- Ремонт компрессора своими руками: неисправности и способы их устранения
- При отключении питания ресивер не поддерживает давление
- Не запускается двигатель
- Не происходит нагнетание
- Неоправданный перегрев агрегата
- Воздух на выходе содержит частицы воды
- Ремонт кривошипного механизма автомобильного компрессора
- Перегрев компрессорной головки, протечки масла
- Снимаем переднюю крышку компрессора
- Извлечение масляного насоса
- Сборка масляного насоса, установка сальника
- Замена масляного фильтра и сборка компрессора
- Немного об обслуживании
- Руководство по обслуживанию
- Анестезиологическое устройство
- Содержание
- Символы
- 1. Назначение и применение
- 2. Описание устройства
- 2.1. Передвижная рама устройства
- 2.2.1. Вентиляционные режимы вентиляции
- 2.2.2 Состояния тревоги
- 2.3. Шкаф управления
- 2.4. Мониторинг
- 2.5. Блок датчиков потока
- 2.5.1 5-трубочный измеритель потока
- 2.5.2. 3-трубочный измеритель потока
- 2.6. Испаритель анестетиков
- 2.7. Дыхательный контур
- 2.7.1. Описание дыхательной системы с точки зрения конструкции
- 2.7.2. Работа отдельных узлов дыхательной системы
- 2.8. Эжекторный отсасыватель
- 2.8.1. Функционирование отсасывателя
- 3. Технические данные
- 3.1. Питание
- 3.2. Вентилятор
- 3.3. Мониторинг
- 3.4. Шкаф управления
- 3.5. Дыхательная система
- 3.6. Измерители потока:
- 3.7. Испаритель анестетиков
- 3.8- Эжекторный отсасыватель
- 3.9. Отсасыватель отходящих газов – AGS-1098
- 3.10. Размеры
- 3.10.1. Масса
- 3.10.2. Условия окружающей среды
- 4. Основное оснащение
- 5. Дополнительное оснащение
- 6. Сборка и монтаж
- 6.1. Монтаж передвижной рамы устройства — рис. 3, 4
- 6.1.1. Установление вентилятора на передвижную раму – рис. 6.1.1
- 6.2. Монтаж анестезиологической дыхательной системы
- 6.3. Монтаж плеча дыхательных шлангов
- 6.4. Монтаж поглотителя отходящих газов – адсорбера – рис.15
- 6.4.1. Наполнение футляра поглотителя — адсорбера
- 6.5. Монтаж отсасывающего оборудования EKONAR 1098
- 6.6. Прикрепление напорных баллонов O 2 , N 2 O – рис. 17
- 6 .7. Сборка струйного отсасывателя
- 6.8. Монтаж капельницы- рис. 18
- 6.9. Присоединение датчиков дополнительного монитора
- 7. Обслуживание устройства
- 7.1. Рекомендации по безопасности эксплуатации
- 7.2. Первый запуск устройства в эксплуатацию
- 7.2.1. Последовательность запуска устройства в действие
- 7.2.2. Функциональный тест вентилятора
- 7.2.3. Настройка вентиляционных параметров
- 7.2.4. Настройка контраста дисплея вентилятора
- 7.2.5. Рекомендации при возникновении состояния тревоги вентилятора
Ремонт компрессора своими руками: неисправности и способы их устранения
Компрессоры для покраски автомобиля, накачки шин или пневмоинструмента нуждаются в регулярном осмотре, обслуживании, а иногда и ремонте. Особенно это касается поршневых компрессоров, в которых частой замены требуют поршни, кольца и другие детали. Об основных неполадках и способах их устранения мы и поговорим.
Причинами неисправностей компрессора могут послужить форсированная эксплуатация, пренебрежение сроками обслуживания, пороки конструкции, естественный износ работающего оборудования. Чтобы сломанный агрегат не тормозил работу, попробуем разобраться в причинах отказа и исправить ситуацию, выполнив ремонт своими руками.
При отключении питания ресивер не поддерживает давление
Снижение давления в ресивере при прекращении нагнетания говорит о том, что где-то в системе происходит утечка. Обнаружить её поможет мыльный раствор, нанесённый на вероятные места нарушения герметичности:
- магистраль сжатого воздуха;
- клапан поршневой головки;
- кран сброса давления ресивера.
Обнаруженную утечку через магистраль можно изолировать лентой и герметиком. Кран нужно закрутить до упора и, если мыльный раствор продолжает пузыриться, то вентиль неисправен и нуждается в замене. Устанавливается при помощи герметизирующей ФУМ-ленты.
Не запускается двигатель
Первое, что нужно проверить, это напряжение в сети, целостность подключающего кабеля, а также качество прилегания контактов. После этого проверьте плавкие предохранители и, при необходимости, замените их на аналогичные. Перегорание предохранителя может происходить и в случае, когда он установлен с неоправданно низким порогом срабатывания. В этом случае их нужно заменить на соответствующие вашему оборудованию. Если при установке новых предохранителей они перегорают снова — ищите причину в коротком замыкании.
Ещё одна причина может крыться в неверных настройках реле давления на ресивере. Для проверки этого предположения нужно стравить воздух из резервуара и попробовать снова запустить двигатель. Если он начал работать — измените настройки на реле давления.
Иногда включение двигателя блокируется датчиком перегрева при интенсивной непрерывной работе компрессора. В этом случае нужно дать остыть оборудованию, после чего оно снова будет работать в стандартном режиме.
Не происходит нагнетание
В ситуации, когда двигатель гудит, а нагнетание не происходит, проблема может быть в сети. Если напряжение опускается ниже 220 В, двигателю может не хватить мощности для корректной работы компрессора. В этом случае можно установить в сети стабилизатор или, если фаза перегружена, временно отключить от питания подключенные к ней электрические устройства.
Если же напряжение не слишком отличается от нормы, возможно, давление в ресивере излишне велико и сопротивляется нагнетанию. В этом случае мастера рекомендуют на время выключить компрессор и секунд через 15–20 снова запустить. Если работа не восстановлена — нужно проверить и, возможно, заменить реле давления.
Реле давления
Ещё одной причиной может быть забившийся перепускной клапан, который должен сбрасывать повышенное давление. В этом случае нужно снять и прочистить его. При разрушении клапана его необходимо заменить.
В некоторых случаях причина может быть в некорректности работы или неисправности реле напряжения. Самостоятельно починить его сложно, и если нет возможности обратиться за ремонтом в сервисный центр, можно его заменить.
Неоправданный перегрев агрегата
Срабатывание автоматики термической защиты объяснимо в случаях, когда в помещении повышенная температура, наблюдается пониженное сетевое напряжение (проверяем мультиметром) или установка работает без перерыва продолжительное время.
Если с температурой в помещении, напряжением и режимом эксплуатации всё в порядке, значит, засорился фильтр, установленный на входе атмосферного воздуха. Фильтр необходимо очистить, промыть, высушить и установить на место. Такие манипуляции нужно выполнять регулярно, при постоянной работе — ежедневно. Это снижает нагрузку на двигатель компрессора, уменьшает общий износ системы.
Воздух на выходе содержит частицы воды
При окрасочных работах такая ситуация ведёт к браку окрашиваемой поверхности. Причинами её возникновения могут быть:
- давно не сливалась вода из ресивера;
- загрязнение воздушного фильтра на входе;
- повышенная влажность в помещении мастерской.
Проблема решается в зависимости от причины возникновения. Из ресивера регулярно нужно удалять накапливающуюся воду, воспользовавшись клапаном для слива. Фильтр на подаче чистят или заменяют. С повышенной влажностью в помещении можно бороться оборудованием вентиляции или установкой дополнительных влагоотделителей.
Фильтр-влагоотделитель
Ремонт кривошипного механизма автомобильного компрессора
При выходе из строя кривошипного механизма его нужно разобрать и восстановить разболтанное отверстие для кривошипа. Для этого нарезается новая резьба с учётом того, что вал двигателя вращается против часовой стрелки.
Перегрев компрессорной головки, протечки масла
Возможными причинами неполадки являются:
- дефекты поршневых колец;
- загрязнение масла;
- перетяжка шатунных болтов;
- недостаточный зазор на стыках поршневых колец;
- ослаблены шпильки крепления.
При протечках масла может потребоваться замена изношенного сальника. Также может наступить срок очистки или замены масляного фильтра, замены стопорного кольца. Для этого компрессор придётся разобрать.
Снимаем переднюю крышку компрессора
Нужно отвернуть крепёжные болты на передней крышке компрессора и при помощи обратного молотка удалить направляющие штифты. После этого следует ввернуть направляющие шпильки и на них отодвинуть переднюю крышку компрессора.
Чтобы снять переднюю крышку, нужно рожковым гаечным ключом открутить трубку подачи масла.
Извлечение масляного насоса
С передней крышки нужно открутить и извлечь шестерню масляного насоса, получив доступ к подшипнику и вынув его вручную.
После этого необходимо аккуратно снять стопорное кольцо и выбить сальник.
Чтобы снять стопорные втулки, нужно место монтажа прогреть над электроплиткой. Благодаря разному температурному расширению втулки снимутся легче.
После этого необходимо снять масляный насос и извлечь и заменить масляный фильтр.
Для контроля качества масла нужно снять заднюю крышку компрессора и проверить — чистое ли масло подаётся на шестерни через отверстие маслоподачи. Масло не должно содержать посторонних включений.
Сборка масляного насоса, установка сальника
Приступаем к сборке масляного насоса. На первом этапе собираем втулку.
После этого нужно установить в гнездо подшипник и втулку. Устанавливаем насос.
Для установки сальника понадобятся оправки. Мастера рекомендуют применять анаэробный клей-фиксатор. Проверьте сальник на целостность, отсутствие заусенцев или других повреждений. Очистите место монтажа чистой не ворсистой тканью. Установите защитное кольцо с сальником и оправку для запрессовки сальника. Сдвиньте сальник в посадочное гнездо. Уберите защитное кольцо и оправку. Установите новое стопорное кольцо.
Замена масляного фильтра и сборка компрессора
Для установки передней крышки нужно выставить направляющие шпильки и надвинуть крышку. Прикрутить трубку для подачи масла и посадить болты крышки на клей-герметик.
Далее следует вставить масляный фильтр и установить заднюю крышку на место. Сборка завершена.
В заключении обзора ремонтов предлагаем вам посмотреть видео о ремонте компрессора.
Немного об обслуживании
Чтобы оборудование работало так, как полагается, нужно периодически выполнять обслуживание. Так, масло рекомендуют менять через каждые 500 ч работы, но не реже 1 раза в год при условии применения качественной и рекомендуемой марки. В самодельных компрессорах можно не запаивать трубку заливки масла, это облегчит в дальнейшем его замену. Проверяйте уровень масла, возможны его утечки и выгорание. По мере загрязнения нужно демонтировать и очищать защитную решётку. Периодически проверяйте заземление во избежание несчастного случая и выхода оборудования из строя.
Также периодически нужно осматривать клапаны — очищать растворителем и полировать при необходимости.
Регулярно сливайте воду из ресивера, производите чистку предохранительного клапана и входного воздушного фильтра. Это защитит ваш компрессор от преждевременного износа. Ежедневно выполняя эти манипуляции, вы сами сможете установить оптимальную регулярность этих действий для ваших условий и объёма работ. Если компрессор продолжительное время простоял без дела, перед пуском рекомендуется выполнить очистку и смазку деталей. Выполнение этих профилактических мероприятий предотвратит или отсрочит поломку и ремонт установки, продлит срок его службы.
Источник
Руководство по обслуживанию
Анестезиологическое устройство
397 342 213 000
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
черт.№ 721 1519 9
CHIRANA Medicare a.s.
