Ремонт телефонов СПБ.
Мы предоставляем профессиональный ремонт телефонов СПБ и заботимся о каждом прошедшем через наши руки телефоне. МыПочиним — это сервис, позволяющий возвратить ваши любимые телефоны к жизни без удара по бюджету.
Цены на ремонт телефонов Санкт-Петербург:
Ремонт сотовых телефонов СПБ
Основной ремонт мобильных телефонов, такой как замена разбитого стекла или сломанного разъема зарядки, можно осуществить довольно быстро, в случае наличия запчастей — от 20 минут до нескольких часов.(это зависит от специфической сложности сборки-разборки именно этого аппарата)
В большинстве случаев осмотр мы проводим при сдаче в ремонт Вашего сотового телефона, и если повреждение очевидное(требуется замена стекла или дисплея, не работает разъем зарядки, динамики или микрофон), то ремонт такого сотового телефона осуществляется в кратчайшие сроки на месте.
Ремонт телефонов в сервисном центре «Мы Починим»
Независимо от того, согласитесь Вы на ремонт телефона или откажетесь, диагностика будет выполнена абсолюто бесплатно, т.е. отдавая свой аппарат в наш СЦ на диагностику Вы ничем не рискуете.
Мы действительно работаем без выходных и без праздников, что означает для Вас, что мы в любой день готовы оказать Вашему мобильному другу скорую помощь и максимально быстро поставим его на ноги.
Мы можем предложить телефон на время ремонта, для того чтобы Вы оставались на связи.
Вы можете вызвать курьера, который бесплатно заберет Ваш телефон в ремонт, а после ремонта также бесплатно отвезет его обратно.(Доставка действует в черте города).
В случае очевидных поломок, которые можно устранить в течение получаса, мы можем отправить к Вам мастера, чтобы он осуществил ремонт сотового телефона на месте, это тоже не требует дополнительных затрат, а с точки зрения скорости получения готового телефона — это очень удобно.
Наше руководство закупает только запчасти наилучшего качества, поэтому мы можем давать на некоторые ремонты телефонов гарантию до полугода.
Источник
Инструкция для PROFI COOK PC-EWB 1007
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Ijsblokjesmachine • Machine à Glaçons • Máquina para hacer cubitos de hielo
Apparecchio per la produzione di cubetti di ghiaccio • Ice cube maker
Kostkarka do Lodu • Jégkocka-készítő gép • Льодогенератор
Прибор для изготовления кубиков льда •
Оглавление инструкции
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Eiswürfelbereiter PC-EWB 1007 Ijsblokjesmachine •
DEUTSCH . Seite 4 NEDERLANDS . blz 12 FRANÇAIS . page 18
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов • 3
Inhalt Übersicht der Bedienelemente . 3 Allgemeine Sicherheitshinweise. 4 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät. 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. 5
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten
Elektrischer Anschluss TIME Programmierte Einschaltzeit TIME Programmierte Abschaltzeit Eiswürfelbehälter voll Wassermangel Rotierende Anzeige: Eiswürfel werden hergestellt Blinkende Anzeige: Störung Lieferumfang 1 1 1 1 Eiswürfelbereiter Einfüllbehälter (Messbecher) Eisschaufel Ersatzverschluss
Einstellen der Zeit: • Um die jeweilige Zeit zu verändern, tippen Sie ein- oder mehrmals SET. • Bestätigen Sie Ihre Einstellung immer mit TIME. Einstellung der Zeitschaltuhr überprüfen Möchten Sie sich die programmierte Ein- und Abschaltzeit anzeigen lassen, tippen Sie mehrmals nacheinander TIME.
Reinigung HINWEIS: • Bei manueller Unterbrechung des Betriebs wird nicht benötigtes Wasser in den Wassertank zurück transportiert. Erst danach stoppt das Gerät. Halbfertige Eiswürfel bleiben an den Kühlstangen hängen. Sobald sie etwas angetaut sind, lösen sie sich und fallen in den
• Drehen Sie das Restwasser-Ablassventil entgegen dem Uhrzeigersinn ab, um das restliche Wasser abzulassen. • Nachdem das Restwasser abgeflossen ist, drehen Sie das Restwasser-Ablassventil wieder auf. Technische Daten Modell. PC-EWB 1007
Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-EWB 1007 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben. Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber.
