STILL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
1 STILL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ШТАБЕЛЁР С ВЫДВИЖНОЙ РАМОЙ FM Х
2 О Б Щ И Е П О Л О Ж Е Н И Я Наши средства напольного транспорта соответствуют действующим предписаниям по безопасности. Они оборудованы самой современной техникой. Этот напольный транспорт удобен в эксплуатации. Необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации, благодаря которой можно осуществлять работу на машине и её техобслуживание. Следует соблюдать дополнительные инструкции по эксплуатации, если машина оснащена особым оборудованием. Готовность к эксплуатации, производительность и длительность срока службы зависят от следующего: Применение машины только в соответствии с предписаниями и указаниями Ежедневный контроль водителем Регулярно проводимые работы по техобслуживанию машины За фирмой STILL остаётся право на изменение конструкции в машинах. ХРАНЕНИЕ ИНСТРУКЦИИ И ЕЁ ПЕРЕДАЧА ДРУГИМ ЛИЦАМ Данная инструкция должна храниться в доступном месте и при передаче машины другим лицам поставляться вместе с машиной. Идентификационный номер см. на последней странице. СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ Пояснения к ниже указанным условным обозначениям: ОСТОРОЖНО /!/ При рабочих процессах, которых следует точно придерживаться во избежание несчастных случаев. ВНИМАНИЕ! При рабочих процессах, которых следует точно придерживаться во избежание повреждений или порчи материалов. УКАЗАНИЕ! При технической необходимости, требующей повышенного внимания.
3 О Г Л А В Л Е Н И Е Предисловие, специальные указания 2 О п и с а н и е Идентификация машины, цель применения 6 Общие указания по безопасности 8 Указания по безопасности при обращении с рабочими материалами 12 Описание машины 16 Безопасность оборудования 20 Габариты 22 Технические данные FM- Х12, Технические данные FM- Х Общий вид машины 34 Общий вид рабочего места водителя. Исполнение с джойстиком 36 Общий вид места водителя с 4-мя рабочими рычагами 38 Указатели рабочих состояний 40 Эксплуатация Транспортировка и погрузка 42 Ввод в эксплуатацию 44 Монтаж аккумулятора 46 Монтаж и замена аккумулятора 48 Техобслуживание аккумулятора 50 Указатель разрядки аккумулятора 52 Регулировка графической характеристики аккумулятора 54 Список работ по контролю перед началом работы 56 Указания по безопасности 60 Первая проба хода 62 Ход, смена направления хода 64 Управление, торможение 66 Прием груза, диаграмма грузоподъёмности 68 Регулируемый вилочный захват 70 Захват груза 72 Транспортировка груза 76 Укладка груза, остановка машины 78 Диагностика сбоев 80 Предохранители 84 Описание особого оборудования 86 Аварийный режим эксплуатации, транспортировка машины тягачом 94 Техобслуживание Техобслуживание 98 Первая проверка 100 Смазочные материалы, вывод из эксплуатации 102 План смазки 104 План техобслуживания 106 Техобслуживание каждые ¼ года 106 Техобслуживание годовое 114
4 Соотв.стр.6 ИДЕНТИФИКАЦИЯ МАШИНЫ, ЦЕЛЬ ПРИМЕНЕНИЯ ИДЕНТИФИКАЦИЯ МАШИНЫ Тип машины, её серийный номер и год производства можно взять из заводского щитка (1). ЗАВОДСКАЯ ТАБЛИЧКА: 1. Знак СЕ (Европейское Сообщество) 2. Тип погрузчика 3. Серийный номер. (необходимо указывать во всех запросах по погрузчику) 4. Год производства 5. Грузоподъемность 6. Собственная масса 7. Напряжение тяговой АКБ 8. Масса АКБ (мах) 9. Масса АКБ (min) 10. Мощность привода движения 11. Масса балласта 12. Производитель ЦЕЛЬ ПРИМЕНЕНИЯ Машины FM-Х предназначены для подъёма и транспортировки грузов. Они сконструированы для транспортных и складских задач, например, штабелирование, погрузка и разгрузка. Благодаря выдвижной раме становится ненужной возможность подъезда для поперечины с ходовыми колёсами. Поэтому машина может, как и погрузчик, подъехать к уступу и взять находящийся там груз, например, рампу. Следует соблюдать положения, указанные в разделе » Безопасность». Максимальный груз, поднимаемый машиной, указан на типовом щитке и на диаграмме переноса груза. Данный показатель нельзя превышать. Использование для других целей запрещено. Если эти машины будут применяться для работ, не указанных в данной инструкции по эксплуатации или в директивах по использованию напольных транспортных средств по назначению, и их нужно переоборудовать или дооборудовать для данных целей, то нужно обратить внимание на то, что любое изменение конструкции влечет за собой изменения ходовых качеств и устойчивости машины и может привести к несчастным случаям. Нужно обратиться за консультацией в свой филиал или торговое представительство. РАБОЧАЯ ЗОНА
5 Рабочая зона должна иметь достаточную несущую способность поверхности. Показатели нагрузки на колёса, а также удельной нагрузки на поверхность пола, касающиеся вашей машины, можно получить у вашего торгового представителя. Свойства поверхности пола влияют на тормозной путь машины. Водитель должен учитывать это при ходе и торможении. Нужно соблюдать соответствующие национальные предписания! /!/ Осторожно Машины, описанные в данной инструкции нельзя использовать в следующих случаях: — в зонах повышенной пожаро — и взрывоопасностью — в зонах с атмосферой, служащей причиной коррозии — в зонах с сильно запылённой атмосферой — в зонах с оживленным уличным движением — в холодильных камерах (см. раздел «Особое оборудование»)
6 БЕЗОПАСНОСТЬ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ОСТАТОЧНЫЙ РИСК Несмотря на соблюдение всех первостепенных предписаний по поддержанию безопасности конструкции наших машин и на эксплуатацию машины со стороны водителя в полном соответствии с правилами, во время эксплуатации может возникнуть остаточный риск. Мы укажем на это в отдельных главах. Просьба, обязательно соблюдать все указания по безопасности. ДИРЕКТИВЫ И ПРЕДПИСАНИЯ Следует соблюдать директивы и предписания, приведенные далее, для эксплуатации напольного транспортного средства по назначению и в полном соответствии с установленным порядком. BGV D27, BGG 918, DIN 3313, BGG 925 Нужно соблюдать соответствующие национальные предписания. Следует проверить, нужны ли в Вашей стране водительские права для работы на данной машине. ВОДИТЕЛЬ Согласно предписаниям профсоюза для вождения штабелёра с выдвижной рамой FM-Х нужны удостоверения оператора электропогрузчика. Водитель должен быть пригоден для вождения как физически, так и психически (BGG 925). По поводу обучения водителей производителем машин следует обращаться в филиал, где была куплена машина, или в Ваш отдел консультаций. КОНТРОЛЬ Следует проверить, предписан ли в Вашей стране регулярный контроль безопасности машины специалистом.