Dr. A. Schweitzera 194
916 01 Stará Turá , P.O.Box 57
Тел.: ++421 32 – 775 1111 Факс: ++421 32 – 775 3315
++421 32 – 775 2218
Е- mail: medicare@
V E N A R Libera
Настоящее техническое оборудование будет надежно служить по своему назначению только в том случае, если будет использоваться согласно настоящему Руководству по обслуживанию. Все гарантии, касающиеся устройства, которые предоставляет компания АО CHIRANA Medicare , будут недействительны, если оборудование не будет иметь обслуживание и уход согласно Руководству по обслуживанию.
Устройство должно использоваться только квалифицированным и обученным персоналом, который внимательно изучил Руководство по обслуживанию, предупреждения, напечатанные на устройстве или иную сопроводительную документацию, и соблюдает предписанные рекомендации и инструкции.
Если это оборудование не работает так, как это описано в Руководстве по обслуживанию, в этом случае мы не рекомендуем его применять.
Пользователь настоящего оборудования несет ответственность за все травмы или ущерб на здоровье, которые связаны с неправильным применением, неавторизированными ремонтами, повреждениями или несоответствующим уходом, выполняемым иным лицом, чем работниками АО CHIRANA Medicare или договорным представителем АО СHIRANA Medicare , г. Стара Тура.
Если вам необходимы совет, объяснение или какая-либо информация об устройстве, обращайтесь, пожалуйста, к торговому представителю или непосредственно к производителю.
Ознакомление с руководством по обслуживанию является основной предпосылкой функциональной, надежной и безопасной эксплуатации устройства.
При возникновении какого-либо состояния тревоги необходимо принять решение и не доводить пациента до опасного состояния, подавляя акустический сигнал тревоги.
Важно постоянно визуально наблюдать за состоянием пациента.
Устройство эксплуатировать в достаточно проветриваемом помещении, предотвратить повышение концентрации анестетических газов в окружающей среде. Рекомендуется присоединить систему отходов к центральной отсасывающей системе рабочего пространства или использовать отсасывающее оборудование анестетических отходящих газов, рекомендуемое производителем.
На работу устройства могут неблагоприятным образом повлиять находящиеся рядом устройства для ВЧ хирургии, дефибриллятор, оборудование, излучающее ВЧ- излучение, у которых есть предпосылка превышения уровня помех, специфицированного в EN 60601-1-2, поэтому производитель не рекомендует использовать изделие рядом с этим оборудованием.
Устройство предназначено только для невзрывоопасных анестетиков. Нельзя применять эфир, циклопропан или другие взрывоопасные анестетики.
Можно применять только те ингаляционные анестетики, для которых испаритель предназначен.
Не применять устройство, если испаритель неисправен или показывает неправильные параметры во время работы.
При питании устройства подводящими газами от центральной распределительной сети клапан запасного наполненного баллона для O 2 необходимо держать открытым.
При использовании дополнительного мониторинга и принадлежностей монитора надо использовать только утвержденное и сертифицированное соответствующим испытательным институтом оборудование.
На устройстве надо использовать оборудование, принадлежности и различные расходные материалы, которые утверждены и сертифицированы надлежащим испытательным институтом, которые имеют соответствующее удостоверение.
Для обеспечения основной безопасности пациента во время анестетической процедуры необходимо, кроме мониторинга вентиляционных параметров, осуществлять как минимум и мониторинг FiO 2 в дыхательной смеси.
Содержание
Анестезиологическое устройство 1
1. Назначение и применение 7
2. Описание устройства 7
2.1. Передвижная рама устройства 9
2.2.1. Вентиляционные режимы вентиляции 14
2.2.1.1. CMV вентиляция 14
2.2.1.2. PCV вентиляция 14
2.2.1.3. SIMV — PS вентиляция 15
2.2.1.4. MAN – вентиляция 16
2.2.2 Состояния тревоги 17
2.3. Шкаф управления 18
2.4. Мониторинг 22
2.5. Блок датчиков потока 22
2.5.1 5-трубочный измеритель потока 22
2.5.2. 3-трубочный измеритель потока 22
2.6. Испаритель анестетиков 23
2.7. Дыхательный контур 23
2.7.1. Описание дыхательной системы с точки зрения конструкции 23
2.7.2. Работа отдельных узлов дыхательной системы 24
2.8. Эжекторный отсасыватель 26
2.8.1. Функционирование отсасывателя 26
3. Технические данные 26
3.2. Вентилятор 27
3.3. Мониторинг 28
3.4. Шкаф управления 28
3.5. Дыхательная система 28
3.6. Измерители потока: 28
3.7. Испаритель анестетиков 28
3.8- Эжекторный отсасыватель 28
3.9. Отсасыватель отходящих газов – AGS-1098 29
3.10.2. Условия окружающей среды 29
4. Основное оснащение 29
5. Дополнительное оснащение 29
6. Сборка и монтаж 29
6.1. Монтаж передвижной рамы устройства — рис. 3, 4 30
6.1.1. Установление вентилятора на передвижную раму – рис. 6.1.1 30
6.2. Монтаж анестезиологической дыхательной системы 31
6.3. Монтаж плеча дыхательных шлангов 35
6.4. Монтаж поглотителя отходящих газов – адсорбера – рис.15 35
6.4.1. Наполнение футляра поглотителя — адсорбера 35
6.5. Монтаж отсасывающего оборудования EKONAR 1098 35
6.6. Прикрепление напорных баллонов O2, N2O – рис. 17 36
6.7. Сборка струйного отсасывателя 37
6.8. Монтаж капельницы- рис. 18 37
6.9. Присоединение датчиков дополнительного монитора 37
7. Обслуживание устройства 37
7.1. Рекомендации по безопасности эксплуатации 37
7.2. Первый запуск устройства в эксплуатацию 38
7.2.1. Последовательность запуска устройства в действие 38
7.2.2. Функциональный тест вентилятора 39
7.2.3. Настройка вентиляционных параметров 45
7.2.3.1. Вентиляционный режим 45
7.2.3.2. Дыхательный объем „VT“ 46
7.2.3.3. Дыхательная частота „f“ 46
7.2.3.4. Пауза после вдоха „TP“ 46
7.2.3.5. Вдыхательное время „Ti“ 46
7.2.3.6. Рабочее давление „ppc“ управляемой по давлению вентиляции 46
7.2.3.7. Эндэкспирационное давление „PEEP“ 46
7.2.3.8. Минимальное и максимальное предельные давления „pmin, pmax“ 47
7.2.3.9. Отмена автоматической компенсации влияния N2O 47
7.2.4. Настройка контраста дисплея вентилятора 48
7.2.5. Рекомендации при возникновении состояния тревоги вентилятора 48
7.2.6. Измерение вентиляционных параметров 49
7.2.6.1. Пуск устройства в режим измерения вентиляционных параметров 49
7.3. Обслуживание дополнительного монитора 50
8. Замена наполнителя устройства VENAR 50
8.1.Замена поглотителя CO2 50
8.2. Замена поглотителя отходящих газов — адсорбера 52
8.3. Наполнение испарителя анестетиков 52
9. Уход за устройством 52
9.1. Уход обслуживающим персоналом 52
9.2 Уход за аккумуляторами 53
9.3. Основной уход работником сервисной организации 53
9.4. Рабочий журнал 54
10. Очистка, дезинфекция и стерилизация 54
10.1. Очистка и дезинфекция поверхности устройства 54
10.2. Дезинфекция и стерилизация 55
10.2.1. Дыхательная система для пациента 56
10.2.1.1. Стерилизация системы шлангов рис. 20 57
10.2.1.2. Стерилизация дыхательного контура – клапаны, поглотитель CO2, направляющие и под. 57
10.2.2. Стерилизация элементов датчика встроенного монитора 58
10.2.3. Стерилизация системы отходов 59
10.2.4. Стерилизация эжекторного отсасывателя 59
10.2.5. Стерилизация отсасывающего оборудования EKONAR 1098 59
10.2.6. Стерилизация ручного устройства для приведения в сознание 59
11. Ликвидация устройства после окончания срока службы 60
12. Сведения о ремонтных услугах 60
13. Поставки и гарантия 60
13.1. Проверка поставок 60
13.2. Гарантия 60
14. Транспортировка и хранение 60
14.1. Транспортировка 60
14.2. Хранение 60
Символы
Внимание, изучите сопроводительные документы.
На задней и боковой панелях индицированы следующие предупреждения и предостережения:
Риск электрического вмешательства. Не открывайте крышку или заднюю часть. По поводу сервиса обращайтесь к квалифицированному персоналу.
Замените предохранитель только таким же типом и размером – профилактика от повреждения или опасности пожара.
Перед проведением сервиса отключите ток.
— тип B (STN EN 60601–1)
тип BF (STN EN 60601–1)
Выход газовой среды
Выход газовой среды
Питание от напорного баллона
Эквипотенциальность, устройство может быть присоединено выравнивающим проводником
Переменный ток – сигнальная лампочка подсоединения электросети
Выключение акустической сигнализации
1. Назначение и применение
Анестезиологическое устройство VENAR Libera (в дальнейшем только VENAR) является современным, компактным анестезиологическим устройством с возможностью изменения функций при подаче ингаляционной анестезии с помощью кислорода, закиси азота (или воздуха) и паров невзрывоопaсных жидких анестетиков для категории пациентов массой примерно 10 кг и более. Устройство VENAR предлагает пользователю наглядное, эргономическое анестезиологическое рабочее место, концепция решения которого использует самые современные технические и медицинские знания при выполнении всех условий по безопасности, вытекающих из норм STN EN 60601-1, 2, STN EN 740.
Подача ингаляционной анестезии устройством VENAR можно осуществлять способом самопроизвольной или управляемой вручную, чаще всего, однако, автоматической вентиляции, с помощью встроенного вентилятора при высокой степени безопасности пациента и обслуживающего персонала. Эта безопасность усилена дополнительным мониторингом, который обеспечивает комплексный мониторинг подачи ингаляционной анестезии. Устройство VENAR предоставляет, кроме управляемой по объему (CMV) или по давлению (PCV) контролируемой вентиляции, запасную синхронизированную вентиляцию (SIMV-PS) для безопасного отсоединения пациента от устройства.
Вариант основного оснащения содержит электрический отсасыватель отходящих газов Ekonar 1098. По особому заказу на устройство можно установить держатель для капельницы, поглотитель газов и под.
2. Описание устройства
Устройство VENAR образует компактный блок, который состоит / рис.1 – вид спереди, рис.2 – вид сзади / из следующих основных составных компонентов:
1 – передвижная рама устройства 7 – дыхательный контур с дыхательными
шлангами и держателем шлангов
3 – шкаф управления 8 – эжекторный отсасыватель
4 – поверхность для дополнительного
монитора 9 – выдвижная плоскость для
5 – блок датчиков потока 10 – поглотитель отходящих газов
6 — испарители 11 – отсасыватель отходящих газов Ekonar 1098
2.1. Передвижная рама устройства
Конструкция передвижной рамы — рис.3 образована стальной сварной подставкой /1/ с обработанной поверхностью, к которой присоединены передвижные колесики /2/ с передней арретацией. На подставке /1/ размещен самонесущий скелет /3/, укрепленный по бокам боковыми стенками /4/, которые в то же время образуют пространство для электрических и газовых распределительных сетей – на левой стороне 3 электророзетки /5/ для питания утвержденных медицинских электроприборов с самостоятельными электрическими предохранителями (не более 2,5 A) /6/ — рис.4, эквипотенциальными клеммами /7/ — рис.4 для выравнивания разницы потенциалов устройства, далее содержит держатель для поглотителя газовых отходов /8/ или держатель отсасывателя газовых отходов Ekonar 1098, держатель резервуара- сепаратора отсасывателя /9/ — рис.4, который может быть двойным, держатель дыхательного контура /10/, носитель держателя плеча дыхательного контура /11/, выход 0,4 MPa O 2 для питания струйного отсасывателя /12/ и электророзетку встроенного монитора /13/ — рис.4. В нижней части левой стенки размещен сетевой привод /26/ для присоединения к электросети. На правой стороне находится выход 0,4 МПа O 2 для альтернативного питания струйного отсасывателя + держатель резервуара- сепаратора отсасывателя /15/. С внутренней стороны прикреплен галогенный светильник /16/. На обеих стенках размещены крепления /17/ для прикрепления сигнальных проводов, кабелей и отсасывающего шланга струйного отсасывателя.
