- 1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
- 1.1. Общие требования
- 1.2. Разработка проектно-технической документации на ремонт
- 1.3. Остановка и передача в ремонт оборудования и сдача его после ремонта
- 1.4. Территория ремонтных работ
- 1.5. Складирование и хранение оборудования, металлоконструкций, изделий и материалов
- 1.6. Погрузочно-разгрузочные и транспортные работы
- 1.7. Работа на высоте. Средства подмащивания
- 1.8. Демонтаж и монтаж металлоконструкций, оборудования и трубопроводов
- 1.9. Испытание установленного оборудования и трубопроводов
- 1.10. Огнеупорные работы
- 1.11. Установка и эксплуатация строительно-монтажных машин и механизмов
- 1.12. Инструмент
- 1.13. Электросварочные работы
- 1.14. Газосварочные работы
1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Общие требования
1.1.1 . Настоящие Правила обязательны для всех предприятий и организаций Министерства черной металлургии СССР при проведении ремонта и реконструкции оборудования, а также при разработке документации для ремонтных работ.
На указанные работы распространяются также требования нормативных документов по безопасности труда.
1.1.2 . Все действующие и вновь разрабатываемые инструкции по безопасности труда должны быть приведены в соответствие с настоящими Правилами.
1.1.3 . Порядок и сроки приведения действующих инструкций в соответствие с требованиями настоящих Правил определяет руководитель предприятия и организации по согласованию с технической инспекцией труда профсоюза рабочих металлургической промышленности.
1.1.4 . Инструктаж по технике безопасности, обучение и допуск к самостоятельной работе рабочих и ИТР проводятся в соответствии с требованиями Общих правил безопасности для предприятий и организаций металлургической промышленности*.
* В настоящее время действуют Общие правила безопасности для металлургических и коксохимических предприятий и производств (ПБ 11-493-02), утвержденные постановлением Госгортехнадзора России от 21.06.02 № 35, зарегистрированным Минюстом России 11.09.02 г., регистрационный № 3786.
1.1.5 . Внесение изменений в конструкцию металлургического оборудования при проведении реконструкции и ремонтов без согласования с организацией-разработчиком или заводом-изготовителем запрещается.
1.1.6 . Перед началом ремонта руководители организаций, участвующих в проведении работ, должны ознакомить ИТР и бригадиров, занятых ремонтными работами, с технической документацией на выполняемые работы.
1.1.7 . Разрешением на проведение ремонтных работ на территории и в цехах металлургических предприятий является наряд-допуск, оформляемый в соответствии с Положением о применении нарядов-допусков при проведении работ в условиях повышенной опасности на предприятиях черной металлургии СССР.
1.1.8 . Организация и проведение газоопасных работ должны выполняться в соответствии с требованиями Правил безопасности в газовом хозяйстве заводов черной металлургии СССР ** .
** В настоящее время действуют Правила безопасности в газовом хозяйстве металлургических и коксохимических предприятий и производств (ПБ 11-401-01), утвержденные постановлением Госгортехнадзора России от 20.02.01 № 9, с изменением № 1 [ПБИ 11-446(401)-02], утвержденным постановлением Госгортехнадзора России от20.06.02 № 27, и изменением [ПБИ 11-459(401)-02], утвержденным постановлением Госгортехнадзора России от 20.06.02 № 28.
1.1.9 . Взрывные работы выполняются в соответствии с Едиными правилами безопасности при взрывных работах и Положением о едином порядке проведения буровзрывных работ при ремонтах металлургических агрегатов.
1.1.10 . К работе с ядовитыми веществами допускаются лица, прошедшие специальную подготовку и получившие инструктаж.
1.1.11 . Скорость движения железнодорожного транспорта вблизи мест проведения ремонтных работ должна быть не менее 3 км/ч, впереди движущегося транспорта должен следовать составитель. На путях, проходящих вблизи места проведения ремонтных работ, следует устанавливать соответствующие знаки, указатели и плакаты.
Скорость движения автотранспорта вблизи мест проведения работ не должна превышать 10 км/ч на прямых участках и 5 км/ч — на поворотах.
1.1.12 . В случае участия в проведении работ на одном объекте наряду с подрядной ремонтной организацией цехов заказчика или нескольких подрядных организаций заказчик обязан:
совместно со всеми организациями — участниками ремонтных работ составить график совмещенных работ и мероприятия по безопасному выполнению работ на одном объекте несколькими организациями и согласовать их с руководителями организаций — участников ремонта;
выдать график работ и мероприятия участникам ремонта для ознакомления с ними персонала, участвующего в ремонтных работах;
обеспечить контроль за соблюдением всеми организациями — участниками ремонта графика и мероприятий по безопасному выполнению работ.
1.1.13 . К самостоятельным работам по профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными, обученные по профессии и технике безопасности в установленном порядке.
1.1.14 . Руководители предприятий, организаций обязаны обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты по установленным нормам.
1.1.15 . Лица, находящиеся на объекте ремонта, обязаны носить защитные каски.
Рабочие и инженерно-технические работники без защитных касок и других необходимых средств индивидуальной защиты к выполнению работ не допускаются.
1.1.16 . Все работающие на объекте должны быть обеспечены питьевой водой. Питьевые установки должны располагаться на расстоянии не более 75 м по горизонтали и 10 м по вертикали от рабочих мест.