7 БЕЗОПАСНОСТЬ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ КОНТРОЛЬ (Германия) В соответствии с «Предписаниями по предотвращению несчастных случаев для напольных транспортных средств» (BGV D27) машину следует контролировать специалисту спустя 3000 часов эксплуатации, однако не реже одного раза в год, согласно «Принципам контроля напольных транспортных средств» Главного объединения профсоюзов (Германия) (BGG 918) По результатам контроля нужно составить протокол и внести результаты в «книгу учёта контроля» согласно BGG 918. ФИРМЕННЫЕ ДЕТАЛИ Фирменные детали и принадлежности сконструированы специально для Вашей машины. Фирма STILL однозначно указывает на то, что детали и принадлежности, поставка которых осуществляется не ею, не прошли фирменный контроль, а их применение и монтаж могут негативно повлиять на свойства, заложенные в конструкции Вашей машины. Производитель не несёт никакой ответственности за неисправности, связанные с использованием нефирменных деталей и принадлежностей. Машины, описанные в данной инструкции по эксплуатации, в соответствии с DIN EN ISO 3411 сконструированы для эксплуатации мужчинами или женщинами ростом от 1510 мм до 1880 мм. Вес водителя в соответствии с данным предписанием ограничен 98 кг. Если машину будут водить лица, рост и вес которых не соответствует предписанным данным, то нужно считаться со следующими последствиями: эргономические условия могут ухудшиться. Например, могут стать недоступными педали (педаль хода и тормозная педаль), защитная крыша водителя может оказаться слишком низкой, или недостаточной может оказаться зона установки рулевого колеса или регулировка сидения. Может ухудшиться грузоподъёмность машины или превышаться максимально допустимая нагрузка на подъёмный механизм. В последнем случае имеются вспомогательные средства в виде альтернативной продукции В любом сложном случае обращайтесь за консультацией в свое представительство.
8 Соотв.стр.12 БЕЗОПАСНОСТЬ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С РАБОЧИМИ МАТЕРИАЛАМИ В качестве рабочих материалов в машинах FM Х используется следующее: — редукторное масло — гидравлическое масло — аккумуляторная кислота — тормозная жидкость На обращение с данными рабочими материалами распространяются общие правила по безопасности, самыми важными пунктами которых являются следующие положения: ДЛЯ РЕДУКТОРНОГО И ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЕЛ: Избегать контакта масел с кожей, в особенности следить за тем, чтобы масла, вытекающие под давлением (при прорыве шланга, пробоине) не попадали на кожу. — Не вдыхать пары масел. — Масла являются материалами, создающими опасность для воды, поэтому их всегда следует транспортировать и собирать в ёмкости, соответствующие предписаниям. — Не проливать масла на пол. Разлитое масло связать соответствующими материалами. — Утилизировать маслосодержащие отходы согласно предписаниям. — Утилизировать масла согласно предписаниям. — Если контакта с маслом невозможно избежать, то следует носить предметы индивидуальной защиты, например защитные перчатки, защитные очки и т.д. ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ КИСЛОТЫ — Аккумуляторная кислота ядовита, поэтому нельзя вдыхать её пары. — Аккумуляторная кислота едкое вещество, поэтому обязательно нужно избегать контакта кожи с ней. — Разлитую или разбрызганную аккумуляторную кислоту необходимо сразу вымыть большим количеством воды. — При непосредственном контакте с аккумуляторной кислотой следует носить предметы индивидуальной защиты, например защитные перчатки и защитную одежду, а также защитную маску для лица. Если, несмотря на это, аккумуляторная кислота попала на какой-либо участок кожи, его следует тщательно промыть большим количеством чистой воды и обратиться к врачу. — При зарядке аккумуляторов может образоваться взрывоопасная газовая смесь, которая может существовать ещё долгое время по окончании процесса зарядки. Поэтому нужно хорошо проветривать помещения для зарядки. В радиусе 2 м вокруг заряженных аккумуляторов запрещено курение, обращение с огнём и открытым электричеством.
9 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С РАБОЧИМИ МАТЕРИАЛАМИ ДЛЯ ТОРМОЗНОЙ ЖИДКОСТИ: — Тормозную жидкость нельзя пить. — Тормозная жидкость растворяет краски — Избегать злоупотребления — Хранить жидкость только в закрывающейся фирменной ёмкости — Не смешивать тормозную жидкость с другими материалами и утилизировать отдельно — Хранить ёмкость с запасами тормозной жидкости в сухом и чистом месте
10 ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Указания по работе с отдельными функциями можно найти в соответствующих главах. Х О Д Импульсное управление с реверсивным устройством (двигатель параллельного возбуждения) Указание: Характеристика хода машин FM-Х (Импульсное управление и техника двигателя параллельного возбуждения) Как и в других машинах, положение педали хода определяет скорость хода. Но: При отводе педали хода назад скорость хода автоматически падает (машина притормаживается, холостого хода нет). Затем машина продолжает ход далее на выбранной таким образом скорости. Если совсем отпустить педаль хода, то машина тормозится до полной остановки. Данная характеристика хода сохраняется также при преодолении участков пути с уклоном. Для удержания машины на поверхности с уклоном или при подъёмах следует использовать стояночный тормоз. ПРИНУДИТЕЛЬНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ ВО ВРЕМЯ ХОДА Если во время хода возникнет необходимость нажать на контактор принудительного отключения, то следует немедленно затормозить машину до полной остановки ножным тормозом. ОСТАНОВКА МАШИНЫ Перед тем, как покинуть машину, водитель обязан опустить на пол груз или вилы и вытащить ключ зажигания. Стояночный тормоз западает автоматически. Машину следует сразу убрать с участка дорожного движения, например с помощью канатной петли для переноса грузов. Эти меры надёжно защищают машину от откатов и несанкционированной эксплуатации.
11 Соотв.стр.18 ОПИСАНИЕ МАШИНЫ РАБОЧИЙ ТОРМОЗ ДВИГАТЕЛЬ ХОДА Противотоковый тормоз с электрическим управлением. Описание см. раздел «Безопасность. Оборудование» ПРИВОДНЫЕ КОЛЁСА Барабанный тормоз с внутренним расположением колодок, приводимый в действие гидравликой. Описание см. раздел «Безопасность. Оборудование» СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ Электромагнитный тормоз с пружинящим усилием, воздействующий на двигатель хода. Описание см. раздел «Безопасность. Оборудование» РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Электрическое рулевое управление с сервоприводом. При падении силы тока или внезапном возникновении неисправности сразу происходит торможение посредством тормоза с пружинящим усилием на двигателе хода. ПОДЪЁМНЫЙ МЕХАНИЗМ Стандартное исполнение: триплексная подъемная рама с особо свободным устройством подъёма в исполнении со свободным обзором и регулировкой рамы. Устройство перемещения рамы поставляется по опциону Гидравлический насос, управляемый числом оборотов. Число оборотов зависит от отклонения тормоза. Максимально допустимую высоту подъёма и максимальную грузоподъёмность можно узнать из диаграммы грузоподъёмности ЭРГОНОМИЧНОЕ РАБОЧЕЕ МЕСТО Для оптимальной подгонки рабочего места водителя к его росту можно подрегулировать положение сидения водителя. Само сидение водителя регулируется по горизонтальному положению, по наклону поверхности сидения, а также по наклону спинки сидения. Кроме того, сидение можно отрегулировать по весу водителя. Наклон рулевой колонки регулируется вручную. Машину можно по опциону оборудовать комбинированным устройством регулировки сидения и педальных пластин. Описание см. раздел «Особое оборудование» ЗАЩИТНАЯ КРЫША ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ /!/ Осторожность Защитная крыша для водителя на описанной здесь машине не предназначена для защиты от особо мелких предметов, бумажных рулонов или упакованной древесины. Если необходимо транспортировать именно эти предметы, то защитную крышу для водителя следует модифицировать соответствующим образом * Опцион
12 Соотв.стр.20 БЕЗОПАСНОСТЬ ОБОРУДОВАНИЕ АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ В случае необходимости можно прервать подачу тока включением аварийного выключателя (1). Включать выключатель только в случае крайней необходимости! ВНИМАНИЕ! Включение аварийного выключателя не приводит к торможению Отключение. Нажать на аварийный выключатель Включение Потянуть аварийный выключатель на себя СИГНАЛЬНЫЙ ГОРН Только после включения ключевого включателя (2) сигнальный горн начинает издавать звуки, если нажать на кнопку звукового сигнала (3). Сигнальный горн является предупредительным акустическим устройством, с помощью которого водитель может сигнализировать о приближении своей машины на участках пути, которые он не видит. Сигнальный горн относится к устройствам безопасности и должен быть в любое время в рабочем состоянии. ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА РАБОЧИЙ ТОРМОЗ Отпускание педали хода (1) вызывает электрическое противотоковое торможение. Машина тормозится до остановки, не выходя из-под контроля до тех пор, пока включено обеспечение электрическим напряжением. Лёгкое нажатие на тормозную педаль (2) (ок. 20 мм) посредством приведения в действие включателя вызывает противотоковое торможение, контролируемое электрическим способом. Если данного тормозного эффекта недостаточно, машину можно остановить более сильным нажатием тормозной педали. На тормозной путь машины влияют свойства поверхности пола. Водитель должен принимать их в расчёт при ходе машины и её торможении.