Передвижная рама закрыта в нижней части двумя ящиками /18/ и в верхней части плоскостью /19/ для уложения дополнительного монитора и дальнейших принадлежностей.
С задней стороны — рис. 4 передвижная рама несет держатель 10 л напорных баллонов /20/ для O 2 и N 2 O, две рукоятки /21/, которые позволяют легко маневрировать с устройством, вход O 2 /22/ — центральная распределительная сеть и напорный баллон, вход N 2 O /23/ — центральная распределительная сеть и напорный баллон и вход для напорного воздуха /24/ — центральная распределительная сеть. На задней стороне устройства размещен выход отходящих газов из вентилятора /27/ в поглотитель- адсорбер, который прикреплен к держателю /8/ или к электрическому отсасывателю отходящих газов Ekonar 1098, прикрепленному к держателю /25/. В верхней задней части устройства размещен выход сигналов давления /28/ датчика потока D-Lite (или Pedi-Lite) устройства для возможности присоединения внешнего монитора, который обеспечивает измерение вентиляционных параметров с помощью датчика D-Lite (или Pedi-Lite) – например, монитор Datex – Cardiocap Ultima V.
Основным атрибутом общей анестезии, особенно при операциях с использованием мышечных релаксантов, является соответствующая искусственная вентиляция легких (UVP).
Для безопасной и бесперебойной UVP в устройство VENAR встроен электронный вентилятор на базе использования 4-камерного мембранного компрессора /1/ — рис. 5, который отсасывает выдыхаемую дыхательную смесь вместе со свежей смесью из пространства сборника- резервуара /2/ и поставляет обратно в дыхательный контур через пневматический клапан переключения A/M /3/.
В
ыдыхаемая дыхательная смесь поступает через управляемый электроникой выдыхательный клапан /4/ в сборник- резервуар /2/. Выдыхательный клапан /4/, кроме функции переключения фазы вдоха и выдоха, имеет функцию обеспечения управляемого уровня PEEP давления и программируемого электрического предохранительного клапана. Избыточная дыхательная смесь для предотвращения интегрального давления в дыхательном контуре от подвода свежей дыхательной смеси выходит через выходной клапан /5/ в систему отходов.
В случае сбоя в поступлении свежих газов или слабого поступления вызывается сигнал тревоги „Fresh gas“. Для предотвращения подвода азота в контур и тем самым последующего „распределения состояния азота у стабилизированного пациента“ всасыванием воздуха из атмосферы, вопрос решается автоматическим дополнением дефицита свежих газов подсосом кислорода, пока не прекратится сигнал тревоги „Fresh gas“.
Одним из ряда безопасных элементов является запасной источник электроэнергии, встроенный в вентилятор, который обеспечит при сбое электрической энергии бесперебойную UVP не менее, чем в течение 0,5 час. Для обеспечения поставки требуемого одноразового объема, на который влияет концентрация N 2 O под влиянием иной специфической массы, вентилятор автоматически компенсирует это влияние N 2 O, чем достигается высокая точность вентиляции. При вентиляции смесью O 2 + воздух необходимо выключить компенсацию – см. п. 7.2.3.9.
Вся конструкция и составные элементы вентилятора образуют интегральную часть, которая встроена в устройство VENAR /2/ — рис. 1.
С внешней части вентилятор – рис. 6 состоит из шкафа /1/, который имеет на левой стороне выход/ вход /2/ в дыхательный контур. Над ним находятся и два входа сигнала давления /3/ от датчика потока — D-Lite (Pedi-Lite) дыхательного контура для обратной связи управления вентилятором. Под выходом/входом (2) находится графический символ, который настоятельно рекомендует для предотвращения загрязнения вентилятора всегда использовать на выходе/входе (2) в дыхательный контур предписанный бактериологический фильтр. На передней стороне вентилятор содержит панель управления /4/ и главный электрический выключатель /5/, который приводит в действие все устройство VENAR.
Панель управления – рис. 7 состоит из следующих элементов управления для программирования работы вентилятора:
1
– кнопка для установления моментального объема V T
2 – кнопка для установления дыхательной частоты вентиляции управляющего и вспомогательного вентиляционного режима
3 – кнопка для установления паузы T P после вдоха
4 – кнопка для установления вентиляционного режима
6 – кнопка для прекращения звукового сигнала тревоги
7 – изобразительный дисплей
8 – кнопка для установления времени вдоха
9 – кнопка для установления рабочего давления p pc для вентиляционного режима PCV
10 – кнопка для установления величины PEEP
11 – кнопка для установления минимального предельного значения давления p min в дыхательном контуре
12 – кнопка для установления максимального предельного значения давления p max в дыхательном контуре
13 – кнопка для уменьшения редактируемого вентиляционного параметра или для переключения вентиляционного режима при редактировании вентиляционного режима „MODE“ /4/
14 – кнопка для введения вентилятора в состояние STAND-BY или переключения в ручной режим вентиляции или переключения в автоматический режим вентиляции
15 – поворотный выключатель – пульт управления для увеличения, уменьшения редактируемого параметра, изменения редактируемого вентиляционного режима, подтверждение редактируемого параметра, режима- функция ENTER. Другой функцией является изменение моды дисплея – переход из редактируемой моды в измерительную
16 – красный сигнальный свет, активный при возникновении состояния тревоги
17 – зеленый сигнальный свет, активный при запуске вентилятора в действие и его присоединении к электросети
18 – зеленый сигнальный свет, индицирующий работу вентилятора от запасного источника /батарейки/
19 – желтый сигнальный свет, информирующий о прекращении звукового сигнала тревоги
20 – желтый сигнальный свет, информирующий о состоянии вентиляционной работы вентилятора — STAND-BY
21 – кнопка для выключения коррекции N 2 O
2.2.1. Вентиляционные режимы вентиляции
Вентилятор позволяет осуществлять следующие формы управляемой вентиляции:
CMV – управляемая, контролируемая по объему, вентиляция
PCV – управляемая , контролируемая по давлению, вентиляция
SIMV — PS – синхронизированная вспомогательная вентиляция с регулярными, управляемыми по требованию заказчика, контролируемыми по объему вдохами, с поддержкой по давлению
MAN – прямая ручная вентиляция
Все формы управляемой вентиляции имеют вентиляционный объем, автоматически компенсированный добавлением специфической массы N 2 O. Во время вентиляции смесью O 2 + воздух необходимо выключить компенсацию – см. п. 7.2.3.9.
2.2.1.1. CMV вентиляция
Классический, контролируемый по объему, вентиляционный режим определяется вентиляционными параметрами:
V T – дыхательный объем
f – дыхательная частота вентиляции
Ti % — процентное соотношение вдыхательного времени к общему времени определяется по формуле
PEEP – величина эндэкспирационного (конечного выдыхательного) давления
T P % — пауза после вдоха, определяемая процентным соотношением от вдыхательного времени Ti
p max , p min – предельные безопасные значения давления в состоянии тревоги
График давления в режиме CMV:
2
.2.1.2. PCV вентиляция
Управляемый, контролируемый по давлению, вентиляционный режим, который определяется вентиляционными параметрами:
p pc – рабочее давление
f – дыхательная частота вентиляции
Ti % — процентное соотношение вдыхательного времени к общему времени, определяемое по формуле
PEEP – величина конечного выдыхательного давления
p max , p min — предельные безопасные значения давления в состоянии тревоги
График давления в режиме PCV:
2.2.1.3. SIMV — PS вентиляция
Поддерживающий вентиляционный режим, который позволяет осуществлять спонтанную вентиляцию пациента с поддержкой по давлению, уровень которой находится на 0,2 кПа выше уровня значения PEEP, для сведения вдыхательной работы на минимум. В регулярном запрограммированном интервале синхронизированно по требованию пациента осуществляется один управляемый, контролируемый по объему, вдох, параметры которого определяются параметрами режима CMV. Вентиляционный режим SIMV — PS определяется параметрами:
V T – дыхательный объем
f – дыхательная частота вентиляции
Ti % — процентное соотношение вдыхательного времени к общему времени, определяемое по формуле
PEEP – величина конечного выдыхательного давления
T P % — пауза после вдоха, определяемая процентным соотношением от вдыхательного времени Ti
p max , p min — предельные безопасные значения давления в состоянии тревоги
Дыхательная частота управляемого вдоха, которая определяется параметрами V T , f, Ti%, дана значением
После управляемого вдоха и последующей спонтанной ветиляции, которая осуществляется поддержкой давления запускаемым вспомогательным сигналом, вызванным вдыхательным потоком 5 л.мин -1 в течение 0,1 сек. для взрослых и для детей 3 л.мин -1 и по истечении времени Te – времени спонтанной вентиляции, которое дано соотношением:
f SIMV f /3 100 f
После окончания времени для спонтанной вентиляции в конце Te бежит ожидающее окно срабатывания для прихода управляемого вдоха, которое представляет 0,5 сек. Если в этом ожидающем окне срабатывания не появится вспомогательный сигнал, потом произойдет по его истечении автоматическая реализация управляемого вдоха.
Г
рафик давления в режиме SIMV-PS:
установлены V T = 500 мл, f = 15 ц.мин -1 , Ti% = 33, PEEP = 10 (x100Па) cм H 2 O. По истечении управляемого вдоха, запускаемого пациентом, который длится
Ti = —— x —— = —— x —— = примерно 1,3 сек
T eSIMV = —— — ——- x —- = —— — 1,3 = 10,6 сек. для спонтанной вентиляции
с поддержкой по давлению p ps = PEEP + 2 = 10 + 2 = 12 (x100 Па) см H 2 O, запускаемой пациентом. По истечении времени T eSIMV , т.е. 10,6 сек., вентилятор ждет 0,5 сек. на вспомогательный сигнал, который запускает управляемый вдох.
2.2.1.4. MAN – вентиляция
При активировании клавиши MAN — ST-BY вентилятор вводится в пассивное состояние и устройство — VENAR вводится в состояние для ручной управляемой вентиляции с помощью дыхательного мешка. Это состояние реализируется автоматически при каждом состоянии тревоги, которое угрожает жизни пациента или при неисправности вентилятора. В этом состоянии постоянно мигает вентиляционный режим MAN – информация о переходе в вентиляционный режим MAN.