1.1.17 . Руководящие и инженерно-технические работники перед допуском к самостоятельной работе сдают экзамены на знание настоящих Правил в объеме выполняемых ими работ.
Внеплановая проверка знаний проводится при переводе работника на другую должность, а также по требованию органов государственного надзора и технической инспекции труда.
1.1.18 . Рабочие, вновь принятые на работу или переведенные из одного цеха (участка) в другой, перед допуском к работе должны быть проинструктированы по технике безопасности непосредственно на рабочем месте.
1.1.19 . Проекты организации работ (ПОР) должны предусматривать решения по безопасности труда в соответствии с требованиями действующих Правил, норм и стандартов ССБТ.
Осуществление работ без ПОР не допускается.
1.1.20 . Инструмент и приспособления, используемые при ремонтах, должны соответствовать характеру выполняемой работы. Запрещается работать на неисправных механизмах, оборудовании, с неисправным инструментом и приспособлениями.
1.2. Разработка проектно-технической документации на ремонт
1.2.1 . Для производства ремонтных работ должна быть разработана проектно-техническая документация, включающая комплекс организационных, технических и санитарно-гигиенических мероприятий.
1.2.2 . Вся ремонтная документация должна быть составлена в соответствии с Положением о капитальном ремонте основных промышленно-производственных фондов предприятий системы Министерства черной металлургии СССР, Положением о планово-предупредительном ремонте (ППР) механического оборудования предприятий черной металлургии СССР, Положением о текущем ремонте мартеновских печей и ОСТ 14.31-78 «Руководство по ремонту объектов черной металлургии. Состав, формы и правила оформления ремонтных документов».
1.2.3 . Проектная документация содержит: технологические карты (ТК), технологические записки (ТЗ), технологические схемы (этапы ремонта), альбомы приспособлений, инструмента, средств подмащивания, альбомы строповок грузов, плакаты по безопасному производству отдельных видов работ.
1.2.4 . Разработка проектно-технической документации на ремонтные работы должна проводиться в сроки, указанные в Положении о капитальном ремонте основных промышленно-производственных фондов предприятий системы Министерства черной металлургии СССР, Временном положении о техническом обслуживании и ремонтах (ТОиР) механического оборудования предприятий системы Министерства черной металлургии СССР, Положении о текущем ремонте мартеновских печей и др.
1.2.5 . При разработке проектно-технической документации на ремонтные работы следует руководствоваться требованиями действующих правил, норм и стандартов по безопасности труда.
1.2.6 . Проект организации работ (ПОР) должен содержать следующие мероприятия по обеспечению безопасных условий труда как в период подготовки, так и в период проведения ремонта:
определение ремонтной зоны;
устройство проездов, переходов и проходов к объекту ремонта;
ограждение опасных зон;
энергоснабжение ремонтной зоны;
обеспечение безопасной эксплуатации строительных машин;
обеспечение безопасности труда при работе в холодный период года и других особых условиях;
водоснабжение, в том числе для питья и противопожарных целей;
устройство складов и временных санитарно-бытовых зданий;
электрическое освещение территории складов, проездов, временных зданий, рабочих мест;
отключение действующих и разводка временных коммуникаций;
подготовка и схема установки предупредительных, указательных и запрещающих знаков по технике безопасности.
1.2.7 . Меры безопасности, указанные в ПОР, технологических картах, технологических схемах и записках должны доводиться до сведения исполнителей работ.
1.3. Остановка и передача в ремонт оборудования и сдача его после ремонта
1.3.1 . Для организации капитальных ремонтов основных промышленно-производственных фондов предприятий Минчермета СССР, а также обеспечения безопасных условий труда на каждый ремонт должен быть назначен начальник ремонта в соответствии с Положением о начальнике ремонта основных промышленно-производственных фондов предприятий Минчермета СССР.
1.3.2 . Перед началом ремонта руководитель ремонтных работ совместно с начальником ремонта определяют границы ремонтной площадки, места и средства отключения агрегата от коммуникаций.
1.3.3 . Приемка агрегата или отдельных его узлов, машины, сооружений производится после их отключения, оформления наряда-допуска и акта.
1.3.4 . Пуск оборудования после ремонта (или пробный пуск) производится после удаления ремонтного персонала с участков работ и оформления сдаточного акта.
1.4. Территория ремонтных работ
1.4.1 . При организации ремонтных площадок необходимо выделить зоны, в пределах которых действуют или могут действовать опасные производственные факторы.
Опасная зона ремонтных работ должна определяться проектом организации работ и обозначаться предупредительными знаками или надписями.
1.4.2 . Колодцы и шурфы должны быть закрыты крышками, прочными щитами или ограждаться. В темное время суток кроме ограждений необходимо устанавливать световые сигналы.
1.4.3 . Рабочие места, проезды, проходы и склады на территории ремонта в темное время суток должны быть освещены.
1.4.4 . В процессе проведения ремонтных работ территорию необходимо регулярно очищать от мусора и отходов.
1.4.5 . Уборку демонтированных материалов металлоконструкций, элементов оборудования следует производить с применением грузоподъемных средств. Сбрасывать их запрещается.
1.4.6 . В местах пересечения автомобильных дорог с рельсовыми путями должны быть сделаны сплошные настилы (переезды) с контррельсами, уложенными на одном уровне с головками рельсов. Предельный уклон автомобильных дорог при подходе к переездам не должен превышать 0,05.