13 СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ Стояночный тормоз (3) надежно удерживает машину в заторможенном состоянии даже на уклонах (макс. допустимые показатели уклона см. в разделе «Технические данные») Для въезда на уклон, несмотря на наложенный стояночный тормоз, на 3 секунды включается ходовой ток. НОЖНОЙ ВКЛЮЧАТЕЛЬ Только если включен ножной включатель (4), можно подавать ходовой ток. Благодаря этому левая нога водителя защищена и находится внутри контура машины.
15 Соотв.стр.23 Технические данные* * Сохраняется право на изменения Обозначения В Е С Колёса, шасси Общие габариты Данные по мощности Электродвигатель Другое 1.2 Обозначение типа производителем FM-Х 12 FM-Х Привод (электрический, дизельный, Электрический Электрический бензиновый) 1.4 Работа (вручную, ходьба, стоя, сидение) Сидение Сидение 1.5 Грузоподъёмность Q (кг) Центр тяжести нагрузки с (мм) Расстояние нагрузки* х (мм) Межосевое расстояние у (мм) Собственный вес (вкл. аккумулятор) кг Нагрузка на оси. Вилы с грузом вперёд Со стороны привода / со стороны груза кг 724/ / / / Нагрузка на оси. Вилы с грузом назад кг 1748/ / / /3090 Со стороны привода / со стороны груза 3.1 Шины Вулколан Вулколан Со стороны привода / со стороны груза 3.2 Размер шин Со стороны привода / со стороны груза Мм Диаметр 343х135/310х100 Диаметр 343х135/310х Количество колёс (х=приводных) Со стороны привода / со стороны груза 2/1х 2/1х 3.6 Колея со стороны груза / водителя B10b11(мм) 1140/0 1140/0 4.1 Наклон вил подъёмной рамы вперёд / 1/3 1/3 назад 4.2 Высота подъёмной рамы вдвинутой H1 (мм) 2250/2450/ /2450/ Свободный подъём H2 (мм) 1620/1820/ /1820/ Подъём H3 (мм) 5165/5765/ /5750/ Высота подъёмной рамы выдвинутой H4 (мм) 5795/6395/ /6380/ Высота с защитной крышей (кабина) H6 (мм) Далее см.цифры в Далее см.цифры в оригинале оригинале 4.8 Высота сидения/высота пульта H7 (мм) 4.10 Высота опорных колёс H8 (мм) 4.19 Общая длина 1) l1 (мм) 4.20 Длина вкл. зубья вил l2 (мм) 4.21 Общая ширина шасси B1 b3 (мм) 4.22 Размеры вил s/e/l 4.23 Держатель вил DIN форма А или В 4.24 Ширина держателя вил B3 (мм) 4.25 Внешнее расстояние между вилами B5 (мм) 4.26 Ширина между опорными колёсами B4 (мм) 4.28 Подающий механизм 3) l4 (мм) 4.31 Дорожный просвет с грузом снизу M1 (мм) подъёмной рамы 4.32 Дорожный просвет посередине M2 (мм) межосевого расстояния 4.34 Ширина рабочего прохода при поддоне Ast (мм) 800х1200 поперёк/вдоль 6) 4.35 Радиус поворота Wa 4.37 Длина с опорными колёсами l7 (мм) 5.1 Скорость хода с грузом / без груза Км / час 5.2 Скорость подъёма с грузом / без груза М / сек 5.3 Скорость спуска с грузом / без груза М / сек 5.7 Способность преодоления подъёмов с грузом / без груза % 5.10 Рабочий тормоз Генератор/гидр.-мех. Генератор / гидравлико-механическ. 6.1 Двигатель хода, мощность при S2=60мин КВт 6.2 Двигатель подъёма, мощность при КВт S3=18% 6.3 Аккумулятор по IEC A, B, C 6.4 Напряжение / мощность аккумулятора V / Ah 6.5 Вес аккумулятора +/- 5% Кг 8.1 Вид управления ходом Импульс./бесступенч. Импульсивное / бесступенчатое 8.2 Рабочее давление для навесн.оборудов. Бар 8.3 Количество масла для навесн.оборудов. Л /мин 8.4 Уровень шума двигателя хода DB (A) 1) с интегрированным устройством поперечного перемещения рамы плюс 31 мм 2) с интегрированным устройством поперечного перемещения рамы уменьшение на 31 мм 3) с интегрированным устройством поперечного перемещения рамы уменьшение на 40 мм 4) h1 = 2250 мм 6) VDI 3597
16 ВНЕШНИЙ ВИД МАШИНЫ 1. Защитная крыша водителя 2. Щиток с указанием «упор» 3. Подъёмная рама 4. Щиток с указанием «не заходить под груз» 5. Щиток с указанием «не брать пассажиров» 6. Предупредительный щиток «Опасность защемления» 7. Грузовые вилы 8. Ходовое колесо 9. Держатель аккумулятора 10. Аккумулятор 11. Опорная колодка 12. Агрегатный отсек 13. Приводное колесо 14. Ступень 15. Щиток с указанием «Место заполнения гидравлики» 16. Щиток с предписаниями по предотвращению несчастных случаев 17. Заводской щиток 18. Сидение водителя 19. Щиток с указанием «Реверсивное рулевое управление» 20. Руль 21. Диаграмма грузоподъёмности
17 ВНЕШНИЙ ВИД РАБОЧЕГО МЕСТА ВОДИТЕЛЯ ИСПОЛНЕНИЕ С ДЖОЙСТИКОМ мачты 14 Кнопка точного движения 15 Педаль хода 16 Педаль тормоза 17 Педаль ножного выключателя 18 Табличка с данными погрузчика ФУНКЦИИ ДЖОЙСТИКА ФУНКЦИИ ДЖОЙСТИКА 1 Рулевое колесо 2 Регулировка сидения* 3 Дополнительная гидравлика 1* 4 Дополнительная гидравлика 1* 5 Рабочий прожектор 6 Замок зажигания или кнопка пуска 7 Зарезервировано для доп оборудования 8 Указатель рабочих состояний (дисплей) 9 Подстаканник 10 Джойстик 11 Аварийный выключатель 12 Кнопка положения наклона мачты 13 Кнопка положения выдвижения 19 Выбор направления хода 20 Выбор поперечной тяги 21 Подъём-опускание грузовых вил 22 Перемещение рамы впередназад 23 Наклон рамы вперед-назад, режим печатания 24 Сигнальный горн 25 Зарезервировано для дополнительного оборудования *-опция
18 ВНЕШНИЙ ВИД РАБОЧЕГО МЕСТА ВОДИТЕЛЯ ИСПОЛНЕНИЕ С ЧЕТЫРЬМЯ РЫЧАГАМИ УПРАВЛЕНИЯ ВНЕШНИЙ ВИД РАБОЧЕГО МЕСТА ВОДИТЕЛЯ 1. Рулевое колесо 2. Ключевой включатель 3. Устройство регулировки сидения 4. зарезервировано 5. зарезервировано 6. зарезервировано 7. Стояночный тормоз 8. Приборная доска с табло для указания рабочих состояний 9. Рычаг управления — подъём/спуск грузовых вил 10. Рычаг управления выдвижение рамы 11. Рычаг управления — наклон рамы 12. Рычаг управления поперечное перемещение 13. Переключатель выбора направления хода 14. Переключатель на медленную скорость 15. Кнопка подтверждения приёма команды 16. Сигнальный горн 17. Аварийный выключатель 18. Педаль хода 19. Тормозная педаль 20. Включатель безопасности