2.2.2 Состояния тревоги
Вентилятор для обеспечения максимальной безопасности пациента и обслуживающего персонала непрерывно наблюдает за вентиляционной деятельностью и какими-либо отклонениями от наблюдаемых параметров – давление, поток, питание – электросеть, давление O 2 , состояние батарейки, оценивает в форме состояний тревоги, которые отличаются тремя уровнями приоритета:
низкой уровень приоритета P1
средний уровень приоритета P2
высокий уровень приоритета P3
Сообщения о состоянии тревоги:
Overpressure — рабочее давление превысило значение p max по истечении 100 мсек., если время превышения рабочего давления дольше, чем 400 мсек., потом произойдет переключение в режим MAN P3
— рабочее давление упало ниже p min по истечении 150 мсек. P2
Disconnection-APNOE – состояние тревоги активизируется, если в дыхательном контуре не изменяется давление и в то же время есть нулевая вентиляция. Активация состояния тревоги составляет не более 16 сек. P3
Battery over – неисправность зарядки батарейки P3
Battery low – понижение напряжения батарейки ниже предельного значения
Power fail – сбой главного источника электроэнергии P1
REG-HW – неисправность вентилятора — регулировки P3
O2 – понижение давления O 2 ниже предельного значения — 170 кПа — 20 кПа P3
Fresh gas – слабое поступление свежей смеси в дыхательный контур P1
MV <> — если обслуживающий персонал требует с помощью редактирования осуществление вентиляционых параметров при вентилировании взрослых (D-Lite датчик), результатом которых является MV меньше, чем 3 л.мин -1 или при вентилировании детей (Pedi-Lite датчик), результатом которых является MV меньше, чем 1 л.мин. -1 P1
Secundar param. out – вентилятор контролирует при настройке основных параметров вентиляции превышение производных параметров вне интервала допустимых значений для параметров:
-PEEP больше, чем рабочее давление p pc
-минутная вентиляция вне диапазона 1 ÷ 25 л.мин -1
-время вдоха вне диапазона 0,2 ÷ 6 сек.
-вдыхательный поток вне диапазона 0,05 ÷ 1,1 л.сек. -1
-время выдоха вне диапазона 0,2 ÷ 6 сек. – для режимов управляемой вентиляции
-пауза после вдоха вне диапазона 0,2 ÷ 6 сек.
Alarm param. out – сообщение о превышении предельных значений состояния тревоги при их настройке, если:
— значение p max p min
— значение p max p pc
— значение PEEP p min
Категории состояния тревоги
Приоритет Оптический сигнал Значение Образец тона P3 Красный – 2 Гц Опасные для жизни Тройной + двойной писк,
ситуации повторяющийся каждых 10
P2 Желтый – 0,5 Гц Для серьезных, но Тройной писк,
повторяющийся каждых 25
не опасных для жизни
ситуаций — — — 25 сек — — —
P1 Желтый- непрерывный Консультативное Двойной писк,
25 сек. — — 25 сек. — —
2.3. Шкаф управления
Задачей шкафа управления, который образует интегральную составную часть устройства, является присоединение и распределение приводных газов O 2 , N 2 O или воздуха, которые образуют в запрограммированной концентрации дыхательную смесь и в то же время несущую среду для ингаляционного анестетика. Далее обеспечивает автоматическое переключение источников газов O 2 и N 2 O от центральной распределительной сети, которая является приоритетной, на запасной источник- напорный баллон, информацию об уровне давления источников газов, блокирование источника N 2 O при понижении давления O 2 ниже предельного значения — 170 кПа и под. Шкаф управления образует закрытое пространство, которое содержит — рис. 8 на входе присоединительные быстросъемные элементы для отдельных газов, питающиеся или от центральной распределительной сети для O 2 , N 2 O и воздуха, или от напорных баллонов для O 2 и N 2 O. За быстросъемными элементами с распределительным щитом находятся электромагнитные клапаны с реле давления, которые обеспечивают автоматическое переключение центрального приоритетного источника газа O 2 при понижении давления ниже 0,2 МПа на запасной напорный баллон при одновременной световой индикации источника газов на передней панели шкафа управления. Об уровне давлений питающих газов обслуживающий персонал информирован визуально на передней панели с помощью манометров для отдельных газов.
Дальнейшей необходимой составной частью является блокировочный клапан N 2 O, который автоматически блокирует питание устройства газом N 2 O при понижении давления питания O 2 ниже предельного значения 170 кПа — 20 кПа при одновременном вызове звукового и светового состояния тревоги с возможностью подавления звуковой сигнализации на период 120 сек.
Условные обозначения: rozvádzací člen- распределительный член, redukčné ventily- редукционные клапаны, prietokomery – измерители потока, odparovač- испаритель, dýchací automat – дыхательный автомат, dýchací systém – дыхательная система, poistný ventil plynovodnej sústavy – предохранительный клапан газопроводной системы, pacient- пациент, rozdeľovací uzol- распределитель-ный узел, nádoba odsávačky – резервуар отсасывающего устройства, bakteriologický filter – бактериологи-ческий фильтр, blokovací ventil- блокировочный клапан, prvky ovládacej skrine – элементы шкафа управления.
Н
еобходимой составной частью устройства является клапан By-Pass (O 2 +), задачей которого является наполнение дыхательного контура O 2 в короткое время, т.е. простым нетрудоемким способом обеспечить поток O 2 в диапазоне 25 ÷ 75 л.мин -1 .
Шкаф управления, кроме распределительного трубопровода, однонаправленных клапанов для отдельных газов, разделительных узлов, содержит вход и выход дыхательной смеси, запрограммированной датчиком потока и испарителем, который оснащен предохранительным клапаном газопроводной сети от проникновения опасного избыточного давления в дыхательный контур, установленного на давлении 20 кПа ± 10 кПа.
Последним важным элементом является выход для питания струйного отсасывателя, который размещен по обеим сторонам шкафа управления.
В
нешний вид шкафа управления с передней стороны образуют — рис.9:
1 – оптическая сигнализация об источнике O 2 – центральное распределение
газов, напорный баллон
2 – манометр, индицирующий уровень давления питания O 2
3 – манометр, индицирующий уровень давления питания воздуха
4 – манометр, индицирующий уровень давления питания N 2 O
5 – оптическая сигнализация об источнике N 2 O – центральное распределение
газов, напорный баллон
6 — кнопка By-Pass — O 2 +
7 – плоскость для уложения с письменной доской, которая может откидываться – см.
11 – механический мановакуумметр
С левой стороны шкаф управления содержит:
8 – выход дыхательной смеси в дыхательный контур или в однонаправленную дыхательную систему для детей (по отдельному заказу)
9 – выход для пневматического управления клапана переключения A/M
1
0 — источник – выход для питания струйного отсасывателя, который находится и на правой стороне устройства.
2.4. Мониторинг
Одним из основных атрибутов проведения безопасной ингаляционной анестезии является мониторинг важных для жизни параметров и функций.
Для всех вариантов устройства VENAR общим свойством является возможность оценки вентиляционных параметров на дисплее вентилятора. Обслуживание и управление – см. 7.2.6.
Анестезиологическое устройство VENAR Libera для обеспечения безопасной вентиляции обязательно должно быть оснащено внешним мониторингом, который можно разместить на полке (/19/ – см. рис.3). Производитель рекомендует комплект мониторов Datex – Cardiocap Ultima Vi + Capnomac CHS или Cardiocap 5, или анестезиологический монитор S/5. Кроме встроенного электронного мониторинга в панели шкафа управления размещен механический мановакуумметр /11/ — рис. 9 в качестве защитного предохранителя при возможной неисправности электронного мониторинга.
Более подробную информацию – см. собственную инструкцию по обслуживанию отдельных мониторов Datex.
2.5. Блок датчиков потока
В задачу блока датчиков потока входит обеспечить программируемую смесь несущих газов ингаляционного анестетика O 2 + N 2 O или O 2 + воздух.
Устройство VENAR должно быть оснащено датчиками потока 5-трубочными или 3-трубочными – по желанию заказчика.
2.5.1 5-трубочный измеритель потока
Блок измерителей потока /1/- рис. 11 содержит 5 трубок для измерения потока, из которых 2 трубки для O 2 /2/ и для N 2 O /3/ и 1 трубка для воздуха /4/, переключатель газов N 2 O и воздуха, /5/, три игольчатых клапана для каждого газа для точной регулировки потока отдельного газа.
По своей конструкции и назначению 5-трубочный измеритель потока подходит для применения так наз. LOW — Flow или Minimal — Flow анестезии. Блок датчиков потока содержит защиту пациента от гипоксической смеси.
2.5.2. 3-трубочный измеритель потока
Этот блок измерителей потока характеризируется тем, что он более простой и содержит одну трубку, измеряющую поток, для каждого газа /O 2 , N 2 O и воздух/ с соответствующими управляющими игольчатыми регулировочными клапанами. Он подходит для классической ингаляционной анестезии.
3-трубочный измеритель потока не имеет защиту от гипоксической смеси и переключатель газов N 2 O и воздуха.
2.6. Испаритель анестетиков
Одним из компонентов дыхательной смеси (O 2 + N 2 O или O 2 + воздух) ингаляционной анестезии является ингаляционный анестетик, который дозируется в непрерывном потоке испарителем анестетика с возможностью точной настройки процентного соотношения анестетика независимо от температуры окружающей среды – термокомпенсацией и от потока дыхательной смеси в реальном диапазоне потоков, т.е. от 0,5 до 20 л.мин -1 .
Устройство VENAR во всех своих вариантах содержит испарители /6/ — рис. 1 типа Vapamasta, Ohmeda или Blease с быстросоединительной системой Selectatec и блокировкой Interlock для вида анестетика по желанию заказчика. Описание и обслуживание соответствующего испарителя находится в собственной инструкции по обслуживанию. Эти типы испарителей подходят и для Low – Flow или Minimal –Flow анестезии.
2.7. Дыхательный контур
Дыхательный контур с функциональной точки зрения обеспечивает программируемую дистрибуцию дыхательной смеси в пациента с последующей обработкой выдыхаемых газов в поглотителе CO 2 и частичным обратным выдохом (полузакрытая система) или с полным обратным выдохом (закрытая система).
Дыхательный контур, использованный в устройстве VENAR, можно использовать для всей весовой категории пациентов – примерно от 10 кг и более, учитывая малое мертвое пространство и компенсацию мертвого пространства вентилятором.
Использованной дыхательной системой можно обеспечить следующие способы вентиляции:
ручную вентиляцию (вручную управляемую вентиляцию)
автоматическую управляемую или поддерживающую вентиляцию с помощью встроенного вентилятора .
2.7.1. Описание дыхательной системы с точки зрения конструкции
Дыхательная система состоит из следующих компонентов -рис. 12:
2 – переключательный пневматический клапан A/M
3 – предохранительный механический клапан
4 – сточный шланг предохранительного механического клапана
5 – ручной дыхательный мешок, соединенный с дыхательным шлангом 300 мм /5a/, имеющим на конце колено /5b/ 22F/22M
6 – пневматическое питание A/M клапана
7 — поглотитель CO 2
8 – вдыхательный клапан
9 – подводящий шланг свежей дыхательной смеси
11 – бактериологический фильтр
12 – вдыхательный дыхательный шланг 700 мм
14 — колено 22F/22M
15 — D-Lite датчик – взрослые или Pedi-Lite датчик — дети
16 – напорная сигнальная двойная трубка
17 – выдыхательный дыхательный шланг 700 мм
18 – выдыхательный клапан
19 – питающий дыхательный шланг 300 мм
20 – держатель дыхательных шлангов
21 – конденсационный резервуар
22 – вход образца CO 2 от дополнительного мониторинга EtCO 2 с пробкой /22a/
2.7.2. Работа отдельных узлов дыхательной системы
Свежая дыхательная смесь, подведенная от шкафа управления через подводящий шланг /9/, поступает в вдыхательный клапан /8/, вдыхательный сепараторный фильтр /11/ через вдыхательный шланг /12/ в пациента. D-Lite датчик, размещенный в конце дыхательной системы, обеспечивает измерение потока или давления в дыхательной системе для вдоха или выдоха и позволяет выбрать образец газа для его анализа встроенным монитором. Сигнал, подведенный через сигнальную двойную трубку /16/, обрабатывается в вентиляторе и в мониторе устройства. Выдох пациента проводится через выдыхательный шланг /17, выдыхательный сепараторный фильтр /11/, выдыхательный клапан /18/ в направляющую /1/, откуда газы проходят в зависимости от состояния переключательного клапана A/M /2/ или в вентилятор с помощью шланга питания /19/, или через механический предохранительный клапан /3/ в ручной дыхательный мешок /5/. При ручной вентиляции выдыхнутые газы вместе со свежей смесью поступают обратно через поглотитель CO 2 в пациента, причем избыточные газы выпускаются через механический предохранительный клапан, который установлен на 1,5 кПа (см. гл. 7.2.2), в адсорбционную или сточную систему. При автоматической вентиляции вентилятором избыточное количество газов, собравшееся в пространстве мембраны (см. рис. 5) вентилятора или от электрического предохранительного клапана, управляемого электроникой вентилятора, выводятся непосредственно из устройства в адсорбционную или сточную систему.