Движение через железнодорожные пути в других местах запрещается.
1.4.7 . В местах выхода с территории ремонтируемого участка или площадки в зону движения железнодорожного, автомобильного и цехового транспорта, а также в зону движения грузоподъемных механизмов и напольных машин устанавливаются предупредительные знаки.
1.4.8 . Проходы к рабочим местам должны содержаться в чистоте и иметь специальные надписи-указатели.
При отсутствии безопасного прохода устанавливаются прочные временные галереи или навесы.
1.4.9 . Для перехода через транспортеры, рольганги, траншеи устанавливаются переходные мостики с перилами.
1.4.10 . Канавы, котлованы в местах движения рабочих должны быть перекрыты или ограждены.
1.5. Складирование и хранение оборудования, металлоконструкций, изделий и материалов
1.5.1 . Завоз материалов на ремонтируемый участок или реконструируемый объект допускается только после устройства предусмотренных проектом организации работ площадок для их хранения.
1.5.2 . Материалы (конструкции, оборудование) следует размещать на выровненных площадках с соблюдением мер против самопроизвольного смещения, просадки, осыпания и раскатывания складируемых материалов.
1.5.3 . Складирование материалов, конструкций и оборудования должно осуществляться в соответствии с требованиями государственных стандартов или технических условий на материалы, изделия, оборудование.
1.5.4 . Складировать материалы и оборудование на рабочих местах следует так, чтобы они не создавали опасность при выполнении работ и не загромождали проходы.
Запрещается укладывать оборудование и тару с материалами на перекрытия траншей, тоннелей, маслопроводов, люки и др.
1.5.5 . Между штабелями (стеллажами) на складах должны быть предусмотрены проходы шириной не менее 1,0 м и проезды, ширина которых зависит от габаритов транспортных средств и погрузочно-разгрузочных механизмов, обслуживающих склад.
1.5.6 . Высота штабеля для огнеупорных изделий не должна превышать 1,7 м.
Контейнеры с огнеупорами разрешается складировать не более чем в два яруса.
1.5.7 . Пылевидные материалы следует хранить в закрытых емкостях с соблюдением мер против распыления в процессе погрузки и разгрузки.
Загрузочные отверстия должны закрываться защитными решетками, а люки — затворами.
1.5.8 . Материалы, содержащие вредные или взрывоопасные компоненты, необходимо хранить в герметически закрытой таре.
1.5.9 . Не допускается пользоваться открытым огнем в радиусе менее 50 м от места применения и складирования материалов, содержащих легковоспламеняющиеся или взрывоопасные вещества.
1.6. Погрузочно-разгрузочные и транспортные работы
1.6.1 . Погрузочно-разгрузочные работы должны производиться, как правило, механизированным способом согласно требованиям настоящей главы, ГОСТ 12.3.009-76 и Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов *, утвержденных Госгортехнадзором СССР.
Для грузов массой более 50 кг, а также при подъеме грузов на высоту более 3 м механизированный способ погрузочно-разгрузочных работ является обязательным.
* В настоящее время действуют Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов (ПБ 10-382-00), утвержденные постановлением Госгортехнадзора России от 31.12.99 № 98 (не нуждается в государственной регистрации, письмо Минюста России от 17.08.00 № 6884-ЭР).
1.6.2 . Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться под руководством ответственного лица, назначенного приказом руководителя организации, производящей погрузочно-разгрузочные работы.
1.6.3 . Ответственный за проведение погрузочно-разгрузочных работ обязан проверить перед началом работы исправность грузоподъемных механизмов, такелажного и прочего погрузочно-разгрузочного инвентаря.
1.6.4 . Площадки для погрузочных и разгрузочных работ должны быть спланированы и иметь уклон не более 5°. В соответствующих местах необходимо установить предупредительные плакаты: «Въезд», «Выезд», «Разворот» и знаки безопасности, определяющие опасные для людей зоны.
1.6.5 . Грузоподъемные машины, грузозахватные устройства, средства контейнеризации и пакетирования, применяемые при выполнении погрузочно-разгрузочных работ, должны удовлетворять требованиям государственных стандартов или технических условий на них.
1.6.6 . Строповку грузов следует производить инвентарными стропами или специальными грузозахватными устройствами, изготовленными по утвержденному проекту (чертежу). Способы строповки должны исключать возможность падения или скольжения застропованного груза.
1.6.7 . Установка (укладка) грузов на транспортные средства должна обеспечивать устойчивое положение груза при транспортировке и разгрузке.
1.6.8 . При выполнении погрузочно-разгрузочных работ не допускается смещение строповочных приспособлений на приподнятом грузе.
1.6.9 . Грузы разрешается брать только с верха штабеля или кучи.
1.6.10 . Вагоны и платформы, поставленные под погрузку, должны быть сцеплены между собой и заторможены тормозными башмаками.
1.7. Работа на высоте. Средства подмащивания
1.7.1 . Рабочие места и проходы к ним на высоте 1,3 м и более должны быть ограждены временными ограждениями в соответствии с требованиями ГОСТ 12.4.059 -78.
1.7.2 . При невозможности устройства ограждений рабочие должны быть обеспечены предохранительными поясами ( ГОСТ 12.4.089 -80).
