuito, e substituir o fusível por um da

• Confirmar que não há cabos desconectados nem conectores

em contacto com a carroceria do automóvel. Para evitar curto-

circuito, não remover a cobertura dos cabos não conectados

nem dos conectores.

• Conectar os cabos de altifalante aos conectores apropria-

dos separadamente. O uso do cabo negativo do altifa-

lante ou dos cabos de altifalante de massa em contacto

com a carroceria do automóvel pode causar malfuncio-

namento deste aparelho.

• Depois de terminada a instalação, confirmar que as lâm-

padas de freio, indicadores de direcção do automóvel e

o limpador do pára-brisas estão funcionando adequada-

Особое внимание нужно уделить выполнению хороше-

го электрического контакта на выходных терминалах

усилителя и терминалах колонок. Плохие или ненадеж-

ные подключения могут привести к образованию искры

или сгоранию терминалов по причине предельно высо-

кой мощности, выводимой от усилителя.

• Если звучание не осуществляется соответствующим

образом, немедленно отключите питание и проверьте

• Обязательно отключите питание перед изменением

настройки любого переключателя.

• При перегорании предохранителя, проверьте прово-

да на наличие короткого замыкания, затем замените

предохранитель на другой с одинаковым номиналь-

• Убедитесь, что никакие неподключенные провода или

коннекторы не соприкасаются с кузовом машины. Во

избежание коротких замыканий, не извлекайте крыш-

ки с неподключенных проводов или коннекторов.

• Подключите провода колонки к соответствующим

коннекторам колонки раздельно. Общее использо-

вание металлического кузова автомобиля для отри-

цательного провода колонки и проводов заземления

колонок может привести к сбоям данного аппарата.

Para evitar incêndios devido a curto-circuito

nos fios, conecte um elo fusível ou um disjun-

tor próximo do terminal positivo

Во избежание пожара по причине короткого

замыкания в проводах, подключите плавкий

предохранитель или выключатель возле

положительного терминала аккумулятора.

Щоб уникнути пожежі унаслідок короткого

замикання в проводах, підключіть плавкий

запобіжник або вимикач біля позитивного

7 Conexão de cabo de potência e cabo de altifalantes

7 Подключения провода питания и провода колонок

7 Підключення дроту живлення та дроту колонок

• После установки, убедитесь, что тормозные

лампы, сигналы поворота и дворники работают

Особливу увагу потрібно приділити виконанню

надійного електричного контакту на вихідних термі-

налах підсилювача і терміналах колонок.

Погані або ненадійні підключення можуть привести

до утворення іскри або згорання терміналів унаслі-

док надзвичайно високої потужності, що виводить-

ся від підсилювача.

• Якщо звук не виводиться належним чином, негайно

відключіть живлення та перевірте підключення.

• Обов’язково відключіть живлення перед зміною

налаштувань будь-якого перемикача.

• В разі перегоряння запобіжника перевірте дроти на

наявність короткого замикання, після чого замініть

запобіжник на новий з таким самим номінальним

• Переконайтеся, що ніякі непідключені дроти або коне-

ктори не торкаються кузову автомобіля. Щоб уникнути

короткого замикання, не знімайте кришку з непідклю-

чених дротів або конекторів.

• Підключіть дроти колонки до відповідних конек-

торів колонки окремо. Одночасне використання

металевого кузову автомобіля для негативного

дроту колонки та дротів заземлення колонок може

призвести до несправності цього апарату.

• Після установки переконайтеся, що сигнали гальму-

вання та поворотів, а також склоочищувачі працю-

ють належним чином.

Unidade Central (receptor de CD, etc.)

Центральное устройство (CD-ресивер, др.)

Головний пристрій (CD-приймач, ін.)

Estéreo / Cтерео / Cтерео

Em ponte / Соединение мостом / З’єднання мостом

Cabo de controlo de potência

Провод управления питанием

Дріт керування живленням

Cabo de bateria

Fusível de Protecção

© 2010 Kenwood Corporation All Rights Reserved.

AMPLIFICADOR DE POTÊNCIA DE 4/3/2 CANAIS

MANUAL DE INSTRUÇÕES

4/3/2-КАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ

ИНСТРУКЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ

4/3/2-КАНАЛЬНИЙ ПІДСИЛЮВАЧ ПОТУЖНОСТІ

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Во избежание травмы или пожара, примите сле-

дующие меры предосторожности:

• Монтаж и подключение данного изделия требует нали-

чия навыков и опыта. В целях безопасности, монтаж и

подключение должны производиться профессионала-

• Во время протягивания проводов зажигания, аккуму-

лятора или заземления, обязательно используйте про-

вода автомобильного типа или другие провода на 5

(AWG 10) или более во избежание износа провода

или повреждения изоляционного покрытия провода.