Механический предохранительный клапан имеет рабочий диапазон 0 – 50 Па x 100. Он оснащен поворотным элементом управления со шкалой, соответствующей величине предохранительного давления, от величины SP – спонтанная вентиляция – открытый, до CL – закрытый, с разделением на 15, 30, 50 Пa x 100 (см H 2 O) – см. рис. 13a. Характеристика давление- поток механического предохранительного клапана изображена на рис. 13b.
настройка элемента управления
измерители потока байпасный клапан
Характеристика предохранительного клапана
Дыхательная система по своей концепции имеет простое обслуживание – соединения через конусы, уплотненные силиконовыми „O“ кольцами, высокую герметичность и благодаря автоматической коррекции compliance вентилятором является универсальной для применения для всех весовых категорий пациентов. Благодаря своей высокой герметичности подходит и для применения Low-Flow или Minimal Flow анестезии.
2.8. Эжекторный отсасыватель
Эжекторный отсасыватель (аспиратор) состоит из отсасывателя /1/, резервуара- сепаратора /2/, соединенного силиконовым шлангом /3/, и отсасывающего шланга /4/. Отсасыватель /1/ оснащен быстросоединительным элементом /5/, который засовывается в источник напорного O 2 , мановакуумметром /6/ для измерения величины всасывающего избыточного давления, регулировочной кнопкой /7/ и бактериологическим фильтром /8/ и микрофильтром /9/.
2.8.1. Функционирование отсасывателя
Образованное избыточное давление, величина которого устанавливается регулировочной кнопкой /7/ согласно мановакуумметру /6/, поступает через отсасывающий шланг /4/ к месту отсасывания. Секреты собираются в резервуаре- сепараторе, который оснащен поплавковой системой, предотвращающей проникновение секретов обратно в отсасыватель /1/. Возникший аэрозоль секретов собирается микрофильтром /9/. Если он попадает в отсасыватель и, таким образом, мог бы загрязнить окружающую среду, то улавливается бактериологическим фильтром /8/.
3. Технические данные
3.1. Питание
— давление питания O 2 , N 2 O, воздух- централ. 4 кПа x 100 ± 0,5 кПа x100
— напорный баллон O 2 20 МПа /200 кПа x 100 / , [15 МПа] – в зависимости от
использованного ред. клапана
— напорный баллон N 2 O 6 МПа /60 кПа x 100 /
— устройство класса класс I
— тип устройства B
— эл. напряжение питания TN-S 230 В ± 10%, 50/60 Гц
внутренние батарейки 12 В, 10 Aчас.
— макс. потребляемая мощность 130 ВA
— сетевые розетки 3 шт. не более 2,5 A
3.2. Вентилятор
вентиляционный режим CMV, PCV, SIMV-PS, MAN
дыхательный объем V T — взрослые 200 мл ÷ 1500 мл (по 20 мл)
— дети для CMV 50 мл ÷ 300 мл (по 10 мл)
для PCV от 20 мл
дыхательная частота f 6 ÷ 60 ц. мин -1
минутная вентиляция MV 1 ÷ 25 л.мин -1 (взрослые–3 ÷ 25 л.мин -1
дети – 1 ÷ 18 л.мин -1 )
дыхательная частота приказанных вдохов при SIMV f/3 , т.е. 2 ÷ 20 ц.мин -1
время вдоха Ti % 20 ÷ 70 %
пауза после вдоха Tp 0 ÷ 30 % (рекоменд. действительное
вдыхательное давление при PCV p pc 10 ÷ 60 Па x 100
макс. защитное давление p max 10 ÷ 70 Па x 100
мин. защитное давление p min — 15 ÷ 20 Па x 100
PEEP 0 ÷ 20 Па x 100
чувствительность асистора потока — взрослые 5 л.мин -1
дефо настройка — взрослые: CMV, V T = 600 мл, f = 15 ц.мин -1 , T P = 0 %, T i = 40 %, PEEP = 2 Па x 100, p min = -10 Па x 100, p max = 40 Па x 100
дети: CMV, V T = 200 мл, f = 20 ц.мин -1 , T P = 0 %, T i = 40 %, PEEP = 2 Па x 100, p min = -10 Па x 100, p max = 40 Па x 100, включена компенсация N 2 O
компенсация влияния N 2 O на V T автоматически включена
Overpressure — рабочее давление превысило значение p max по истечении 100 мсек., если период превышения рабочего давления дольше, чем 400 мсек., потом произойдет переключение в режим Man
— рабочее давление понизилось ниже p min по истечении 150 мсек.
Disconnection-APNOE – тревога активизируется, если в дыхательном контуре не изменяется давление и в то же время имеется нулевая вентиляция. Активация тревоги в течение не более 16 сек.
Battery over – неисправность заряжения батарейки
Battery low – понижение напряжения батарейки ниже предельного значения – 11 В
Power fail – сбой главного источника электроэнергии
REG-HW – неисправность вентилятора – регулировки
HW-Error – неисправность вентилятора – реле давления и под.
O2 – понижение давления O 2 ниже предельного значения — 170 кПа — 20 кПа
Fresh gas – слабое поступление свежей смеси в дыхательный контур
MV <> — если обслуживающий персонал требует с помощью редактирования выполнить вентиляционные параметры при вентиляции взрослых (D-Lite датчик), в результате которых MV будет меньше, чем 3 л.мин -1 или больше, чем 25 л.мин -1 или при вентиляции детей (Pedi-Lite датчик), в результате которой MV меньше, чем 1 л.мин -1
Secundar param. out – вентилятор контролирует при настройке основных параметров вентиляции превышение производных параметров вне интервала допустимых значений для параметров:
PEEP больше, чем рабочее давление p pc
минутная вентиляция вне диапазона 1 ÷ 25 л.мин -1
время вдоха вне диапазона 0,2 ÷ 6 сек.
вдыхательный поток вне диапазона 0,05 ÷ 1,1 л.сек -1
время выдоха вне диапазона 0,2 ÷ 6 сек. – для режимов управляемой вентиляции
пауза после вдоха вне диапазона 0,2 ÷ 6 сек.
Alarm param. out – сообщение о превышении предельных значений тревоги при их настройке, если:
значение p max p min
значение p max p pc
значение PEEP p min
3.3. Мониторинг
См. отдельную инструкцию по обслуживанию
3.4. Шкаф управления
световая и оптическая индикация источника газа O 2 и N 2 O
O 2 + (BY-PASS) 35 л.мин -1 ÷75 л.мин -1 при давлении 4 кПа x
3.5. Дыхательная система
Наполнитель поглотителя 900 г натриевой извести
Вдыхательное сопротивление 4 Па x 100 при 60 л.мин -1 – шланги 1м/15
Выдыхательное сопротивление 4 Па x 100 при 60 л.мин -1 – шланги 1м/15
Присоединительные конусы STN ISO M22, F22
Возможность приспособления (соответствие) 60 мл/30 Па x 100
Диапазон защитного давления при ручной вентиляции 0 ÷ 80 Па x 100
3.6. Измерители потока:
5-трубочный измеритель потока с защитой от O 2 0,1 ÷ 2 л.мин -1
гипоксии 0,2 ÷ 15 л.мин -1 (2 ÷ 15)
N 2 O 0,1 ÷ 2 л.мин -1
0,2 ÷ 12 л.мин -1 (2 ÷ 15)
воздух 0,2 ÷ 15 л.мин -1
Точность ± 10% от измеренного значения
Защита от гипоксии не менее 30% O 2 при смеси N 2 O – открывающее значение 0,4 л.мин -1
По отдельному заказу:
3-трубочный измеритель потока O 2 0,2 ÷ 15 л.мин -1
N 2 O 0,2 ÷ 12 л.мин -1
воздух 0,2 ÷ 15 л.мин -1
Точность ± 10% от измеренного значения
3.7. Испаритель анестетиков
с быстрозажимным держателем Selectatec Intelock Halotan 0 ÷ 4 (5) %
Isofluran 0 ÷ 4 (5) %
Enfluran 0 ÷ 4 (5) %
Sevofluran 0 ÷ 4 (5) %
Характеристика – см. отдельную инструкцию по обслуживанию.
3.8- Эжекторный отсасыватель
давление питания 4 кПа x 100
всасывающее избыточное давление 0 ÷ 0,6 кПа x 100
3.9. Отсасыватель отходящих газов – AGS-1098
Внешние размеры: 160 x 120 x150 мм
Питание: 230 В/50 Гц
Потребляемая мощность: 10 ВА + 25%
Несущая среда: собственный мембранный компрессор на воздухе:
выходное давление p in = 10 кПа ± 25 % — макс.
выходной поток Q in = 2,5 л.мин -1 ± 25% – макс.
Всасывающее избыточное давление: не более 0,8 см H 2 O ± 25 % (80 Па ± 25 %)
Всасывающий поток на входе: 9 л.мин -1 ± 25 % при избыточном давлении 0 см H 2 O
Нагнетательный поток: 12 л.мин -1 ± 25 % на конце 10 м сточного шланга 22 мм
Защита от избыточного давления: — первый уровень — конструктивный – система
— второй уровень – предохранительный клапан 0,5 кПа ± 0,1 кПа
Присоединительные конусы: 22FM STN ISO 5356-1
3.10. Размеры
ширина x глубина x высота 560x520x1325 мм
3.10.1. Масса
3.10.2. Условия окружающей среды
Эксплуатационная температура + 10 ÷ 35 o C
Температура при хранении +2 ÷ +40 o C
транспортировке -20 ÷+40 o C
Относительная влажность 0 ÷ 75%
Атмосферное давление 660 ÷ 1060 гПа
4. Основное оснащение
Основное оснащение и запасные детали поставляются с устройством на основании упаковочного листа, который является составной частью сопроводительной технической документации .
5. Дополнительное оснащение
Дополнительное оснащение, поставляемое с устройством, содержится в части упаковочного листа как принадлежности, поставляемые к устройству по особому заказу.
6. Сборка и монтаж
Первые сборку и монтаж устройства, который заказчику поставляется в частично демонтированном состоянии, может осуществлять только квалифицированный работник АО CHIRANA Medicare или авторизированная сервисная фирма.
6.1. Монтаж передвижной рамы устройства — рис. 3, 4
1. Всю раму распакуем из транспортного ящика, устраним все защитные упаковки и очистим устройство. Обращаем внимание на то, чтобы в никакие входные и выходные отверстия не попали избытки защитных упаковок или другие загрязнения.
2. К левой боковой стенке /4/ спереди прикрепим двойной держатель резервуара- сепаратора отсасывателя /9/ с помощью находящихся в упаковке винтов (предполагая, что пользователь будет применять струйный отсасыватель, питающийся от левой распределительной сети напорного O 2 , в противном случае двойной держатель может быть прикреплен к правой стенке). Таким же образом привинтится держатель поглотителя отходящих газов /8/ (если входит в составную часть поставки) – внимание: не заменить с простым держателем резервуара- сепаратора, он по размеру больше.