Место закрепления поясного карабина должно быть указано производителем работ до начала производства работ и ярко окрашено.
1.7.3 . К работам, выполняемым на высоте, допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр.
1.7.4 . При совмещении работ по одной вертикали нижерасположенные рабочие места должны быть оборудованы соответствующими защитными устройствами, установленными на расстоянии не более 6 м по вертикали от вышерасположенного рабочего места.
1.7.5 . Проемы в перекрытиях, предназначенные для монтажа оборудования, если к ним возможен доступ рабочих, должны закрываться сплошным настилом или иметь ограждения.
1.7.6 . Подъем, перемещение и опускание элементов конструкций, оборудования и материалов на ремонтные площадки и к месту установки при работе на высоте производится в соответствии с проектом организации работ (ПОР) способом, исключающим их падение.
1.7.7 . При необходимости выполнения ремонтных работе применением инвентарных средств подмащивания их классификация и технические требования должны соответствовать ГОСТ 24258 -80.
1.7.8 . Инвентарные леса, подмости, площадки и люльки должны иметь паспорта предприятия-изготовителя.
1.7.9 . Элементы лесов и подмостей, площадок и люлек допускается изготовлять из древесины, удовлетворяющей требованиям по проектированию деревянных конструкций временных зданий и сооружений Госстроя СССР.
1.7.10 . Нагрузки на настилы средств подмащивания не должны превышать установленных ПОР (паспортом) допускаемых величин.
1.7.11 . В местах подъема работающих на леса, подмости и площадки должны быть вывешены плакаты с указанием величины и схемы размещения нагрузок.
1.7.12 . Подъем и спуск работающих на подмостях допускается по надежно закрепленным лестницам с уклоном, не превышающим 60°. Длина деревянной лестницы не должна превышать 5 м.
1.7.13 . Проем в настиле лесов, подмостей и площадок для выхода с лестницы ограждается с трех сторон.
1.7.14 . Элементы средств подмащивания должны быть защищены от возможных ударов и сдвигов.
Сечение стальных канатов и подвесок, удерживающих люльки и площадки, необходимо определять методом расчета на прочность.
1.7.15 . Леса, площадки и подмости ежедневно перед началом и после окончания смены должны быть осмотрены.
1.7.16 . Не разрешается загромождать подходы к средствам подмащивания.
1.7.17 . Монтаж и демонтаж средств подмащивания производится под руководством мастера в порядке, указанном в проекте организации работ.
1.7.18 . Подмости высотой до 4 м допускаются к эксплуатации только после их приемки и регистрации в журнале работ, а выше 4 м — после приемки и оформления акта о приемке.
1.7.19 . При необходимости перехода рабочих для выполнения монтажных и демонтажных работ по прогонам, ригелям, перемычкам и другим элементам конструкций на высоте 1 м от площадок следует натягивать трос (фал) и прикрепляться к нему предохранительным поясом.
Запрещается пользоваться фалом более чем двум рабочим.
1.8. Демонтаж и монтаж металлоконструкций, оборудования и трубопроводов
1.8.1 . Демонтажные и монтажные работы на подлежащих ремонту агрегатах должны выполняться по согласованным с заказчиком рабочим чертежам и утвержденному в установленном порядке проекту организации работ (ПОР).
1.8.2 . К работе по демонтажу и монтажу металлоконструкций, оборудования и трубопроводов можно приступать только после завершения подготовительных работ.
1.8.3 . Производство работ в местах расположения действующих подземных инженерных коммуникаций (электрокабелей и кабелей связи, газопроводов и т.п.) и их вскрытие допускается с разрешения организации, эксплуатирующей эти коммуникации. Границы и оси коммуникаций на местности должны быть обозначены заметными знаками.
1.8.4 . Выполнение работ по устным заявлениям персонала заказчика, а также по их эскизам и схемам, не утвержденным ответственными представителями заказчика, не допускается.
1.8.5 . Недемонтируемое оборудование, остающееся в монтажной зоне, должно быть обесточено и отключено от действующих коммуникаций.
Действующие коммуникации, трубопроводы, электрокабели и другие, находящиеся в пределах монтажной зоны, необходимо отключать. Если это невозможно, то их необходимо ограждать защитными кожухами, условными знаками и предупредительными плакатами.
1.8.6 . Отрывать оборудование и металлоконструкции от фундаментов при помощи кранов или такелажных средств не допускается. Перед демонтажом оборудование, металлоконструкции должны быть приподняты над фундаментом при помощи домкратов или клиньев.
1.8.7 . При подъеме грузов, когда визуальные сигналы могут не дойти до исполнителей, следует пользоваться телефонной или радиотелефонной связью.
1.8.8 . Врезка смонтированных трубопроводов в действующие должна выполняться эксплуатационным персоналом.
1.8.9 . Использование конструктивных элементов зданий и сооружений, а также оборудования и трубопроводов в качестве постоянных или временных опор, а также для приложения монтажных нагрузок разрешается только, когда это предусмотрено в ПОР или подтверждено расчетом и согласовано с заказчиком.
1.8.10 . Запрещается выполнять какие-либо работы, связанные с изменением конструктивных элементов металлургических агрегатов, без согласования с организацией, проектировавшей это оборудование, или заводом-изготовителем.