19 Соотв.стр.40 ПРИБОРНАЯ ДОСКА С ТАБЛО ДЛЯ УКАЗАНИЯ РАБОЧИХ СОСТОЯНИЙ ПРИБОРНАЯ ДОСКА С ТАБЛО ДЛЯ УКАЗАНИЯ РАБОЧИХ СОСТОЯНИЙ 1. Дисплей оператора 2. Панель ввода пин — кодов 3. Панель бортовой диагностики 4. Кнопка выбора режима движения/работы 5. Кнопка активации режима медленного движения «черепаха» 6. Кнопка активации стояночного тормоза ДИСПЛЕЙ ОПЕРАТОРА: 1. Индикатор заряда АКБ 2. Индикатор угла поворота рулевого колеса и направления движения 3. Мультифукциональный дисплей (скорость движения, высота подьема и пр.) 4. Дисплей преселектора высоты подъема 5. Дисплей для доп функций и для ввода параметров новых функций 6. Активация функций мачты и каретки вил 7. Дисплей счетчика моточасов, инфо об ошибках, выбранный режим работы и инфо-текст. 8. Информация 9. Необходимость обслуживания 10. «Внимание!» — появляется вместе с инфо об ошибках. 11. «Перегрев» 12. Режим медленного движения «черепаха» 13. Отметка ввода новых функций 14. Индикатор стояночного тормоза 15. Индикатор педали ножного выключателя 16. Индикатор ввода пин кода 17. Индикатор фиксатора АКБ
20 ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕГРУЗКА МАШИНЫ Описанные здесь транспортные средства по нормативам поставляются полностью смонтированными. После установки аккумулятора машина готова к эксплуатации. Указание: Машинами FM невозможно управлять без установки аккумулятора. Электромагнитный тормоз не может размыкаться. ТРАНСПОРТИРОВКА Подкладка клиньев, закрепление машины Закрепить шасси от отката с обеих сторон двумя клиньями с каждой, а по бокам деревянными брусьями от опрокидывания. Закрепить машину канатами (рис. 1 и 2). Закрепление машины Для безопасной транспортировки машины в грузовике или вагоне нужно подложить под неё клинья и дополнительно закрепить машину канатами (3). Транспортировка краном Следует подготовить четыре опорных пункта на подъёмной раме и защитной крыше водителя. Для этого нужно обвить двумя текстильными ремнями верхние поперечные соединения спущенной подъёмной рамы и поперечины защитной крыши водителя. Рекомендуется обязательное использование текстильных ремней во избежание повреждения слоя краски машины. В случае необходимости использовать подкладки. Исполнение машины (высота подъёма, размеры аккумулятор и т.д.) определяет её общий вес и, тем самым, необходимую грузоподъёмность подъёмного устройства. Перед транспортировкой следует прочитать информацию, касающуюся технических данных машины (документацию поставки, заводской щиток) или запросить её у торгового представителя.
21 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Если машина поставлена не полностью смонтированной, то перед первым вводом в эксплуатацию следует убедиться в правильности её монтажа. Следует проверить все электрические и гидравлические подключения. Механические соединения, демонтированные для транспортировки, нужно снова смонтировать с особой тщательностью. Все винтовые соединения следует проверить с соответствующим моментом вращения. Когда проверены уровни заполнения масла гидравлического бака и редуктора, можно начинать ввод в эксплуатацию. В общем, рекомендуется поручать первый ввод в эксплуатацию обученному сервисному персоналу фирмы STILL. Перед началом работы нужно выполнить список испытаний, начиная со страниц 56 и 58. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ После установки аккумуляторов машина готова к эксплуатации. Перед первым вводом в эксплуатацию нужно провести следующий контроль: — Видны ли повреждения при транспортировке? — Все ли элементы управления находятся в безупречном рабочем состоянии? — Все ли электроподключения соединены механически прочно? — Прочны ли важнейшие винтовые соединения как, например, крепления ходового привода? — Момент затяжки на гайках приводного колеса 140 Nm Внимание: Сразу после ввода машины в эксплуатацию следует отрегулировать графическую характеристику указателя разрядки в соответствии с установленным аккумулятором. При неправильной регулировке, функции гидравлики будут отключаться слишком рано или поздно. Слишком позднее отключение функции гидравлики приводит к глубокой разрядке, что в свою очередь ведёт к повреждению аккумулятора.
22 МОНТАЖ АККУМУЛЯТОРОВ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ вольт. Аккумулятор должен заполнять монтажный отсек с зазором до нескольких миллиметров. Благодаря этому становится невозможным расплескивание аккумуляторной жидкости или опрокидывания самого аккумулятора. Аккумуляторная рама предусмотрена для установки стандартных аккумуляторов (DIN 43531). В соответствии с данным стандартом применяемые аккумуляторы должны соответствовать заранее заданным допустимым размерам. Это необходимо для безупречного функционирования устройства блокировки аккумулятора. Если временно используется более легкий аккумулятор, нужно прочно вмонтировать балласт для выравнивания веса, а для компенсации разницы в размерах использовать про-кладки. Если машина оборудована аккумуляторным штекером европейского образца, нужно обра-тить внимание на правильность положения штифта с индексом напряжения. Установленное напряжение можно считывать через смотровое окошко (1). Машины FM-Х работают с напряжением аккумулятора 48 Указание: Аккумулятор должен удовлетворять требованиям заводского щитка по напряжению и весу. Поэтому следует сравнить данные заводских щитков машины и аккумулятора. ВВОД АККУМУЛЯТОРОВ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Если машина была заказана без аккумулятора или из-за больших транспортировочных расстояний аккумулятор был поставлен заряженным сухим способом, нужно провести специальный ввод в эксплуатацию. Для этого необходимо точно соблюдать указания и предписания производителя аккумуляторов. Если аккумулятор приобретался отдельно от машины, нужно особо тщательно проконтролировать номинальное напряжение, необходимый минимальный вес и вмонтированный аккумуляторный штекер. Следует также проверить совпадает ли графическая характеристика зарядке аккумулятора с кодом, указанным на дисплее (регулировку и таблицу смотрите на стр.52). ТИП АККУМУЛЯТОРОВ В качестве тяговых аккумуляторов могут применяться свинцовые или гель-аккумуляторы. Поскольку разные типы имеют различную конструкцию, обязательно необходимо применять зарядное устройство, соответствующее этому типу. Указание: Неправильно подобранное зарядное устройство может привести к полному выходу аккумулятора из строя. Указатель разрядки, применяемый для контроля за состоянием аккумулятора, также нужно настроить на тип аккумулятора.