• Во избежание короткого замыкания, ни в коем случае

не кладите или оставляйте любые металлические

предметы (например, монеты или металлические инс-

трументы) внутри аппарата.

• Если из аппарата начинает исходить дым или странные

запахи, немедленно отключите питание и обратитесь к

• Не прикасайтесь к аппарату во время использования,

так как поверхность аппарата нагревается и может

вызвать ожоги при прикосновении.

Во избежание поломки устройства, примите сле-

дующие меры предосторожности:

• Убедитесь, что аппарат подключен к источнику пита-

ния 12В постоянного тока с заземлением отрицатель-

• Не открывайте нижние крышки аппарата.

• Не устанавливайте аппарат в местах, подверженных

прямому попаданию солнечных лучей или излишнему

нагреванию или влажности. Тажке избегайте установки

в слишком пыльных местах или где есть риск попада-

ния водяных брызгов.

• При замене предохранителя, используйте только

новый предохранитель с требуемым номинальным

током. Использование предохранителя с другим номи-

нальным током может привести к поломке аппарата.

• Во избежание короткого замыкания при замене пре-

дохранителя, сначала отсоедините жгут продовов.
ПРИМЕЧАНИЕ

• При возникновении проблем во время установки,

обратитесь к дилеру Kenwood.

• Если аппарат не работает соответствующим образом,

обратитесь к дилеру Kenwood или в Авторизованный

сервисный центр Kenwood.

При загрязнении фронтальной панели, отключите пита-

ние и протрите панель сухой силиконовой тканью или

Не протирайте панель жесткой тканью или тканью, смо-

ченной летучими разбавителями как разбавитель краски

или спирт. Они могут привести к появления царапин на

панели и/или вызвать отслаивание букв индикаторов.

Предотвращение истощения аккумулятора

Когда аппарат используется в позиции ACC ON без вклю-

чения двигателя на ON, это приводит к выработке акку-

мулятора. Используйте его после включения двигателя.

Функция защиты включается в следующих ситуациях:

Данный аппарат оборудован функцией защиты для защи-

ты данного аппарата и колонок от различных возможных

поломок или проблем.

При срабатывании функции защиты, индикатор питания

отключается и усилитель перестает работать.

• При возможном коротком замыкании провода колонки.

• При соприкосновении выхода колонки с заземлением.

• При сбоях аппарата и отправке сигнала постоянного

тока на выход колонки.

• Проведите провод аккумулятора для данного аппарата

непосредственно от аккумулятора. При подключении

к жгуту проводов автомобиля, это может вызвать пере-

горание предохранителей, др.

• При возникновении гудения от колонок при работа-

ющем двигателе, подключите фильтр линейного шума

(продается отдельно) к каждому проводу аккумулятора.

• Не давайте проводу непосредственно соприкасаться с

кромкой листовой стали, используя изолирующие втулки.

• Подключите провод заземления к металлической части

шасси автомобиля, действующей в качестве электри-

ческого заземления, передающей электричество на

· аккумулятора. Не вклю-

чайте питание, пока не подключен провод заземления.

• Обязательно установите защитный предохранитель

в кабель питания возле аккумулятора. Защитный пре-

дохранитель должен обладать таким-же номинальным

током, как и номинальный ток предохранителя аппара-

та, или обладать большим номинальным током.

• Для кабеля питания и заземления, используйте

кабель питания автомобильного типа (термостойкий).

(Используйте кабель питания с диаметром 5 мм

• Если будет использоваться более одного усилителя

мощности, используйте провод питания и защитный

предохранитель с пропускной способностью, пре-

вышающей общий максимальный электрический ток,

проводимый каждым усилителем.

• Входная мощность подключаемых колонок должна

превышать выходную мощность (в Ваттах) усилителя.

Использование колонок с меньшей номинальной вход-

ной мощностью, чем выходная мощность усилителя,

может вызвать появление дыма и привести к поломке.

• Подключаемые колонки должны обладать импедансом

2Ω или больше (для стереофонических подключений),

или 4Ω или больше (для соединений мостом). Если

будет использоваться более одной акустической сис-

темы, рассчитайте общий импеданс колонок и затем

Источник

Читайте также:  Техническая литература по ремонту тракторов
Оцените статью