1.9. Испытание установленного оборудования и трубопроводов
1.9.1 . Испытание оборудования и трубопроводов должно производиться в соответствии с указаниями в соответствующих главах СНиП ( СНиП III-4-80 ; СНиП III-18-75 ; СНиП III -31-78 и др.), правил Госгортехнадзора СССР и Госгазинспекции СССР, ведомственных инструкций и указаниями предприятий — изготовителей оборудования.
1.9.2 . Перед испытанием необходимо ознакомить участвующих в испытании с порядком проведения этих работ, а также с мерами безопасности: предупредить заранее работающих на смежных участках (ремонтный и эксплуатационный персонал) о времени начала и проведения испытания; закрыть доступ посторонним лицам в зону испытаний; установить при необходимости аварийную сигнализацию.
1.9.3 . Работы по подключению отремонтированного оборудования и трубопроводов к действующим сетям и агрегатам, по комплексному опробованию и переводу оборудования на рабочий режим в соответствии с регламентами и инструкциями предприятия производится эксплуатационным персоналом в присутствии ответственного представителя подрядной организации или по его письменному разрешению.
1.10. Огнеупорные работы
1.10.1 . Разборка и восстановление футеровки металлургических печей производятся в последовательности, определяемой проектом организации работ.
1.10.2 . Выполнение взрывных работ для разрушения элементов футеровки производится в соответствии с утвержденным проектом организации взрывных работ.
1.10.3 . Организация и последовательность огнеупорных работ должна быть согласована с параллельно ведущимися монтажными работами в целях осуществления необходимых защитных мероприятий.
1.10.4 . Перед началом ремонтных работ внутри печи, в боровах, дымоходах, газоходах следует проверить надежность отключения ремонтируемых участков от действующего оборудования и коммуникаций и взять пробы воздуха.
1.10.5 . При огнеупорных работах в труднодоступных или закрытых местах должны предусматриваться: надежный и быстрый путь эвакуации рабочих через люки, лазы; звуковая сигнализация или телефонная связь работающих с мастером или бригадиром.
1.10.6 . Разборку огнеупорной кладки следует начинать после достаточного охлаждения, проветривания печи и проверки воздуха на содержание оксида углерода. Температура воздуха на рабочих местах не должна превышать 40 °С.
1.10.7 . Для защиты работающих от теплового излучения кладки следует применять защитные экраны, временные стенки и к рабочим местам подавать воздух вентилятором.
1.10.8 . Разборка кладки производится после предварительного обследования ее состояния в целях выявления опасных мест и определения способа безопасного производства работ.
1.10.9 . Все выявленные опасные части кладки под контролем ответственного лица обрушиваются в первую очередь или укрепляются с принятием особых мер безопасности.
1.10.10 . Разборку вертикальной части кладки вручную следует вести по участкам, начиная с верхних ярусов. Высота разбираемой части кладки должна быть не более 1,5 м от пода печи или подмостей.
1.10.11 . Запрещается находиться на разбираемой кладке, настылях, гарнисаже.
1.10.12 . При частичной перекладке вертикальных стен разборка производится небольшими участками с выборкой кладки штрабами в виде свода, с немедленной заделкой разобранной части кладки. При частичной разборке кладки на ширину более 1 м вышележащая кладка подпирается стойками или специальными кронштейнами с креплением к кожуху или каркасу печи.
1.10.13 . При работе с агрессивными материалами (углеродистой пастой, массой, жидким стеклом и т.п.) рабочие обязаны пользоваться индивидуальными средствами защиты (респираторами, защитными очками, прорезиненными рукавицами и т.п.). В зоне работы должна быть установлена надежно работающая приточно-вытяжная вентиляция.
1.10.14 . Подачу (спуск) кирпича к месту кладки осуществлять ленточным транспортером-питателем В-150 — 200 мм с бортовыми досками. Укладку кирпича производить на транспортере с интервалом не менее 300 мм друг от друга. Запрещается производить уборку застрявшего кирпича в барабане или между лентами транспортера руками при невыключенном транспортере.
1.10.15 . При ручной подаче кирпича запрещается бросать кирпич, следует передавать его из рук в руки, работая в рукавицах.
1.10.16 . Кирпич на рабочем месте должен складироваться в штабеля высотой не более 1,7 м с соблюдением правил перевязки и вертикальности штабеля. Брать кирпич из штабеля разрешается только сверху.
1.10.17 . Между штабелями, а также между штабелями кирпича и транспортерами для его подачи необходимо оставлять проходы не менее 0,7 м.
1.10.18 . При транспортировке растворов по трубопроводу приемный бак должен быть оборудован крышкой во избежание выбрасывания раствора при подаче. После каждой подачи порции раствора трубопровод продувается воздухом.
1.11. Установка и эксплуатация строительно-монтажных машин и механизмов
1.11.2 . Установка и крепление строительно-монтажных машин производятся согласно технологической документации.
1.11.3 . Каждая машина должна иметь два пусковых аппарата: один — для непосредственного управления, второй (с обязательным указанием инвентарного номера подключенной к нему машины) — для включения в общую сеть.
1.11.4 . Места установок машин и зону подъема грузов необходимо ограждать предупредительными плакатами.
1.11.5 . Расстояние от лебедки до ближайшего отводного блока должно быть не менее 20 диаметров барабана. Способ и расчет крепления блоков указываются в технологической документации.