Если отсасыватель отходящих газов Ekonar 1098 входит в составную часть поставки, он прикрепляется к задней части передвижной рамы согласно п. 6.5.
3. К правой боковой стенке прикрепим простой держатель резервуара- сепаратора /15/ (в зависимости от ситуации в п. 2).
4. В раму устройства встроим вентилятор согласно рекомендациям в п. 6.1.1.
5. В отдельные держатели вложим соответствующие футляры – см. п. 6.4, 6.7.
6. С держателя испарителя Selectatec устраним защитные противопылевые крышки и завесим на него испаритель, который зафиксируем арретационным стопором – см. отдельную инструкцию по обслуживанию.
6.1.1. Установление вентилятора на передвижную раму – рис. 6.1.1
Вентилятор вложим в направляющие планки рамы устройства таким образом, что при всовывании держим вентилятор под углом примерно 45 o против оси X. После всунутия в направляющие планки вентилятор выравниваем в горизонтальное положение – направление 1 на рис. 6.1.1 и частично засунем его по направлению 2 в раму.
Потом соединим сигнальные трубки для напорного сигнала – см. деталь A.
Обратить внимание на маркировку сигнальных трубок.
Вентилятор засунем в раму устройства.
С помощью электроники соединим вентилятор на задней стене с соответствующими электрическими проводниками, которые обеспечены незаменительными штепселями и соответствующим напорным сигналом.
Вентилятор механически зафиксируем предохранительными винтами на задней раме устройства.
6.2. Монтаж анестезиологической дыхательной системы
Анестезиологическую дыхательную систему соберем согласно рис. 12 следующим образом:
1. Цапфу направляющей /1/ дыхательной системы всунем в держатель дыхательного контура /10 — рис.3/ и зафиксируем винтом с барашковой головкой в требуемое положение.
Между направляющей и держателем дыхательного контура не забудьте вложить скользящую прокладку, которая упакована вместе с дыхательной системой, для легкого хода направляющей при ее повороте.
2. С нижней стороны цапфы направляющей всунем конденсационную емкость /21/.
3
. К направляющей с правой стороны присоединим предохранительный механический клапан /3/ и зафиксируем его накидной гайкой. Отходы соединим дыхательным шлангом 700 ммx22F /4/ со сточной системой. Спереди предохранительного механического клапана присоединим ручной дыхательный мешок /5/, который может быть в зависимости от потребности присоединен дыхательным шлангом 300 ммx22F /5a/ через колено /5b/. В этом случае используем между дыхательным мешком и дыхательным шлангом соединительный элемент 20 из принадлежностей.
4. С передней стороны направляющей присоединим переключательный пневматический клапан A/M /2/, который зафиксируем накидной гайкой направляющей против вращения или случайного ослабления. Переключательный клапан A/M соединим через пневматическое питание A/M /6/ со шкафом управления /9 — рис. 9/.
5. В направляющую установим поглотитель CO 2 через конус, который уплотнен силиконовым „O“ кольцом. На поглотитель CO 2 установим вдыхательный клапан /8/, который соединим подводящим шлангом свежей дыхательной смеси /9/ с выходом дыхательной смеси /8 — рис. 9/ в шкафу управления.
6. На выход из вдыхательного клапана установим бактериологический фильтр /11/, потом вдыхательный дыхательный шланг 700 ммx22F /12/, Y — тройник /13/, D-Lite датчик /15/ соответствующего размера в зависимости от весовой категории пациента, колено 22F/22M /14/ и далее можно использовать дыхательный шланг 136 ммx22F/15F – из принадлежностей и ET канюлю (присоединение пациента к дыхательной системе в зависимости от привычек пользователя).
7. D-Lite датчик соединим сигнальной двойной трубкой /16/ через вход напорного сигнала /3 — рис. 6/ с вентилятором. Сигнальная двойная трубка на конце соединения к D-Lite датчику имеет пробку, которой закроем вывод D-Lite датчика для отбора образца для анализа FiO 2 или EtCO 2 с помощью дополнительного мониторинга.
Напорные выходы D-Lite датчика должны быть ориентированы вертикально и по направлению вверх, чтобы жидкость (конденсат) не попала в напорную направляющую сигнальной двойной трубки.
При проведении анализа отобранного образца дыхательной смеси выход на D-Lite датчике не закрывается пробкой от сигнальной двойной трубки, но к выходу присоединится трубка для отбора образца из принадлежностей мониторинга – см. отдельную инструкцию по применению монитора.
8. Выдыхательную ветку соберем, присоединяя выдыхательный дыхательный шланг 700 ммx22F /17/ к Y тройнику, и через бактериологический фильтр /11/ присоединим к выдыхательному клапану /18/, который надет через конус ISO M22 на направляющую /1/ и уплотнен силиконовым „O“ кольцом.
9. Таким образом собранную дыхательную систему, ее переключательный пневматический клапан A/M /2/, соединим питающей дыхательной трубкой 300 ммx22F /19/ через бактериологический фильтр /11/ с выходом /2/ — рис.6 вентилятора.
10. Для присоединения пациента к собранному дыхательному контуру пользователь может использовать дыхательный шланг 136 ммx22F/15F /23/ из принадлежностей, который присоединяется к эндотрахеальной трубке /24/ соответствующего размера.
В том случае, если контролируется концентрация CO 2 в дыхательной смеси, особенно при проведении анестезии со слабым потоком, важно присоединить возвращение отобранного образца анализированной дыхательной смеси обратно в дыхательную систему. Трубку для возвращения образца из принадлежностей мониторинга присоединим через конус Luer-Lock к направляющей /1/ к входу образца CO 2 /22/.
Д ля обеспечения сигнальных проводников или трубок для переноса напорных сигналов – сигнальная двойная трубка /16/, пневматическое питание A/M /6/, датчик температуры в дыхательном контуре и под., надо их зафиксировать креплением /25/ в виде C к отдельным дыхательным шлангам в зависимости от необходимости.
При длительной анестезии, длящейся более 4 часов, производитель рекомендует в рамках профилактики конденсации воды, особенно в датчике потока (D-Lite или Pedi-Lite датчик), применить так называемый „искусственный нос“ (HME), присоединенный между ET канюлей и датчиком потока – см. рис. 13.
Производитель рекомендует отделять шланговые системы вдыхательной и выдыхательной веток от дыхательного контура бактериологическими фильтрами.
Производитель рекомендует в обязательном порядке всегда использовать бактериологический фильтр на входе/выходе /2/ — рис.6 из вентилятора для предотвращения загрязнения внутреннего пространства вентилятора. Если для отделения шланговой системы дыхательного контура используются бактериологические фильтры /11/, то бактериологический фильтр на входе/выходе /2/ — рис.6 вентилятора, применение которого является обязательным, не должен меняться чаще, чем после 100 часов эксплуатации вентилятора (рабочие часы вентилятора изображены в начале теста на дисплее – см. главу 7.2.2.
В том случае, если анестезиологическое устройство применялось у пациента с TBC, инфекцией дыхательных путей и легких, СПИД и под., необходимо после операции заменить все фильтры и провести стерилизацию дыхательного контура и его компонентов согласно стерилизационной последовательности – см. главу 10.
6.3. Монтаж плеча дыхательных шлангов
Плечо дыхательных шлангов /1/ – рис.18, если заказано заказчиком, всунем цапфой в держатель плеча дыхательных шлангов /3/, который надет на носитель /2/. Цапфа является составной частью комплекта плеча. Плечо потом зафиксируем рифленым винтом от вытягивания и поворота. Монтаж комплекта плеча должен осуществлять сервисный техник. Установление и размещение плеча простое и не требует особого подхода.
Плечо „KLAVAmed“, заказанное заказчиком, собирается производителем прямо на устройстве.
6.4. Монтаж поглотителя отходящих газов – адсорбера – рис.15
В варианте устройства VENAR с поглотителем – адсорбером отходящих газов в держатель /21/ — рис.4 поглотителя- адсорбера вложим футляр адсорбера /1/, наполненный активированным углем, который с поступлением отходящих газов из вентилятора /27/ — рис.4, соединим переходником M23/M22 /2/ через колено /3/ и T- соединение /4/. Свободный конец присоединен к стоку механического предохранительного клапана дыхательной системы дыхательным шлангом 700 ммx22F /5/.
6.4.1. Наполнение футляра поглотителя — адсорбера
Адсорбер наполним активированным углем таким образом, что отвинтим накидную гайку поглотителя – адсорбера, снимем крышку, в которой должен быть фильтровальный вкладыш. На дне открытого футляра должно быть металлическое сито, на котором положен фильтровальный вкладыш.
Проверьте всегда проходимость поглотителя — адсорбера. Непроходимым поглотителем вы бы могли вывести из строя механический предохранительный клапан или сток вентилятора и , тем самым, пациент бы мог получить баротравму.
6.5. Монтаж отсасывающего оборудования EKONAR 1098
Отсасывающее оборудование отходящих газов EKONAR 1098 находится в основном оснащении устройства VENAR.
М
онтаж отсасывающего оборудования показан на рис. 16, где отсасыватель прикреплен к держателю /25/ — рис.4 рифленым винтом /1/. Соединение отсасывающего оборудования EKONAR 1098 с выходом отходящих газов из вентилятора /27/ — рис.4 обеспечим через переходник 23M/22M /2/ и дыхательный шланг 190 ммx22F /3/ к T- соединению /4/, свободный конец которого присоединен к стоку механического предохранительного клапана дыхательной системы дыхательным шлангом 700 ммx22F/5/.
Обслуживание и монтаж отсасывающего оборудования EKONAR 1098 описаны в отдельной инструкции по обслуживанию.
6.6. Прикрепление напорных баллонов O 2 , N 2 O – рис. 17
Напорные баллоны O 2 и N 2 O вложим постепенно в держатель баллонов /1/ так, что один баллон, например, N 2 O, который имеет гигиенический чехол, вложим нижней частью в левую опору баллона /2/ и при правильной намотке предохранительного хомута /3/ вложим баллон в держатель /1/. Потом растягивая хомут /3/ в направлении оси при одновременном повороте на 180 0 , зафиксируем положение баллона. В то же время освободится пространство для фиксации второго баллона – в нашем случае O 2 , к держателю. После вложения баллона в правый держатель повторным растяжением хомута /3/ в направлении оси и одновременным поворотом на 90 o опять получим одновременную безопасную фиксацию обоих баллонов в держателе. После привинчивания соответствующих редукционных клапанов к напорным баллонам и их соединения с питающими шлангами — для N 2 O /4/ и O 2 /5/ обеспечивается запасной источник напорных газов.
Обслуживающий персонал, который обслуживает напорные баллоны, должен получить инструктаж о манипуляции с напорными баллонами и использовании нагнетательных газов.
6 .7. Сборка струйного отсасывателя
Сборку струйного отсасывателя выполним согласно рис. 14. Присоединение к приводному напорному источнику осуществим присоединением быстросоединительного элемента /5/ по своему выбору к правой или левой стороне шкафа управления устройства VENAR. Резервуар- сепаратор /2/ всунем в двойной держатель резервуара — сепаратора /9, 15/ — рис. 3, который собираем согласно гл. 6.1. Рядом с резервуаром- сепаратором вложим футляр для дезинфекционного раствора.