23 МОНТАЖ И ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА МОНТАЖ И ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА Аккумулятор находится в раме, которая для его замены отходит посредством перемещения подъёмной рамы вперед. Во вдвинутом состоянии эта аккумуляторная рама механически фиксируется. Замену или монтаж аккумулятора предусматривается производить краном. При этом следует соблюдать следующее: — Определить вес аккумулятора (по заводскому щитку) — Соблюдать грузоподъёмность крана — Применять подъёмное устройство, предназначенное только для этих целей — Применять личные защитные устройства, если необходимо ОСТОРОЖНО! Опасность защемления посредством движущихся деталей. Соблюдать указания на щитках(1). Указание: Для замены аккумуляторов сбоку машина может оборудоваться рольгангом*. Описание см. в разделе «Особое оборудование». МОНТАЖ АККУМУЛЯТОРА — Включить стояночный тормоз (2) — Вставить заряженный аккумулятор в раму с помощью крана — Соединительный зажим аккумулятора находится со стороны штекера машины — Вставить аккумуляторный зажим (3) — Включить ключевой включатель (4) — Разблокировать аварийный выключатель (5) — Выполнить функцию «перемещения вперед» — Произвести перемещающее движение до упора. Должен быть слышен щелчок фиксатора. В случае необходимости вдавить вниз рычаг фиксации. При неправильно зафиксированной раме аккумулятора отключается ход и на табло указания рабочих состояний появляется соответствующее сообщение о сбое (см. раздел «Сообщения о сбоях»). Данный сбой может также вызываться из-за применения аккумулятора, не соответствующего стандартам или из-за технической неполадки. ДЕМОНТАЖ АККУМУЛЯТОРА — Включить стояночный тормоз — Потянуть наверх фиксирующий рычаг (6), должен быть слышен щелчок — Выполнить функцию перемещения вперед — Произвести перемещающее движение до упора — Выключить ключевой включатель (4) — Вытащить аккумуляторный зажим (3) — Поднять аккумулятор посредством крана *) Опция
24 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА ОСТОРОЖНОСТЬ! Электролит (аккумуляторная кислота) ядовит и обладает разъедающим воздействием. При обращении с аккумуляторной кислотой нужно обязательно соблюдать предписанные меры безопасности. В особенности при только что заряженном аккумуляторе существует опасность взрыва в зоне образования газа (см. также стр. 12). Аккумулятор нужно обслуживать бережно, поскольку он является источником энергии. Поэтому: — Хранить аккумулятор в сухом и чистом месте — Регулярно заряжать и контролировать уровень электролита — Проверять кабельные соединения и розетку аккумулятора на исправность — Наносить антикоррозионную защиту в виде полюсной жировой смазки, не содержащей кислоты Дополнительно для аккумуляторов с жидким электролитом: — Регулярно контролировать уровень электролита — Электролит, переливающийся через край, нужно отсасывать из аккумуляторной ванны посредством сифона Указание: На гель-аккумуляторы распространяются особые предписания по зарядке, а также техобслуживанию и уходу. Нужно соблюдать предписания соответствующего производителя. Для сохранения аккумуляторов от глубокой разрядки в них серийно монтируются датчики зарядки с функцией отключения на устройство главного подъёма (описание см. стр.50). Внимание: Вытаскивать или вставлять штекер в розетку аккумулятора только при отключенном ключевом включателе. Если аккумуляторный штекер вставить в розетку при включенном источнике потребления тока, то могут сгореть контакты.
25 УКАЗАТЕЛЬ РАЗРЯДКИ АККУМУЛЯТОРА УКАЗАТЕЛЬ РАЗРЯДКИ АККУМУЛЯТОРА И СЧЁТЧИК ЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ После вставки соединительного зажима аккумулятора начинает работу указатель разрядки аккумулятора. Благодаря наблюдению за процессом разрядки аккумулятора его можно защитить от глубокой разрядки. По достижении остаточной мощности в 20% отключается функция гидравлического подъёма. Указание: Графическую характеристику указателя разрядки аккумулятора нужно установить в соответствии с вмонтированным аккумулятором на различные графические характеристики разрядки. Регулировку и таблицу см. стр. 54. При полной зарядке аккумулятора светятся все светодиоды (1). При падении мощности светодиоды гаснут в направлении справа налево. Если допустимая глубина разрядки достигла 80%, то горит только самый крайний (красный) светодиод (2) слева и символ техобслуживания (3). Этим указывается, что отключения подъёма достигнуто. Указание: Указатель возвращается в исходное положение если подключается полностью заряженный аккумулятор, в ином случае указывается показатель последнего замера. Указатель (4) На цифровом табло указывается до ,9 часов эксплуатации. Счетчик начинает работать, как только включается один из двигателей в машине. ОСТОРОЖНОСТЬ! Перед каждым вводом машины в эксплуатацию нужно каждый раз контролировать машину согласно списку мер контроля на страницах 56 и 58. ВКЛЮЧЕНИЕ УПРАВЛЕНИЯ Вставить аккумуляторный зажим (5) Разблокировать (вытащить) аварийный выключатель (6) Включить ключевой включатель (7) Сейчас машина готова к работе.
26 УСТАНОВКА ГРАФИЧЕСКОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗРЯДКИ АККУМУЛЯТОРА ПРОЦЕСС УСТАНОВКИ — В соответствии с вмонтированным аккумулятором определить по нижеприведенной таблице и записать его код — нажать кнопку (1) и придержать ее нажатой 2 секунды. Раздается звук сигнала и на дисплее (2) появляется показатель меню — Кнопками (3) и (4) выбрать необходимое меню: Information Parameter Diagnosis Внимание: при наличии преселектора высоты необходимо провести обучения фукнций «меню» Выбрать в меню Parameter одну из шести характеристик, соответствующих статусу АКБ Кнопками (3) или (4) и нажатием кнопки (1) зафиксировать в меню. Машина готова к эксплуатации. НОМЕРА КОДОВ ГРАФИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК АККУМУЛЯТОРОВ 0 = Мокрый аккумулятор 1 = Сухой аккумулятор 2 = Гелевый аккумулятор 3 = Специальный аккумулятор/резерв 4 = Специальный аккумулятор/резерв 5 = Специальный аккумулятор/резерв УСТАНОВКА РЕЖИМА ДВИЖЕНИЯ В дисплей можно ввести параметры четырех видов движения/работы С различными скоростями движения и функций перемещения груза (см. таблицу) Внимание: можно изменять только программы, для изменения характеристик в каждом параметре необходимо обратиться к Авторизованным представителям STILL Процедура ввода программы: нажать кнопку «Р» на дисплее, выбрать необходимый режим движения/работы (на дисплее отобразится Р-1 Р-4) после чего зафиксировать режим работы.