1.11.6 . При использовании грузоподъемных машин должен быть установлен порядок обмена условными сигналами между машинистом грузоподъемной машины и лицом, руководящим подъемом. В случае значительного расстояния между ними устанавливается телефонная или громкоговорящая связь.
1.11.7 . Способы строповки грузов должны быть указаны в технологической документации.
1.11.8 . Подтаскивание деталей и узлов подъемными механизмами при косом натяжении каната запрещается.
1.11.9 . При перемещении и установке оборудования и конструкций следует применять две оттяжки.
1.11.10 . Подъем грузов одновременно двумя грузоподъемными машинами должен производиться под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению груза кранами.
1.11.11 . Лебедки, используемые для подъема груза массой свыше 30 т, оборудуются канатоукладчиками.
1.11.12 . Ручные лебедки должны иметь устройство для предотвращения обратного хода.
1.11.13 . Грузоподъемное оборудование, не подлежащее регистрации в органах технадзора, монтажная оснастка — регистрируются в журнале регистрации лицом по надзору за грузоподъемными машинами. Техническое освидетельствование и испытания их производятся в присутствии лица по надзору за грузоподъемными машинами в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов .
1.11.14 . Разрешение на пуск грузоподъемных машин, не подлежащих регистрации в органах технадзора, выдается инженерно-техническим работником по надзору за грузоподъемными машинами на предприятии или выполняющим его обязанности на основании документации завода-изготовителя и результатов технического освидетельствования.
1.11.15 . Места и способы крепления монтажной оснастки должны указываться в технологической документации и проверяться расчетами.
1.11.16 . При эксплуатации домкратов запрещается их установка на промасленную поверхность, использование металлических подкладок между опорной головкой домкрата и поднимаемым грузом.
1.11.17 . Гидравлические домкраты должны иметь плотные соединения, исключающие утечку жидкости из цилиндров, и дроссели для обеспечения медленного опускания штока поршня в случае повреждения шлангов, подводящих жидкость.
1.11.18 . Винтовые и реечные домкраты должны иметь устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии нагрузки на его рычаг.
1.11.19 . Освобождение грузоподъемной машины от поднятого груза допускается только после его надежного крепления.
1.11.20 . Запрещается оставлять на длительное время груз в подвешенном состоянии без установки дополнительных опор.
1.11.21 . Устройство, монтаж и эксплуатация строительных подъемников и лифтов производятся в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов .
1.11.22 . Шахта подъемника должна быть ограждена, допускается ограждение шахты на высоту не менее 2 м от уровня нижней загрузочной площадки.
1.11.23 . Разгрузочные площадки подъемника должны быть оборудованы откидными поручнями.
1.11.24 . Техническое обслуживание механизмов подъемника производится в его нижнем положении и отключенном от электросети.
1.11.25 . Все строительно-монтажные машины должны быть оборудованы ключами-бирками или другими запирающими устройствами, препятствующими их включению посторонними лицами.
1.11.26 . Места установок конвейеров и подъемников при проведении ремонтных работ, способы их установки и крепления определяются технологической документацией.
1.11.27 . В местах перехода через конвейеры необходимо строить переходные мостики с барьерами.
1.11.28 . Секции конвейеров устанавливаются на специальные подставки. Конвейеры, установленные на высоте, ограждаются снизу сетками.
1.11.29 . Вертикальный ленточный подъемник устанавливается в шахте, закрытой сеткой.
1.11.30 . Конвейер должен быть оборудован устройством аварийной остановки в виде тросика, протянутого по всей его длине.
1.11.31 . При установке пультов управления подъемником на нескольких площадках устанавливается блокировка, обеспечивающая работу только одного пульта.
1.11.32 . Между пультами управления подъемником должна быть устроена сигнализация.
1.11.33 . Система конвейеров, в том числе и ленточный подъемник, должна включаться с единого пульта, причем ленточный подъемник включается первым, затем пускается в работу конвейерная трасса. Пусковая аппаратура устанавливается в непосредственной близости к трассе с учетом ее обзорности.
1.11.34 . Места погрузки и разгрузки материалов должны иметь световую и звуковую сигнализацию с пультом управления конвейером по заранее обусловленной форме.
1.11.35 . Уборка просыпавшихся материалов из-под конвейеров во время работы должна быть механизирована. Техническое обслуживание конвейеров и уборка материалов вручную допускаются только после остановки конвейера и соблюдения бирочной системы.
1.12. Инструмент
1.12.1 . Механизированный инструмент должен быть в полной исправности и применяться в строгом соответствии с требованиями инструкции завода-изготовителя.
1.12.2 . Перед эксплуатацией механизированного инструмента должны быть проверены на стенде: его работа, состояние изоляции на корпус, исправность его заземляющего провода. Результаты испытаний и осмотров инструмента заносятся в журнал регистрации испытаний с указанием его инвентарного номера.
1.12.3 . При перерывах в работе и переноске на другое место механизированный инструмент необходимо отключать.
1.12.4 . Ремонт инструмента должен выполняться квалифицированными, специально назначенными специалистами.
1.12.5 . Напряжение, подаваемое на инструмент, должно быть не выше 220 В в помещениях без повышенной опасности и не выше 36 В в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений. В особо опасных помещениях разрешается работать электроинструментом при напряжении 36 В с обязательным применением защитных средств.