6.8. Монтаж капельницы- рис. 18
К апельница поставляется по отдельному заказу. Она состоит из стержня /4/, который несет бутылки с растворами для вливания или мешки. Он надет на носитель /2/, к которому прикреплен носитель плеча дыхательного контура /3/. Стержень капельницы можно регулировать по высоте и зафиксировать винтом с барашковой головкой. Его монтаж изображен на рис. 18 и его должен проводить сервисный техник.
6.9. Присоединение датчиков дополнительного монитора
Датчики дополнительного монитора поставляются в зависимости от конфигурации монитора – см. отдельную инструкцию по обслуживанию. Типы разъемов для отдельных датчиков отличаются, что исключает риск замены датчиков. Монтаж датчиков, их присоединение к дыхательному контуру или к пациенту, осуществляем по рекомендациям собственной инструкции по обслуживанию.
7. Обслуживание устройства
7.1. Рекомендации по безопасности эксплуатации
Изделие должно обслуживать лицо, которое тщательно изучило настоящее руководство по обслуживанию и должно удовлетворять квалификации, соответствующей требованиям Извещения № 50/78 ČÚBP и ČBÚ и Извещения 74/96 SÚBP и SBÚ о профессиональной дееспособности в электротехнике – проинструктированные работники.
Устройство VENAR имеет клеммы для выравнивания потенциала /7 – см. рис.4/ — электрический потенциал между различными электроприборами – анестезиологическое устройство – монитор, хирургический стол и под.
Выравнивание потенциала обеспечивается присоединением клеммы потенциала устройства /7 – см. рис.4/ с помощью проводника для выравнивания потенциала к соответствующей клемме дополнительного электрооборудования (монитор и под.).
Лампа- светильник, размещенная на устройстве /16 – см. рис. 3/, предназначена для кратковременного использования для контроля, например, измерителей потока, или для записи заметок о ходе ингаляционной анестезии при совместном освещении рабочего пространства.
7.2. Первый запуск устройства в эксплуатацию
После окончания монтажа устройства осуществляется функциональное испытание. Результат функционального испытания записывается в рабочий журнал устройства. Проводится инструктаж персонала об эксплуатации устройства и о руководстве по обслуживанию.
7.2.1. Последовательность запуска устройства в действие
Собранное устройство согласно гл. 6 присоединим к энергетическим источникам, которые необходимы для его работы:
присоединим устройство к нагнетательным средам- носителям центральной распределительной сети O 2 , N 2 O и воздуха
запасные напорные баллоны присоединим к входу O 2 и N 2 O
1. Затвор напорного баллона O 2 после присоединения всегда откроем . Устройство обеспечит автоматическое переключение во время работы приоритетного центрального распределения O 2 при его понижении ниже 200 кПа на запасной напорный баллон. Обслуживающий персонал о переключении информирован световой индикацией на панели шкафа управления. При последующем повышении давления O 2 в центральной распределительной сети выше 250 кПа, произойдет автоматическое переключение с баллона на центральную распределительную сеть. Понижение давления O 2 в общем случае ниже 170 кПа сигнализируется звуковой и световой сигнализацией.
2. Затвор напорного баллона N 2 O открываем только, когда понизится давление N 2 O в центральной распределительной сети ниже 200 кПа. Это состояние сигнализируется погашением световой сигнализации на панели шкафа управления.
3. Если давление в напорном баллоне или в центральной распределительной сети во время эксплуатации понизится ниже 150 кПа, погаснут обе световые сигнализации, потом обязательно необходимо обеспечить новый источник N 2 O.
Если в центральной распределительной сети давление N 2 O повысится выше 300 кПа, световая сигнализация начнет сигнализировать поставку из центральной распределительной сети, потом можем напорный баллон закрыть.
5. Устройство присоединим к электросети TN-S 230 В ± 10 %, 50/60 Гц.
Перед включением устройства главным выключателем необходимо иметь в виду правильный выбор датчика потока, выбор которого осуществим в зависимости от веса пациента или требуемых вентиляционных параметров.
Тип использованного D-Lite датчика или Pedi-Lite датчика зададите как основную информацию при тестах вентилятора и монитора согласно следующим пунктам:
включите устройство сетевым выключателем, тем самым, осуществим пуск изделия в действие,
пуском устройства в действие автоматически запускается функциональный тест вентилятора.
7.2.2. Функциональный тест вентилятора
Вентилятор устройства в соответствии с нормой STN EN 60 601-1 обеспечивает при какой-либо неисправности такое решение, при котором не наступит опасность для пациента.
Вентилятор представляется как «чистый» вентилятор без монитора. Безопасная эксплуатация функций гарантируется только при использовании в то же время встроенного монитора.
Соответствующее безопасное оборудование должно быть в распоряжении в двойном количестве, чтобы исключить возможную опасность при сбое одной из защитных систем. Одной из защитных систем является мониторинг, другая образована наблюдаемыми функциями вентилятора. С помощью функционального контроля защитных систем, встроенных в вентилятор устройства VENAR, и функционального контроля дополнительного монитора при включении надежно установлено, что обе предохранительные системы анестезиологического рабочего места являются работоспособными для начала вентиляции пациента.
Функциональный тест вентилятора не осуществляется автоматически после включения устройства, а только с помощью обслуживающего персонала. Этим тестом перед каждым пуском в эксплуатацию проверяется правильное функционирование устройства и защитных систем. Безопасная эксплуатация может гарантироваться только при предположении, что функциональный тест прошел без ошибочных сообщений.
В особых случаях, в которых требуется немедленное использование устройства, можно сознательным нажатием на комбинированные кнопки для настройки Ti и Tp и в то же время ST-BY /8, 3 , а также 14 – рис. 7, достичь пропуск функционального теста.
Эта возможность пропуска всего функционального теста дана только в случаях вентиляции пациентов категории — взрослые, т.е. для требуемых вентиляционных параметров с MVmin 3 л.мин -1 (V Tmin – 200 мл), для датчика потока – взрослые – D-Lite датчик, потому что после каждого выключения или включения устройство автоматически устанавливается на дефо параметры для взрослых, т.е. настройка для D-Lite датчика- взрослые.
В случае срочного применения устройства для категории пациентов — дети, у которых необходимо применение Pedi-Lite датчика , из-за потребности вентиляционных параметров для MV л.мин -1 (V T мл ) необходимо провести, как минимум, тест по шаг F7, когда устройством детектируется требуемый Pedi-Lite датчик ( датчик потока для детей ). Потом можно указанным ключом пропустить дальнейшие шаги .
Сознательным пропуском функционального теста не проверено функционирование устройства, его основные установленные параметры и контур пациента – его герметичность. В этом случае обслуживающий персонал несет полную ответственность за безопасную эксплуатацию устройства.
В течение функционального испытания пациент не должен быть присоединен к устройству.
Перед началом функционального испытания на устройстве VENAR не должно работать никакое дополнительное оборудование такое как, например, мониторинг, отсасывающее оборудование и под. из-за риска получения искажения результатов отдельных шагов теста.
Выход сигналов /28 – рис. 4/ для присоединения внешнего монитора вентиляционных параметров, если он не присоединен к устройству, должен быть закрыт по причине искажения результата отдельных шагов теста согласно гл. 10.
Функциональный тест выполняется по шагам ( Fx ) следующим образом:
Test — Enter = ETR
дисплей 2 строка
информация о запуске теста, выполнение приказа ENTER соответствует сокращению ETR
информация обслуживающему персоналу, сколько моточасов устройство отработало от первой пуско-наладки
Обслуживающий персонал перейдет к дальнейшему шагу теста нажатием на кнопку ENTER /15/ — рис. 7.
информация обслуживающему персоналу о контроле аппаратного обеспечения вентилятора, переход к дальнейшему шагу
LED, POW, BAT — ETR
информация о контроле функционирования световых сигналов тревоги — светодиоды LED /16, 17, 18, 19, 20 — рис. 7/, наличии сетевого напряжения — POW , контроле состояния запасной батарейки — BAT
жди, устройство осуществляет контроль аппаратного обеспечения – сигнализированное перемигиванием по отдельным сигнальным диодам. После окончания контроля – автоматический переход к дальнейшему шагу теста.
информация о результате контроля „HW“, если протекает положительно, потом результат „ OK “. Если некоторый контролируемый узел не удовлетворил предписанному требованию, появится надпись „ KO “ и информация о неисправности, например, KO Battery over – неисправность в зарядке батарейки
Battery low – понижение напряжения батарейки ниже предельного значения – 11 В
Power fail – понижение сетевого напряжения ниже предельного значения
REG-HW – неисправность вентилятора –
O2 – понижение давления O 2 ниже предельного значения — 170 кПа — 20 кПа
Fresh gas – неисправность реле давления подвода свежей смеси.
В этом случае после ENTER тест возвращается обратно к шагу F2 для повторения теста. Тест не перейдет на дальнейшие шаги до того времени, пока причина неисправности не устранится – в случае неуспеха в устранении причины неисправности собственными силами, вызовите сервисных техников.
информация о контроле аппаратного обеспечения
Надпись OK – тест на данном шаге прошел в порядке
Надпись KO – тест на данном шаге не прошел, необходимо его повторить (устранить причину)
Flow sensor — ETR
результат предыдущего шага, всегда „ OK “
информация о дальнейшем шаге теста – контроль датчика потока и его примененного типа (D-Lite — взрослые, Pedi-Lite — дети)
Открой контур — ETR
перепись предыдущего результата теста
приказ для обслуживающего персонала обеспечить открытие выхода дыхательного контура в пациента на атмосферу
перепись предыдущего результата теста
жди, идет контроль датчика потока. После окончания контроля устройство автоматически перейдет к дальнейшему шагу.
tesnosť — герметичность — ETR
после контроля датчика потока устройство информирует о результате контроля датчика потока и определяет вид датчика: OK AD — контроль прошел в порядке, был определен датчик потока для взрослых — D-Lite датчик. После окончания теста вентилятор автоматически установится на дефо параметры для взрослых: CMV, V T = 600 мл, f = 15 ц.мин -1 , T i = 40 %, PEEP = 2 Пa x 100, T P = 0 %, p min = -10 Пa x 100, p max = 40 Па x 100, коррекция на N 2 O
OK PED — контроль прошел в порядке, был определен датчик потока для детей — Pedi-Lite датчик. После окончания теста вентилятор автоматически установится на дефо параметры для детей: CMV, V T = 200 мл, f = 20 ц.мин -1 , T i = 40 %, PEEP = 2 Па x 100, T P = 0 %, p min = -10 Па x 100, p max = 40 Па x 100, коррекция на N 2 O
информация о дальнейшем шаге теста – контроль герметичности дыхательного контура
pripoj vak — присоедини мешок — ETR
перепись предыдущего результата теста
приказ для обслуживающего персонала присоединить 3 л дыхательный мешок из принадлежностей устройства к выходу дыхательного контура для контроля герметичности
1. перепись предыдущего результата теста
2. жди, идет контроль теста герметичности дыхательного контура. Тест проверяет максимальную утечку – негерметичность, которая не должна превысить 120 мл при избыточном давлении 3 кПа. После окончания контроля устройство автоматически перейдет к дальнейшему шагу.
Результат предыдущего теста — OK – герметичность в норме, негерметичность меньше, чем 120 мл/3 кПа
— KO – контур негерметичен, негерметичность больше, чем 120 мл/3 кПа. Устройство после приказа ENTER вернется к шагу F10, причем обслуживающий персонал для успешного продолжения теста должен устранить место и причину негерметичности.
