Перфоратор makita hr4001c ремонт

MAKITA HR4001C инструкция по эксплуатации онлайн — страница 15

Инструкция MAKITA HR4001C для устройства перфоратор содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 633.01 kB. Состоит из 16 стр.

Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF

Открутите отверткой шесть винтов и снимите крышку ручки. Положите
инструмент на стол так, чтобы конец биты был направлен вверх. Это
позволит собрать старую смазку в корпусе ручки.

Удалите старую смазку внутри ручки и замените ее свежей смазкой (60 г.).
Используйте только оригинальную смазку для молотка компании Makita
(дополнительная принадлежность). Использование для заполнения
излишнего

(приблизительно 60 г)

функционированию ударного устройства или к отказу инструмента.
Используйте для заполнения только указанное количество смазки.
Установите крышку ручки на место и затяните её с помощью отвертки.

Подключите разъем, и установите ручку на место.

При установке крышки ручки не затягивайте винты слишком сильно.
Это может привести к поломке, так как крышка изготовлена из
полимера.

Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить разъем или
токопроводящие проводники, особенно во время удаления старой
смазки и установки рукоятки.

Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования,
ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо
производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием
только сменных частей производства Makita.

Эти принадлежности или насадки рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita,
описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок
может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по
указанному назначению.

Если Вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям,
свяжитесь со своим местным сервис-центром Makita.

1. Отвертка
2. Крышка ручки

1. Смазка для молотка

1. Разъем
2. Черный
3. Белый

Биты с твердосплавной режущей пластиной
SDS-Max

Источник

Инструкция и руководство для
Makita HR4011C на русском

16 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Makita HR4010C SDS MAX rotary hammer drill disassemble broken connection rod

Młotowiertarka Makita HR4011C

Makita HR 4001C полная сборка. Рассказываю слабые места.

Забивание в землю уголка перфоратором Makita HR4011C вместо кувалды

AtelierulTau.ro — ROTOPERCUTOARE SDS-MAX » MAKITA HR4011C — WunderHaff

Перфоратор Makita HR4011C

Перфоратор MAKITA HR4010C,MAKITA HR4011C

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И ПРЕДУПРЕЖД.

Бурильный молоток для вращательного бурения

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И

В целях Вашей личной безопасности, ПРОЧТИТЕ и ОЗНАКОМЬТЕСЬ с
данными инструкциями перед использованием инструмента.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА.

МОДЕЛИ HR4001C
МОДЕЛИ HR4010C
МОДЕЛИ HR4011C

Технические характеристики

• Вследствие нашей продолжающейся программы поиска и разработок технические характеристики могут

быть изменены без уведомления.

• Примечание: Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.

Следующие объяснения показывают символы,
используемые для инструмента. Убедитесь перед
использованием, что Вы понимаете их значение.

. Прочитайте инструкцию по

Основное назначение
Данный инструмент предназначен для перфорации
кирпича,

выдалбливания.
Источник питания
Инструмент должен быть подсоединен только к
источнику питания с напряжением, указанным в
табличке номиналов, и может функционировать
только

переменного тока. В соответствии с Европейским
стандартом

розетками без провода заземления.
Для модели HR4001C
Только для европейских стран
Шум и вибрация
Типовые уровни A-взвешенного уровня шума
уровень звукового давления: 93 дБ (A)
уровень акустической мощности: 104 дБ (A)
– Пользуйтесь средствами защиты слуха. –
Типовое

Читайте также:  Поло фольксваген ремонт передней двери

значение ускорения 6 м/с

Эти значения были получены в соответствии с
EN60745.

Для модели HR4010C
Только для европейских стран
Шум и вибрация
Типовые уровни A-взвешенного уровня шума
уровень звукового давления: 93 дБ (A)
уровень акустической мощности: 104 дБ (A)
– Пользуйтесь средствами защиты слуха. –
Типовое

значение ускорения 4.5 м/с

Эти значения были получены в соответствии с
EN60745.
Для модели HR4011C
Только для европейских стран
Шум и вибрация
Типовые уровни A-взвешенного уровня шума
уровень звукового давления: 93 дБ (A)
уровень акустической мощности: 104 дБ (A)
– Пользуйтесь средствами защиты слуха. –
Типовое

значение ускорения 4 м/с

Эти значения были получены в соответствии с
EN60745.
EC-ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Мы с исключительной ответственностью заявляем,
что данное изделие соответствует следующим
стандартам или нормативным документам, EN60745,
EN55014, EN61000 согласно Директивам Совета, 73/
23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC.