27 СПИСОК ИСПЫТАНИЙ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ СПИСОК ИСПЫТАНИЙ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ Перед началом работ водителю нужно убедиться в рабочем состоянии машины. Водитель данной машины должен иметь удостоверение водителя электропогрузчика. Нужно соблюдать соответствующие национальные предписания. ОСТОРОЖНОСТЬ! Эксплуатация машины разрешается только при закрытых крышках и кожухах, а также при навешенных боковых стенках. ПРОВЕРКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ТОРМОЗНЫХ УСТРОЙСТВ — Проверка стояночного тормоза — Проверка рабочего тормоза — Проверка противотокового тормоза путем отпускания педали хода из состояния полного хода — Проверка реверсивного тормоза. Процесс торможения и последующего ускорения должен проходить мягко и без толчков ПРОВЕРКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ РУЛЕВОГО УПРАВОЕНИЯ — Рулевое управление должно перемещаться без толчков. Максимальный угол поворота руля влево/вправо >90 — Устройство фиксации рулевой колонки должно прочно фиксировать её ПРОВЕРКА УСТРОЙСТВ ЭКСПЛУАТАЦИИ — Проверить кнопки, рукоятки, рычаги управления на безупречность их состояния — Рычаги управления и кнопки должны самостоятельно возвращаться в нейтральное положение — Проверить все элементы управления на безупречность функционирования и состояния ПРОВЕРКА КЛЮЧЕВОГО ВКЛЮЧАТЕЛЯ — Ключ зажигания должен свободно вытаскиваться — При ключе зажигания в нулевом положении, а также при вынутом ключе машина должна быть в нерабочем состоянии
28 СПИСОК ИСПЫТАНИЙ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ПРОВЕРКА СРЕДСТВ ПЕРЕНОСА ГРУЗА, НАПРИМЕР, ВИЛ — Вилы не должны иметь трещин — Вилы не должны быть погнутыми — Вилы должны иметь не более чем 10 % износ стирания — Держатели вил не должны быть погнутыми — Нужно проверить грузовые цепи на их состояние, износ, натяжение и смазку — Грузовая цепь не должна быть повреждена ПРОВЕРКА ЗАЩИТНОЙ КРЫШИ ВОДИТЕЛЯ — Визуально проверить защитную крышу водителя — Визуально проверить защитную сетку (если имеется) ПРОВЕРКА КОЛЁС — Обследовать колёса на наличие чужеродных тел — Нужно проверить состояние приводного и ходовых колес ДРУГИЕ ПРОВЕРКИ — Сигнальный горн и другие устройства безопасности должны функционировать — Если вмонтированы осветительные приборы, то нужно проверить их функционирование Если в ходе ежедневной проверки перед началом работы обнаружатся какие либо дефекты, которые негативно влияют на безопасность работы или движение машины, необходимо предпринять срочные меры по их устранению. Дальнейшая эксплуатация машины запрещается до устранения неисправностей.
29 Соотв.стр.60 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. — В рабочей зоне (зоне хода) машины нельзя находиться посторонним лицам. Если постороннее лицо всё же окажется в зоне хода машины нужно сразу прекратить движение и принять соответствующие меры — При ходе без груза следует опустить вилы до уровня пола — При ходе с грузом нужно приподнять его на несколько сантиметров над полом (максимум 500 мм) — Машиной нужно управлять только с сидения водителя — В машине не должно быть никого, кроме водителя — Если предусмотрены обозначенные пути для хода, то по причинам безопасности машину нужно водить только внутри обозначенного пространства — Под поднятым грузом нельзя находиться никому — Нужно тщательно регулировать скорость хода в соответствии с местными условиями и уменьшать её в соответствии с ситуацией — При ходе на поворотах и на участках пути с плохим обзором нужно оповещать о приближении машины сигнальным горном — Если у водителя ограничен обзор, например, из-за громоздкого груза, нужно обозначить путь машины предупредительными флажками — При проездах через двери или под балками нужно обратить внимание на высоту машины — Грузы можно транспортировать только в соответствующих поддонах или прочной упаковке. При ускорении / торможении и при езде на поворотах груз не должен изменять центр тяжести или падать с вил — Если грузы нельзя транспортировать с необходимой степенью безопасности, тогда необходимо обезопасить их с помощью соответствующих ёмкостей или креплений — На площадку (вилы) для приема грузов нельзя навешивать и транспортировать навесные или качающиеся грузы — Перед тем как покинуть машину водитель должен защитить машину от несанкционированного пользования, вытащив ключ зажигания и взяв его с собой. СКОРОСТИ Водитель обязан регулировать скорость хода в зависимости от ситуации. Следует обращать внимание на рабочую высоту и центр тяжести, находящийся из-за этого на высоте, в особенности на поворотах. РАБОЧАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕВЫШЕ РАБОЧЕГО ТЕМПА
30 ПЕРВАЯ ПРАКТИКА ВОЖДЕНИЯ ОСТОРОЖНОСТЬ! Следует соблюдать «Список испытаний перед началом работы» на страницах 56 и 58, а также «Указания по безопасности» на странице 60. Нужно соблюдать также указания по характеристике хода на странице 16. ПЕРВАЯ ПРАКТИКА ВОЖДЕНИЯ Для привыкания к свойствам хода и торможения данной машины нужно провести первую практику вождения на свободной ровной площадке в складском помещении. ВКЛЮЧЕНИЕ УПРАВЛЕНИЯ Вставить соединительный зажим аккумулятора (1) Деблокировать (выдвинуть) аварийный выключатель (2) Включить ключевой включатель (3) НОЖНОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ Только если нажат ножной выключатель (4), ток хода поступает свободно. Таким образом, левая нога водителя защищена и находится внутри контура машины. УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ КОЛОНКИ Немного вывинтить зажимный винт (5), переместить рулевую колонку в нужное положение, хорошо затянуть зажимный винт (5). После этого проверить прочность её установки. ИНДИВИДУАЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА СИДЕНИЯ ВОДИТЕЛЯ Регулировка в длину (6) Переместить сидение вперёд или назад. Регулировка по весу (7) Регулировка спинки сидения (8) * опция
31 ХОД СМЕНА НАПРАВЛЕНИЯ ХОДА ХОД Поднять устройство перемещения грузов до тех пор, пока не будет достигнут необходимый дорожный просвет. Для этого потянуть назад рычаг управления (1). Отключить стояночный тормоз, для этого нажать включатель (2). Выбрать направление хода, при наличии джойстика режим нажатия на кнопку, режим включения при наличии четырёх рычагов управления (3). Указание направления хода на дисплее. Посредством педали хода выбирается скорость. Для характеристики хода нужно соблюдать указания на стр. 16. СМЕНА НАПРАВЛЕНИЯ ХОДА Направление хода может переключаться напрямую с хода вперед на ход назад. Торможение и последующее ускорение в обратном направлении происходит под контролем электроники. Реверсирование
32 УПРАВЛЕНИЕ РУЛЁМ ТОРМОЖЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕ РУЛЁМ Курс хода определяется соответствующим поворотом рулевого колеса (1). Указание: Усилие, применяемое для управления рулевым колесом, можно отрегулировать. Регулировка должна производиться только авторизированным специалистом. Указание: Следует избегать управления рулём в стоячем положении машины, поскольку при этом слишком сильная нагрузка на ходовое колесо и из-за этого оно быстрее изнашивается. Внимание: В качестве особого оборудования машина может оборудоваться обратным рулевым управлением.
33 ТОРМОЖЕНИЕ Рабочий тормоз Разгрузка педали хода вызывает противотоковое торможение, контролируемое электро-никой. Если этого тормозного воздействия недостаточно, нужно дополнительно нажать на тормозную педаль. Легкое нажатие тормозной педали (3) (около 20 мм) вызывает включение противотокового тормоза с электронным контролем. Если этого эффекта торможения недостаточно, то можно более сильным нажатием на тормозную педаль остановить машину. На тормозной путь машины влияют свойства поверхности пола. Водитель должен учитывать это при вождении и торможении. СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ Переключением включателя (4) активизируется стояночный тормоз.