информация обслуживающего персонала для контроля функционирования переключательного клапана A/M, контроля механического предохранительного клапана, его настройки и контроля ручного дыхательного мешка.
vak 1,5 кПа O2+ — ETR
перепись предыдущего результата теста
2. приказ для обслуживающего персонала: a, мешок — присоединить 3 л дыхательный мешок из принадлежностей к выходу дыхательного контура
b, 1,5 кПа – установить механический предохранительный клапан на величину 1,5 кПа ± 20 % — управляющий элемент клапана установить на величину 15 Па x 100 (см H 2 O)
c, O2+ — с помощью BY-PASS (O2+) наполнить дыхательный контур кислородом
перепись предыдущего результата теста
жди, проходит контроль переключательного клапана A/M и контроль настройки механического предохранительного клапана. После окончания контроля устройство автоматически перейдет к дальнейшему шагу.
plyny — газы — ETR
1. результат шага теста F14, если: a/ в порядке, то „ OK “ + установленная величина механического предохранительного клапана, напр., 1,52 кПа . Результат должен быть с допуском ± 20 % от требуемой настройки 1,5 кПа, т.е. 1,2 ÷ 1,8 кПа.
b/ не удовлетворяет требуемому условию, то „ KO “ + установленная величина механического предохранительного клапана. Тест после приказа ENTER вернется обратно к шагу F13, обычно необходимо переставить величину предохранительного клапана в зависимости от результата.
информация обслуживающего персонала для контроля наличия питающих газов — O 2 , N 2 O
vak 5l/min gass — ETR
перепись предыдущего результата теста
приказ для обслуживающего персонала — присоединить 3 л дыхательный мешок из принадлежностей к концу дыхательного контура и установить поток O 2 + N 2 O на измерителе потока на 5 л.мин -1
перепись предыдущего результата теста
жди, идет контроль наличия газов. После окончания контроля устройство автоматически перейдет к дальнейшему шагу.
если результат шага F17 положительный, то „ OK “, если не удовлетворяет – отсутствие некоторого газа, то „ KO “. После приказа ENTER возвращение к шагу F16.
информация об окончании теста функционирования устройства
priprav okruh — ETR
перепись предыдущего результата теста
информация для обслуживающего персонала в случае присоединения пациента к устройству, которое успешно прошло тест работоспособности и подготовленности к безопасной рабочей операции.
600 15 0 man CMV
40 N 2 O 2 -10 40
После нажатия на кнопку ENTER вентилятор перейдет в настройку дефо- умолчания (в нашем примере для взрослых) – в зависимости от наличия примененного датчика потока – или для взрослых, или для детей, причем находится в состоянии MAN – тогда возможна ручная вентиляция пациента, во время которой обслуживающий персонал может с помощью отдельных кнопок клавиатуры — рис. 7 предварительно установить вентиляционный режим или требуемые вентиляционные параметры. Нажатием на кнопку ST-BY устройство вводится в автоматический режим вентиляции с установленными вентиляционными параметрами. Повторным нажатием на кнопку устройство переключается в ручной режим вентиляции.
Вентилятор устройства VENAR имеет дефо заранее установленную автоматическую компенсацию влияния фракции N 2 O дыхательной смеси на параметры объема. Эта информация указана после окончания теста или пропуска теста в срочных случаях на основном экране на 2 строке под символом N 2 O .
Пользователь должен принимать во внимание этот факт при выборе состава дыхательной смеси (O 2 + N 2 O или O 2 + воздух). В случае использования дыхательной смеси O 2 + воздух, необходимо выключить компенсацию в последовательности – см. п. 7.2.3.9, тогда на экране появится символ AIR .
7.2.3. Настройка вентиляционных параметров
7.2.3.1. Вентиляционный режим
Нажатием на кнопку „MODE“ инициализируется редактирование вентиляционного режима с сопровождающим внешним миганием редактируемой функции (это явление характерно для каждого редактируемого параметра вентилятора). Вращением поворотного выключателя /15 — рис. 7/ влево или вправо можно изменять вентиляционный режим, который имеется в предложении и который отредактируем после подтверждения нажатием на поворотный выключатель – ENTER, и в то же время на дисплее появятся соответствующие вентиляционные параметры.
Это действительно для напорного вентиляционного режима – PCV.
При применении вентиляционного режима, где управляемым значением является установленное давление – p pc , необходимо отдавать себе отчет в том, что механические свойства легких (дыхательных органов) могут привести к существенным изменениям дыхательного объема — V T , а тем самым, и минутной вентиляции – MV.
В случае снижения податливости (C) или увеличения сопротивления дыхательных путей (Raw), может привести к выразительной редукции применяемого V T и MV и очень большой гиповентиляции. Наоборот, при увеличении C и понижении Raw может привести к увеличению MV и гипервентиляции с последующей гипокапнией (понижением количества двуокиси углерода в крови).
При применении нагнетательного режима в анестезиологической практике могут изменения мышечного тонуса при применении миорелаксанта или применении капноперитониума привести к обоим нежелательным ситуациям.
По вышеуказанным причинам обязательно надо в нагнетательном режиме точно контролировать V T или MV . Предельные значения тревоги MV необходимо настраивать как можно ближе к значению, измеренному MV . Рекомендуется установить MVmax и MVmin на значения ±10 – 15 % от реально измеренного значения MV.
7.2.3.2. Дыхательный объем „V T “
Нажатием на кнопку „V T “ (доступно для вентиляционного режима CMV и SIMV) можно изменять значение с помощью поворотного выключателя (для увеличения- влево или уменьшения параметра- вправо) /15 — рис. 7/ в диапазоне в зависимости от вида датчика потока:
— дети – в диапазоне 50 ÷ 300 мл по 10 мл, дефо (умолчание) – 200 мл
взрослые – в диапазоне 200 ÷ 1500 мл по 20 мл, дефо — 600 мл.
В общем случае на редактирование какого-либо параметра распространяется то, что кратковременным нажатием на соответствующую кнопку для увеличения или уменьшения редактируемого параметра изменяется параметр по шагам. Если нажимать на кнопку подольше, то скорость изменения редактируемого параметра увеличивается.
После достижения требуемого значения параметра необходимо подтвердить кнопкой ENTER.
7.2.3.3. Дыхательная частота „f“
Нажимая на кнопку „f“ (доступно для всех вентиляционных режимов), можно запустить ее редактирование в диапазоне 6 ÷ 60 ц.мин -1 с шагом 1 ц.мин -1 , дефо — 15 ц.мин -1 .
1. Для режима SIMV отредактируемое значение „f“ определяет параметры приказного вдоха и количество приказных вдохов дано „f/3“ — см. гл. 2.2.1.3.
2. При настройке „V T “ или „f“ вентилятор ограничивает реализацию минутной вентиляции в диапазоне: — взрослые 3 ÷ 25 л.мин -1
— дети 1 ÷ 18 л.мин -1
7.2.3.4. Пауза после вдоха „T P “
Редактирование „T P “ достигнем нажатием на кнопку „T P “, которая доступна только для режимов CMV и SIMV в диапазоне 0 ÷ 30 % с шагом 1 %, дефо — 0 %.
7.2.3.5. Вдыхательное время „T i “
Редактирование „T i “ достигнем нажатием на кнопку „T i “, которая доступна для всех режимов в диапазоне 20 ÷ 70 % с шагом 1 %, дефо — 40 %.
7.2.3.6. Рабочее давление „p pc “ управляемой по давлению вентиляции
Редактирование „p pc “ доступно только для режима PCV в диапазоне 10 ÷ 60 Па x 100 с шагом 1 Па x 100.
7.2.3.7. Эндэкспирационное давление „PEEP“
Нажатием на кнопку PEEP можно редактировать значение PEEP для всех вентиляционных режимов в диапазоне 0 ÷ 20 Па x 100 с шагом 1 Па x 100, дефо 2 Pa x 100.
На значение оцененного давления PEEP (в основном в диапазоне до 5 Па x 100) может повлиять количество потока свежей дыхательной смеси.
7.2.3.8. Минимальное и максимальное предельные давления „p min , p max “
Редактирование давлений „p min , p max “ достигается нажатием на соответствующую кнопку „p min “ или „p max “ в диапазоне для: p min -15 ÷ 20 Па x 100 с шагом 1 Па x 100
p max 10 ÷ 70 Па x 100 с шагом 1 Па x 100
При редактировании отдельных параметров может случиться, что некоторое значение „вытечет“ из интервала допустимых значений, которые может вентилятор реализовать. Это состояние после подтверждения кнопкой ENTER регистрируется надписью — „ Secundar param. out “ и распространяется на следующие ограничения:
PEEP больше, чем рабочее давление p pc
минутная вентиляция находится вне диапазона 1 ÷ 25 л.мин -1
вдыхательное время находится вне диапазона 0,2 ÷6 сек.
вдыхательный поток находится вне диапазона 0,05 ÷ 1,1 л.сек -1
выдыхательное время находится вне диапазона 0,2 ÷ 6 сек. – для режимов управляемой вентиляции
пауза после вдоха находится вне диапазона 0,2 ÷6 сек.
То же самое распространяется на редактирование предельных значений тревоги, когда при превышении осуществимых ограничений после подтверждения ENTER появится надпись — Alarm param. out – сообщение о превышении предельных значений тревоги при их настройке, если:
величина p max p min
величина p max p pc
величина PEEP p min
После окончания редактирования отдельных вентиляционных параметров для данного вентиляционного режима, можно перейти к автоматической вентиляции нажатием на кнопку ST-BY, когда настанет автоматический переход с предыдущей ручной вентиляции (вентилятор был в состоянии MAN) на автоматическую вентиляцию.
7.2.3.9. Отмена автоматической компенсации влияния N 2 O
В случае необходимости вентилировать пациента смесью дыхательных газов O 2 + воздух, необходимо выключить автоматическую компенсацию влияния фракции N 2 O на параметры объема, которая заранее установлена.
Выключение осуществим нажатием на кнопку выключения коррекции N 2 O/AIR /21 – рис.7/, при этом настанет и изменение символа N 2 O на экране на AIR и вентилятор автоматически будет принимать во внимание этот факт.
В том случае, если обслуживающий персонал при изменении состава дыхательной смеси в решающих компонентах N 2 O, воздух, которые влияют своими специфическими массами на точность измерения параметров объема, не выполнит выбор газа (N 2 O, AIR), не будет гарантирован дыхательный объем (или MV), генерированный вентилятором.
Изменение какого-либо параметра можно осуществить и во время автоматической вентиляции в вышеуказанной последовательности, причем после подтверждения ENTER измененный параметр (если не находится вне диапазона допустимых значений) будет реализован.
7.2.4. Настройка контраста дисплея вентилятора
Настройку контраста дисплея можно выполнить по трем уровням вращением поворотного выключателя вправо для увеличения контраста или влево для уменьшения. Значение контраста можно установить во время вентиляционной работы устройства.
7.2.5. Рекомендации при возникновении состояния тревоги вентилятора
Возникновение состояния тревоги вентилятор оценит и будет информировать обслуживающий персонал световым и звуковым сигналом с конкретной надписью на дисплее о виде возникшей тревоги.
Вентилятор непрерывно наблюдает за вентиляционными параметрами – давление, поток и состояние подводящих энергоносителей – давление O 2 , сетевое напряжение и состояние запасной батарейки.
Для достижения максимальной безопасности пациента обслуживающий персонал обязан немедленно при возникновении какого-либо вида тревоги, которые указаны в таблице, реагировать. Во время решения вопроса состояния тревоги обслуживающий персонал может подавить звуковую сигнализацию на период 120 сек. Может случиться, что во время работы возникнет большинство активных состояний тревоги. Тип состояния тревоги, который написан на дисплее на 2 строчке, постепенно коммутирует со временем примерно 2 сек., чтобы таким образом обслуживающий персонал был информирован о всех видах причины возникновения тревоги, причем приоритет имеет тревога самого большого приоритета.
Источник