Ясухико Канзаки CE 2005

MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Ответственный изготовитель:
Makita Corporation Anjo Aichi, Япония

Скорость без нагрузки (мин

Ударов в минуту

Общие правила безопасности, Сохраните эти инструкции

ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

инструкций, приведенных в списке ниже, может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Термин “электроинструмент” во всех предостережениях,
приведенных

электроинструменту с питанием от сети (с проводом) или от
аккумулятора (без провода).

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Безопасность на рабочем месте

Поддерживайте порядок и хорошее
освещение

являются причинами несчастных случаев.

Не работайте с электроинструментом
во

например, в присутствии огнеопасных
жидкостей,

Электроинструмент является источником
искр,

возгоранию пыли или паров.

При работе с электроинструментом
следите за тем, чтобы дети и
наблюдатели

причиной потери контроля.

Вилки электроинструментов должны
соответствовать розетке. Никогда не
модифицируйте

образом. Не используйте никакие
вилки-переходники с заземленными
(замкнутыми

электроинструментами. Оригинальные
вилки и соответствующие им розетки

снизят риск поражения электрическим
током.

заземленными или замкнутыми на
землю поверхностями, такими, как
трубы,

заземлено или замкнуто на землю, риск
поражения

Не подвергайте электроинструменты
воздействию дождя или влаги.
Вода,
попавшая в электроинструмент, повысит
риск поражения электрическим током.

Следите за шнуром. Никогда не
используйте шнур, чтобы переносить,
тянуть

электроинструмент от розетки. Держите
шнур вдали от тепла, масла, острых
краев

Поврежденные или спутанные шнуры
повышают риск поражения электрическим
током.

При работе с электроинструментом вне
помещения, используйте удлинитель,
подходящий для использования вне

помещения. Использование шнура, подходящего для работы вн.

подходящего для работы вне помещения,
снижает риск поражения электрическим
током.

Будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете, и соблюдайте здравый
смысл

электроинструментом. Не используйте
электроинструмент, если Вы устали
или

наркотиков, алкоголя или лекарств.
Момент невнимательности при работе с
электроинструментами может привести к
серьезной личной травме.

обеспечивающим безопасность. Всегда
пользуйтесь средствами защиты глаз.
Защитное

противопылевой респиратор, безопасная
нескользящая обувь, каска или средства
защиты

надлежащих условиях, уменьшат риск
получения личной травмы.

Перед вставкой вилки в розетку
убедитесь в том, что переключатель
находится в выключенном положении.
Если

электроинструменты, держа палец на
переключателе,

инструменты в сеть с выключателем во
включенном

привести к несчастным случаям.

убирайте регулировочный или гаечный
ключ.
Гаечный или регулировочный ключ,
оставленный на вращающейся части
электроинструмента, может привести к
личной травме.

соблюдайте устойчивость и баланс.
Это

Надевайте соответствующую одежду.
Не надевайте свободную одежду или
ювелирные изделия. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда и перчатки
находились вдали от подвижных
частей.
Свободная одежда, ювелирные
изделия или длинные волосы могут
попасть в подвижные части.

устройств для всасывания и сбора
пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены

устройств может уменьшить вероятность
несчастных случаев, связанных с пылью.

Читайте также:  Составить акт инвентаризации незаконченных ремонтов основных средств

надлежащий электроинструмент для
конкретной

электроинструмент будет работать лучше
и безопаснее при тех параметрах, на
которые он рассчитан.

Не используйте электроинструмент,
если его нельзя включить и выключить
с помощью переключателя.
Любой
электроинструмент,

переключателя, опасен, и его необходимо
отремонтировать.

питания и / или аккумулятор от
электроинструмента

проведением какой-либо регулировки,
смене

хранении электроинструментов. Такие
профилактические меры безопасности
уменьшают

электроинструменты вдали от детей, и
не позволяйте людям, не имеющим
навыков

прочитавшим данные инструкции, работать с электроинстру.

Электроинструменты опасны в руках
неквалифицированных пользователей.