1.12.6 . Подключать шланги и механизированный инструмент к трубопроводу сжатого воздуха разрешается только при закрытом вентиле, установленном на отводах от магистрали.
1.12.7 . Заменять сменный инструмент при открытом воздушном вентиле или работающем электроинструменте запрещается.
1.12.8 . Применять для отогревания замерзших шлангов горячую воду, пар или открытый огонь не допускается.
1.12.9 . При работе с механизированным инструментом не допускаются внешние механические нагрузки электропроводов или воздушных шлангов.
1.12.10 . Ручной инструмент должен иметь гладко обработанные поверхности, ручки должны быть тщательно подогнаны и надежно закреплены.
1.12.11 . Гаечные ключи следует подбирать по размерам гаек. На рабочих поверхностях ключа не должно быть скосов, трещин, заусенцев. Применение металлических пластинок между гранями гайки и ключа запрещается.
1.12.12 . Работающие инструментом ударного действия должны обеспечиваться защитными очками с небьющимися стеклами.
1.12.13 . Верстаки, тиски и другие стационарные приспособления необходимо прочно закреплять. Вдоль верстаков укладываются деревянные решетки, пол около них не должен быть скользким.
1.13. Электросварочные работы
1.13.1 . Электросварочные работы необходимо производить согласно ГОСТ 12.3.003 -75 «ССБТ. Работы электросварочные. Общие требования безопасности».
1.13.2 . К работе на электросварочных установках допускаются лица, имеющие соответствующие удостоверения и квалификационную группу по электробезопасности не ниже второй.
1.13.3 . При выполнении электросварочных работ и обслуживании электросварочной установки следует выполнять требования настоящего раздела Правил, Санитарных правил при сварке и резке металлов Минздрава СССР, Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей , а также указания по эксплуатации и безопасному обслуживанию, изложенные в инструкции завода-изготовителя.
1.13.4 . Размещение сварочного оборудования должно обеспечивать безопасный и свободный доступ к нему.
1.13.5 . Сварочные работы в пожароопасных помещениях допускаются при соблюдении мероприятий пожарной безопасности.
1.13.6 . В помещениях, где выполняются сварочные работы, запрещается хранить легковоспламеняющиеся вещества и материалы.
1.13.7 . Схема присоединения нескольких сварочных трансформаторов или генераторов при работе на одну сварочную дугу должна исключать возможность получения между изделиями и электродом напряжения холостого хода, превышающего напряжение холостого хода одного из источников питания сварочной дуги.
1.13.8 . В передвижных электросварочных установках для подключения их к сети следует предусматривать блокирование рубильника, исключающее возможность отсоединения провода от зажимов, находящихся под напряжением.
1.13.9 . Подключать электросварочные установки, а также ремонтировать их должны только электромонтеры. Запрещается эти операции выполнять сварщикам.
1.13.10 . Присоединение трансформатора к электросети должно выполняться согласно маркировке выводов на зажимах, которая является обязательной.
При одновременном использовании нескольких сварочных трансформаторов они должны быть установлены не ближе 0,35 м один от другого. Расстояние между сварочным трансформатором и ацетиленовым генератором должно быть не менее 3 м.
Сварочные провода следует располагать от трубопроводов кислорода, ацетилена и других горючих газов на расстоянии не менее 1 м.
1.13.11 . Электросварочные установки, применяемые для сварки в особо опасных условиях (внутри металлических емкостей, в трубопроводах, колодцах, тоннелях, котлах), а также электросварочные установки, предназначенные для работы в помещениях с повышенной опасностью и имеющие напряжение холостого хода выше 42 В, должны быть оснащены устройствами автоматического отключения напряжения холостого хода или ограничения его до напряжения 12 В с выдержкой времени не более 0,5 с.
1.13.12 . Не допускается производить электросварку на сосудах, находящихся под давлением, а также внутри и снаружи трубопроводов, резервуаров и других емкостей, в которых находились легковоспламеняющиеся, горючие, взрывоопасные или токсичные жидкости, газы, эмульсии и т.п., без тщательной их очистки и проверки, подтверждающей безопасную концентрацию этих веществ в емкостях. Сварка должна проводиться при открытых люках, пробках, лазах и т.д.
1.13.13 . Питание электродвигателей переменного тока сварочной головки допускается только через понижающий трансформатор с вторичным напряжением не выше 42 В. Один из выводов второй цепи такого трансформатора должен быть надежно заземлен. Корпус электродвигателя сварочной головки при этом не заземляется, за исключением работы в особо опасных помещениях.
1.13.14 . При дуговой сварке для подвода тока к электроду следует применять гибкий шланговый кабель (провод), предусмотренный ГОСТ 6731-68.
Длина первичной цепи между пунктами питания и передвижной сварочной установкой не должна превышать 10 м. Изоляция проводов должна быть защищена от механических повреждений. Данное требование не относится к питанию установки от сети.
1.13.15 . Перед началом и во время работы необходимо следить за исправностью изоляции сварочных проводов и электрододержателей, а также плотностью соединения контактов. При прокладке проводов и при каждом их перемещении принимаются меры против повреждения изоляции, а также против соприкосновения проводов с водой, маслом, стальными канатами, шлангами от ацетиленового аппарата, газопламенной аппаратуры и горячими трубопроводами.