34 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГРУЗА ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ 600 мм при макс. грузе 1600 кг 700 мм при макс. грузе 1350 кг 800 мм при макс. грузе 1200 кг ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГРУЗА Перед каждым перемещением груза следует убедиться, что перемещаемый груз не превышает грузоподъёмность машины. Грузы, подлежащие транспортировке и складированию, должны быть надёжно упакованы, таким образом, чтобы во время транспортировки не смещался центр тяжести груза и не выпадали какие либо предметы. При этом следует подумать о безопасности окружающих людей. Если необходимо транспортировать очень высокие грузы, которые ухудшают обзор пути хода, нужно установить соответствующие вехи на всем отрезке пути. Нужно поговорить с лицом, ответственным за безопасность водителя. Осознанная опасность половина безопасности! РАБОЧИЕ ПЛОЩАДКИ Если нужно использовать машину в качестве подъёмной рабочей площадки, то следует воспользоваться рабочей корзиной, соответствующей европейским стандартам (pren 1726 приложение N). Никогда нельзя транспортировать или поднимать людей, стоящих на вилах! ДИАГРАММА ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ Нужно обязательно изучить и соблюдать диаграмму грузоподъёмности (1) и приведенные в ней ограничения грузоподъёмности при определенных условиях эксплуатации, чтобы не уменьшить устойчивость машины. Пример: Допустимый подъёмный груз до высоты подъёма 5660 мм. Расстояние центра тяжести груза от зубьев вил (в миллиметрах) :
35 РЕГУЛИРУЕМЫЕ ЗУБЬЯ ВИЛ РЕГУЛИРУЕМЫЕ ЗУБЬЯ ВИЛ В стандартном исполнении монтируются сварные зубья вил, регулируемые вручную. Таким образом, можно поднимать поддоны различных размеров. В качестве опции можно оборудовать машину зубьями вил, регулируемыми гидравликой. Расстояние между зубьями вил должно быть настолько большим, чтобы груз не мог свалиться вниз. Отрегулировать зубья соответствующим образом и снова зафиксировать их. — Для этого поднять рычаг-фиксатор (1), переместить зубья вил в нужное положение и снова защелкнуть фиксатор. — Устройством регулировки зубьев вил нужно пользоваться только при вилах без груза. Указание: Нужно обратить внимание на то, чтобы фиксатор зубьев вил был всегда защелкнут, а боковой предохранитель зубьев вил (2) имелся в наличии и был в исправном состоянии.
36 ПРИЕМ ГРУЗОВ ПРИЁМ ГРУЗОВ — Осторожно подъехать к полке, мягко притормозить и кратковременно остановиться — Включатель хода в нулевое положение — Затормозить — Установить подъёмную раму в вертикальное положение. Поднять подъёмные вилы — Переключатель хода установить в позицию «вперед» — Ослабить тормоз — Медленно въехать и захватить поддон. При захвате поддона следить, чтобы не повредить или груз и полку. Захватить поддон или груз таким образом, чтобы груз на полке находился как можно ближе к раме машины. — Затормозить — Переместить раму вперед до тех пор, пока вилы не будут прилегать к поддону — Поднять подъёмные салазки до тех пор, пока груз не поднимется над полкой — Полностью отодвинуть раму назад до упора — Установить переключатель хода на «ход назад» — Отпустить тормоз — Оглянуться назад убедиться свободен ли путь Медленно и осторожно переместить машину назад до тех пор, пока груз будет находиться вне полки — Притормозить
37 ПОДЪЁМ ГРУЗА — Наклонить раму назад — Опустить груз вниз. Оставить зазор между полом и вилами — Широкие грузы, которые не вмещаются в расстояние между ходовыми колесами нужно опускать на высоту выше высоты колес — Опустить тормоз, теперь можно транспортировать груз Осуществлять ход осторожно! Медленно осуществлять ход на крутых поворотах! Ускорять ход всегда мягко, тормозить посредством реверсирования. — Переводить груз всегда в позиции транспортировки ( 38 ТРАНСПОРТИРОВКА ГРУЗА — Всегда осторожно ускорять ход и тормозить — Никогда не стартовать быстро — Никогда не ехать с перекошенным грузом (поперечное перемещение рамы, поперечное перемещение вил) — Центр тяжести груза должен всегда переходить через продольную ось машины — На уклонах и спусках транспортировать груз с учетом уклона наверх — с грузом впереди, вниз с грузом позади — Никогда не ехать поперек уклонов и спусков — Никогда не разворачиваться на уклонах и спусках — Никогда не находиться под поднятым грузом. Это опасно для жизни!
39 УСТАНОВКА ГРУЗА НА МЕСТО ОСТАНОВКА МАШИНЫ УСТАНОВКА ГРУЗА НА МЕСТО Это происходит противоположным образом подъёму: подъехать к полке, поднять груз, въехать в контур полки. Опустить груз на полку, чтобы он стоял прочно. Опустить вилы, чтобы они не касались полки. Выехать из контура полки, остановиться. При отводе рамы назад, обратить внимание, чтобы вилы не находились ни на грузе, ни на полке. Опустить вилы до тех пор, пока они не достигнут положения для транспортировки, и отъехать. ОСТАНОВКА МАШИНЫ — Перед тем как выйти из машины, водитель обязан опустить вилы или груз на землю и вдвинуть раму назад — Вытащить ключ зажигания (1), автоматически активизируется стояночный тормоз. Следует устанавливать машину не в проезжей части, лучше ставить в нишу для хранения Благодаря этим мерам машина надёжно сохраняется и предотвращается её неквалифицированное использование.
40 ДИАГНОСТИКА СБОЕВ И НЕПОЛАДОК ДИАГНОСТИКА СБОЕВ И НЕПОЛАДОК Сбои при эксплуатации и неполадки в функционировании представляются посредством номеров этих сбоев на табло счётчика часов эксплуатации (1). В качестве дальнейшего указателя светится символ техобслуживания (2). Возможные ошибки распределены на 3 класса: КЛАСС 1 Сбой при эксплуатации Пример: машина не едет Причина: Фиксация аккумуляторов не в порядке или аккумулятор не соответствует стандарту. Воздействие: машина едет медленно. Дисплей: после нажатия на педаль хода высвечивается FE 01 и мигает символ техобслуживания Устранение: Выключить ключевой включатель Включить ключевой включатель Повторить процесс фиксации Все условия хода должны быть проверены — штекер аккумулятора — ключевой включатель — аварийный выключатель — направление хода — стояночный тормоз — включатель в сидении Указание: Если при повторе ход не возобновляется, следует вызвать мастера для регулировки. КЛАСС 2 Сбой при функционировании Пример: не функционирует гидравлика Причина: слишком большая нагрузка на насосный двигатель Воздействие: перегрев насосного двигателя Дисплей: FE 30 и мигает символ техобслуживания Устранение: Выключить ключевой включатель Подождать, пока не остынет Включить ключ включателя Если сбоя больше нет, на дисплее исчезнут цифры. Указание: Если сбой не устраняется или возникают слишком часто, следует вызвать монтёра.