подвижных частей, поломки частей и
любые другие условия, которые могут
повлиять

использованием. Многие несчастные
случаи возникают по причине того, что
электроинструменты не содержатся в
исправном состоянии.

Следите за тем, чтобы режущие
инструменты

острыми отрезными краями, которые
содержатся в надлежащем состоянии,

предназначено для конкретного типа
электроинструмента, учитывая условия
работы и саму работу, которую
необходимо выполнить.
Использование
электроинструмента в непредусмотренных
для этого целях может привести к опасной
ситуации.

сотрудник ремонтной мастерской с
использованием только идентичных
запасных

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ РАБОТЕ С ИНСТРУМЕНТОМ

Пользуйтесь средствами защиты органов
слуха.
Воздействие шума может привести к
потере слуха.

Пользуйтесь вспомогательными рукоятками,
входящими

инструмента. Потеря контроля может привести
к личной травме.

Держите инструменты за изолированные
захватные поверхности при выполнении
действий, при которых режущий инструмент
может коснуться скрытой проводки или
собственного шнура.
При контакте с проводом,
находящимся

инструмента тоже будут «под напряжением» и
приведут к поражению оператора электрическим
током.

Надевайте каску (предохранительный шлем),
защитные очки и/или защитную маску. Также
настоятельно

противопылевой респиратор и перчатки с
толстыми подкладками.

Перед работой убедитесь в надёжности
крепления биты.

При обычной эксплуатации инструмент
может

раскрутиться, что приведет к поломке или
несчастному случаю. Перед эксплуатацией
тщательно проверяйте затяжку винтов.

В холодную погоду, или если инструмент не
эксплуатировался в течение длительного
периода времени, дайте инструменту время
для прогрева без нагрузки перед работой с
ним. Это размягчит смазку. Без надлежащего
прогрева

Всегда следите за тем, чтобы обеспечить
хорошую опору для ног.
При использовании инструмента в высоком
месте убедитесь, что под Вами никого нет.

Держите инструмент крепко обеими руками.

10. Держите руки подальше от подвижных

Сохраните эти инструкции

11. Не оставляйте инструмент включенным.

Работайте с инструментом, только держа его
в руках.

12. При работе с инструментом не направляйте

его на кого-либо, находящегося поблизости.

Бита может вылететь и привести к серьёзной
травме.

13. Не касайтесь биты или находящихся около

неё частей сразу же после работы; они могут
быть очень горячими и обжечь кожу.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Описание функционирования

Перед проведением регулировки или проверки работы инструмента
всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут
из розетки.

ДЛЯ МОДЕЛИ HR4011C

Перед включением инструмента в розетку, всегда проверяйте, что
триггерный переключатель работает надлежащим образом и
возвращается в положение “ВЫКЛ”, если его отпустить.

Для запуска инструмента просто нажмите триггерный переключатель.
Отпустите триггерный переключатель для остановки.
ДЛЯ МОДЕЛЕЙ HR4010C/ HR4001C
Триггерный переключатель

Перед включением инструмента в розетку, всегда проверяйте, что
триггерный переключатель работает надлежащим образом и
возвращается в положение “ВЫКЛ”, если его отпустить.

Данный переключатель действует при установке инструмента в
режимах действия с символами

Для запуска инструмента просто нажмите триггерный переключатель.
Отпустите триггерный переключатель для остановки.
Ползунковый переключатель

Перед включением инструмента в розетку всегда проверяйте,
выключен ли инструмент.

инструмента в режим действия с символом

При использовании инструмента в режиме ударного действия можно
воспользоваться

инструмента нажмите на сторону “I (ON)” рычага переключателя. Для
отключения инструмента нажмите на сторону “O (OFF)” рычага
переключателя.

1. Триггерный переключатель

1. Рычаг переключения

Изменение скорости, Выбор режима действия

Количество оборотов и ударов в минуту можно установить поворотом
регулировочного диска. Диск снабжен метками – от 1 (самая низкая
скорость) до 5 (максимальная скорость).
Ниже приведена таблица, на которой указано соотношение между
числовыми метками на регулировочном диске и количеством оборотов/
ударов в минуту.

Читайте также:  Ремонт генератора для сузуки лиана

Если инструментом пользоваться непрерывно на низкой скорости в
течение продолжительного времени, двигатель будет перегружен, и
это приведет к поломке инструмента.