1.13.16 . Металлические части электросварочных установок, не находящиеся под напряжением во время работы (корпуса сварочного трансформатора, электросварочного генератора, выпрямителя, преобразователя, зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому подключается обратный провод), а также свариваемые изделия и конструкции должны быть заземлены. Заземление электросварочных установок выполняется до включения их в электросеть.
1.13.17 . В передвижных сварочных трансформаторах обратный провод должен быть изолированным так же, как и провод, присоединенный к электрододержателю.
Запрещается использовать в качестве обратного провода контур заземления, трубы санитарно-технических сетей (водопровод, газопровод и др.), металлические конструкции зданий и технологического оборудования.
Сварочные установки на время их передвижения необходимо отсоединять от сети.
1.13.18 . При работе с открытой электрической дугой электросварщики должны быть обеспечены для защиты лица и глаз шлемом-маской или щитком с защитными стеклами (светофильтрами).
Для предохранения глаз находящихся вблизи места сварки людей от влияния сварочной дуги рабочее место сварщика ограждается щитами или ширмами.
1.13.19 . При потолочной сварке сварщики должны пользоваться асбестовыми или брезентовыми нарукавниками.
1.13.20 . При ручной дуговой сварке толстопокрытыми электродами, электрошлаковой и механизированной сварке под флюсом и открытой дугой должен быть предусмотрен местный отсос газов.
1.13.21 . При сварке внутри резервуаров и закрытых полостей конструкций в зависимости от характера выполняемой работы должна устанавливаться вентиляция. При ручной сварке рекомендуется подавать воздух непосредственно под щиток сварщика.
1.13.22 . Запрещается выполнять сварочные работы на открытом воздухе во время грозы, дождя или снегопада.
1.13.23 . В электросварочных установках должны быть предусмотрены надежные ограждения всех элементов, находящихся под напряжением.
1.13.24 . Электросварочные установки, расположенные над землей или перекрытием на высоте более 1 м, должны быть оборудованы освещенными рабочими площадками с настилом, лестницами и перилами.
1.13.25 . Электрододержатель должен быть легким, удобным в работе, обеспечивать надежное зажатие и быструю смену электродов без прикосновения к токоведущим частям, иметь простое и надежное соединение со сварочным проводом, а также козырек, защищающий руку сварщика.
Запрещается применять электрододержатели с подводящим проводом в рукоятке при силе тока 600 А и более.
1.13.26 . Конструкция сварочного электрододержателя должна соответствовать ПУЭ , ГОСТ 12.2.007.8-75 и ГОСТ 14.651-78.
1.13.27 . Работы в закрытых емкостях должны производиться не менее чем двумя рабочими, причем один из них должен иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже III и находиться снаружи свариваемой емкости для осуществления контроля за безопасным проведением работ сварщиком.
Электросварщик, работающий внутри емкости, должен быть снабжен предохранительным поясом со страховочной веревкой, конец которой длиной не менее 2 м должен быть у второго человека, находящегося вне емкости.
1.13.28 . Освещение внутри резервуаров, котлов и других закрытых металлических емкостей должно осуществляться при помощи светильников, расположенных снаружи свариваемого объекта, или ручных переносных ламп при напряжении не более 12 В. Трансформатор для переносных ламп должен быть установлен вне свариваемого объекта.
1.13.29 . Выполнять сварочные работы на высоте с лесов, подмостей, люлек разрешается только после проверки этих устройств руководителем работ, а также после принятия мер против загорания настилов и падения расплавленного металла на работающих или проходящих внизу людей.
1.14. Газосварочные работы
1.14.1 . Оборудование и аппаратура для газопламенной обработки металлов должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.006 -75 «ССБТ. Оборудование и аппаратура для газопламенной обработки металлов и термического напыления покрытий. Требования безопасности».
1.14.2 . Выполнять газосварочные работы следует согласно требованиям настоящего раздела и Правилам техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов, утвержденным ЦК профсоюза рабочих машиностроения.
1.14.3 . Карбид кальция следует хранить в сухих, хорошо проветриваемых, огнестойких помещениях с легкой кровлей и наружным электроосвещением.
Запрещается хранить в одном помещении барабаны с карбидом кальция и баллоны со сжатым газом.
1.14.4 . Вскрывать барабаны с карбидом кальция следует только при помощи специальных инструментов и приспособлений, исключающих возможность образования искр.
Карбид кальция следует хранить в таре с плотно закрытой крышкой. Запрещается хранить поврежденные барабаны с карбидом кальция на месте производства работ.
1.14.5 . Баллоны следует хранить в отдельном, специально оборудованном помещении только в вертикальном положении в гнездах специальных стоек. Порожние баллоны должны храниться раздельно от баллонов, заполненных газом.
1.14.6 . Вентили газовых баллонов должны быть закрыты предохранительными колпаками. Прием, хранение и отпуск газовых баллонов для производства работ без предохранительных колпаков запрещается.
1.14.7 . Запрещается эксплуатировать газовые баллоны, неокрашенные и не имеющие надписей с указанием наименования заключенного в них газа. Цвет окраски баллонов и надписей на них принимается по таблице.
Баллоны со сжатым газом должны быть защищены от ударов.
Цвет окраски газовых баллонов и надписей на них
Источник