41 Соотв.стр.82 КЛАСС 3 ТЕХНИЧЕСКИЕ НЕПОЛАДКИ Пример: в двигателе хода износились угольные щётки Причина: износ Воздействие: При дальнейшей эксплуатации появляется опасность разрушения двигателя хода. Дисплей: FE 21 и непрерывно горит символ техобслуживания. Показания хода сбоя на дисплее исчезает спустя 5 сек и снова появляется указания часов эксплуатации. До тех пор, пока существует сбой, после каждого включения ключевого включателя на 5 сек на дисплее появляется номер сбоя. Символ техобслуживания загорается на длительное время, пока сбой не будет устранён. ВНИМАНИЕ: При всех сбоях 3-го класса дальнейшая эксплуатация машины недопустима и ее нужно срочно транспортировать на место её стоянки. Если, несмотря на на сбой, эксплуатировать машину, это приведет к её большому повреждению. Устранение: Вызвать мастера. СПИСОК СБОЕВ Класс 1 FE 01 Открыта фиксация аккумуляторов FE 06 Неправильный порядок нажатия педалей FE 07 Неправильная настройка напряжения педали Класс 2 FE 20 Перегрев двигателя хода=> временное уменьшение мощности FE 22 Перегрев FE 30 Перегрев серводвигателя FE 32 Перегрев FE 43 Напряжение аккумулятора слишком низкое Класс 3 FE 31 Контроль угольных щёток в насосном двигателе Если на дисплее появляются другие цифры, следует вызвать монтёра
42 ПРЕДОХРАНИТЕЛИ, ОПИСАНИЕ ОСОБОГО ОБОРУДОВАНИЯ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ Предохранители находятся в электроотсеке под подлокотником справа от сидения водителя. Данный отсек становится доступным после демонтажа покрытия несущего подлокотника. (1) Главный ток F1 250A 30A (2) Управляющий ток F2 10A F3 10A 3F1 20A 4F1 5A 5F7 10A ВНИМАНИЕ: Перед всеми работами в электросистеме нужно отключить напряжение в ней с помощью отсоединения аккумуляторного сцепления. ОСОБОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ОБРАТНОЕ РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Если при ходе в направлении вил рулевое колесо повернуть в направлении часовой стрелки, машина поворачивает вправо. Если машина оборудована обратным обратным рулевым управлением, то об этом водитель информируется щитком указаний (4). РОЛЬГАНГ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРА Для боковой замены аккумулятора с подставкой для замены *(опция). — Машину подогнать к подставке для смены аккумулятора — Разблокировать фиксатор аккумулятора и выдвинуть аккумулятор (4) — Открыть поворотный фиксатор (5) — Вытащить аккумулятор на подставку для снятия аккумулятора
43 ОСОБОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ЗАЩИТНАЯ РЕШЕТКА ДЛЯ ГРУЗА (1) Это устройство служит для защиты от падения отдельных упаковок назад при штабелировании высоких грузов. УДЛИНИТЕЛИ ДЛЯ ВИЛ (2) Данное устройство служит для более надёжного подъёма для грузов с большими габаритами. Для правильного обращения с ним следует принять во внимание следующее: — удлинители следует надежно подвесить на опоре — соблюдать диаграмму грузоподъёмности. Из-за удлинения вил не изменяется грузоподъёмность машины — удлинители вил не должны быть погнуты или в трещинах — планка для подвески должна быть в безупречном состоянии и надежно защищать от выпадения удлинителей. РАБОЧИЙ ПРОЖЕКТОР Освещает рабочее пространство. Прожектор относится к устройствам безопасности, поэтому должен постоянно функционировать. Подключается в необходимых случаях. ЭРГОНОМИЧНОЕ СИДЕНИЕ ВОДИТЕЛЯ Для оптимальной подгонки к росту водителя сидение и высота педалей регулируются электрическим способом (4). МАШИНЫ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ В ХОЛОДИЛЬНЫХ КАМЕРАХ Эти машины оборудованы широким спектром особого оборудования для обеспечения функционирования при очень низких температурах (-30*С). Для эксплуатации данных машин нужно соблюдать особые указания, которые не содержатся в данной инструкции. Эти машины обозначаются символом, приведенным на рисунке *(3). ВНИМАНИЕ: Обледенение пола. Это влияет на ходовые, рулевые и тормозные качества машины. В экстремальных ситуациях управление и торможение могут быть вообще потеряны, поэтому проезды должны очищаться от льда.
44 Соотв.стр.88 ОСОБОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ФИКСАТОР ДЛЯ ВЫДВИЖЕНИЯ И СПУСКА Это устройство предотвращает спуск грузовых вил между поперечинами ходовых колёс, когда подъёмная рама находится во вдвинутом состоянии. Посредством фиксатора предотвращается укладка грузов, которые шире пространства между поперечинами ходовые колёс, но эти поперечины тем самым предотвращает неустойчивость машины. Спуск груза на пол: — опустить держатель вил до остановки — выдвинуть раму вперед до остановки — держатель вил полностью опустить. УКАЗАНИЕ: Если рама уже находится в самой передней позиции выдвижения, то при опускании вил с грузом не происходит промежуточной остановки. Затем также возможен отвод рамы назад. Благодаря этому груз может как бы «сбрасываться». МИГАЛКА Устанавливается по желанию клиента, выполняет различные функции. Относится к устройству безопасности и должна быть всегда в рабочем состоянии. ОГРАНИЧИТЕЛЬ ПРОМЕЖУТОЧНОГО ПОДЪЁМА Если машина эксплуатируется в двух помещениях разных по высоте, подъём рамы можно ограничить электрическим путем. Нажатием на кнопку деблокировки ограничитель снимается для достижения максимальной высоты. НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ При эксплуатации навесного оборудования следует обратить внимание на следующее: может ухудшиться грузоподъёмность машины могут ухудшиться ходовые качества следует соблюдать дополнительные указания по эксплуатации и проводить дополнительные мероприятия по техобслуживанию Поэтому следует соблюдать инструкции по техобслуживанию и эксплуатации, прилагаемые к навесному оборудованию.
45 Соотв.стр.90 КАБИНА ВОДИТЕЛЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ В ХОЛОДИЛЬНЫХ КАМЕРАХ (ПРИ ЗАКАЗЕ ПО ОПЦИОНУ) В случае приобретения будет выполнен перевод страниц
46 Соотв.стр.94 АВАРИЙНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТРАНСПОРТИРОВКА МАШИНЫ ТЯГАЧОМ Если одна деталь или управление машины полностью выходят из строя, то следует вывести машину из рабочей зоны соответствующим аварийным оборудованием. ОСТОРОЖНО! — Транспортировать машину тягачом только на самой малой скорости — В транспортируемой машине должен всегда находиться водитель — В зоне риска нахождения транспортных средств не должно быть людей — Во избежание сильной боковой тяги и последующего опрокидывания следует всегда работать плавными поворотами — Тягач должен всегда ехать вперед и своевременно мягко тормозить — Нельзя транспортировать тягачом машины с неисправной тормозной системой МЕХАНИЧЕСКИЙ ОТПУСК ТОРМОЗА ОСТОРОЖНО! Если тормоз механически отключается, как описано ниже, для транспортировки тягачом следует применять специальную тяговую штангу или сцепить его с противоположной стороной транспортируемой машины, она берет на себя торможение. 1.ВОЗМОЖНОСТЬ Демонтировать корпус тормоза (1). Для этого вывинтить 3 крепёжных винта (2). Корпус тормоза положить в сторону. 2. ВОЗМОЖНОСТЬ Натянуть пластину тормозной связки, для этого ввинтить 2 винта (М6х45) в предусмотренные для этого отверстия и прочно затянуть.
Источник