Диск регулировки скорости можно поворачивать только до цифры 5
и обратно до 1. Не пытайтесь повернуть его дальше 5 или 1, так как
функция регулировки скорости может выйти из строя.

Выбор режима действия

Вращение с ударным действием
При сверлении в бетоне, камне и т.д. нажмите кнопку блокировки и
поверните рычаг переключения так, чтобы стрелка указывала на символ

. Воспользуйтесь долотом с наконечником из сплава карбида

1. Регулировочный диск

Оборотов в минуту

Ударов в минуту

1. Рычаг переключения
2. Стрелка
3. Кнопка блокировки

1. Рычаг переключения
2. Стрелка
3. Кнопка блокировки

Только ударное действиеДЛЯ МОДЕЛИ HR.

Только ударное действие
ДЛЯ МОДЕЛИ HR4001C И HR4010C
Для операций расщепления, скобления или разрушения нажмите кнопку
блокировки и поверните рычаг переключения так, чтобы стрелка
указывала на символ

Воспользуйтесь пирамидальным долотом,

слесарным зубилом, зубилом для скобления и т.д.

При длительной работе в режиме ударного действия
(ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛЕЙ HR4001C И HR4010C)
Для операций расщепления, скобления или разрушения нажмите кнопку
блокировки и поверните рычаг переключения так, чтобы стрелка
указывала на символ

Воспользуйтесь пирамидальным долотом,

слесарным зубилом, зубилом для скобления и т.д.

При использовании инструмента в режиме действия с символом

, триггерный переключатель не работает; работает только

ДЛЯ МОДЕЛИ HR4011C
Для операций расщепления, скобления или разрушения нажмите кнопку
блокировки и поверните рычаг переключения так, чтобы стрелка
указывала на символ

Воспользуйтесь пирамидальным долотом,

слесарным зубилом, зубилом для скобления и т.д.

Не вращайте рычаг переключения, когда инструмент работает под
нагрузкой. Это приведет к повреждению инструмента.

Во избежание быстрого износа механизма изменения режима,
следите за тем, чтобы рычаг переключения всегда точно находился
в одном из двух или трёх положений режима работы.

Ограничитель крутящего момента

Ограничитель крутящего момента срабатывает при достижении
определенного уровня крутящего момента. Двигатель отключится от
выходного вала. Если это произойдет, бита перестанет вращаться.

немедленно отключите инструмент. Это поможет предотвратить
преждевременный износ инструмента.

1. Рычаг переключения
2. Стрелка
3. Кнопка блокировки

1. Рычаг переключения
2. Стрелка
3. Кнопка блокировки

1. Рычаг переключения
2. Стрелка
3. Кнопка блокировки

Монтаж

Зелёная индикаторная лампа включения электропитания загорается при
включении инструмента в розетку. Если индикаторная лампа не
загорается, это может быть связано с неисправностью шнура
электропитания или контроллера. Если индикаторная лампа загорается,
но инструмент не включается даже при его включении, это может
указывать на износ угольных щеток, неисправность в контроллере,
двигателе или выключателе ON/OFF.
Красная сервисная индикаторная лампа загорается при почти полном
износе угольных щеток, указывая на то, что инструмент требует
проведения техобслуживания. Двигатель автоматически отключится
после около 8 часов работы.

Перед проведением каких-либо работ с инструментом всегда
проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.

Используйте боковую рукоятку только при расщеплении, скоблении
или разрушении. Не используйте ее при сверлении в бетоне, камне
и т.д. При сверлении удерживать инструмент с боковой рукояткой
невозможно.

Боковую рукоятку можно поворачивать на 360° по вертикали и закреплять
в любом необходимом положении. Она также крепится в восьми
различных положения в обоих направлениях по горизонтали. Просто
ослабьте зажимную гайку и поверните боковую рукоятку в необходимое
положение. Затем крепко затяните зажимную гайку.

Всегда пользуйтесь боковой рукояткой для обеспечения безопасной
работы при сверлении в бетоне, камне и т.д.

Боковая рукоятка может поворачиваться в любую сторону, что упрощает
использование инструмента во всех положениях. Ослабьте крепление
боковой рукоятки, повернув ее против часовой стрелки, затем установите
ее в нужное положение и закрепите путем поворота рукоятки по часовой
стрелке.

Источник

Оцените статью