Inhoud Locatie van de bedieningselementen. 3 Algemene veiligheidsinstructies. 12 Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat. 13 Beoogd gebruik. 13 Beschrijving van de
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat WAARSCHUWING: • Gebruik uitsluitend drinkwater zonder toevoegingen! Toevoegingen blijven in het watercircuit en verontreinigen het apparaat. • Verzegel of blokkeer nooit de ventilatieopeningen in de behuizing. • Laat het koelvloeistofcircuit niet
1 Vervangingsverzegeling voor drainageventiel Het apparaat uitpakken 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2. Verwijder het overige verpakkingsmateriaal zoals plastic, vulmateriaal, kabelstrips en kartonnen verpakkingen. 3. Controleer of alle onderdelen in de doos zitten. OPMERKING: Er kan
Ijsblokjes maken WAARSCHUWING: • Gebruik uitsluitend drinkwater zonder toevoegingen! Toevoegingen blijven in het watercircuit en verontreinigen het apparaat. OPMERKING: • Gebruik uit oogpunt van hygiëne geen ijsblokjes uit de eerste cyclus. • De eerste ijsblokjes zullen klein zijn, afhankelijk
markering in de watertank, omdat het apparaat nog water kan bevatten. • Sluit de ijsblokjesbak. • Raak ON aan op de display om de ijsblokjesproductie opnieuw te starten. Het indicatorlampje gaat uit. Reiniging WAARSCHUWING: • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Waterniveau te laag. Het indicatorlampje flikkert. De ijsblokjes zijn te groot en Temperatuur van het water of kleven aan elkaar. de omgeving te laag. Het pert. symbooltje knip- De waterbak wordt geblokkeerd door te grote ijsblokjes. Vul het water bij
Table des matières Situation des commandes. 3 Conseils généraux de sécurité. 18 Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil. 19 Utilisation prévue. 19 Description des
Il n’est pas destiné à être utilisé : aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement
Plateau à glaçons plein Remplir le réservoir d’eau Affichage rotatif : Glaçons en cours de fabrication Affichage clignotant : Faute Pièces incluses 1 1 1 1 Machine à glaçons Verre de remplissage (bec verseur de mesure) Pelle à glaçons joint de remplacement pour la vanne de drainage Déballer
Vérifier le réglage du minuteur Si vous souhaitez afficher l’heure de marche et d’arrêt programmée, appuyez successivement sur TIME. Activer/désactiver le minuteur • Appuyez sur SET. L’affichage est activé : 1. TIME 2. TIME 3. TIME et TIME • Pour désactiver le minuteur. appuyez à nouveau sur SET.
NOTE : Lorsque vous retirez le plateau à glaçons, il se peut que de l’eau s’écoule sur le sol par les orifices. • Retirez les glaçons à l’aide de la pelle à glaçons qui est fournie. • L’indicateur lumineux s’éteint et quelques instants plus tard la production de glaçons reprend. Indicateur
Dépannage Problème Ne fonctionne pas. Cause Possible Absence d’alimentation. L’appareil est défectueux. Compresseur bruyant. L’indicateur lumineux clignote. Les glaçons sont trop gros et collent entre eux. Le symbole clignote. Alimentation sur secteur trop faible. Remplir le réservoir d’eau. La
Elimination- Signification du symbole “Elimination” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur
Contenidos Ubicación de los controles. 3 Indicaciones generales de seguridad. 25 Consejos de seguridad especiales para este aparato. 26 Uso para el que está
o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. Consejos de seguridad especiales para este
Piezas suministradas 1 1 1 1 Productor de cubitos de hielo Taza de llenado (Cubeta de medición) Pala de Hielo Junta de recambio para válvula de drenaje Desembalaje del aparato 1. Retire el embalaje del aparato. 2. Retire todos los materiales de embalaje, tales como películas de plástico, bridas y
Realización de cubitos de hielo AVISO: • ¡Utilice solo agua de beber sin aditivos! Los aditivos se quedan en el circuito de agua y contaminan el aparato. NOTA: • No utilice los cubitos de hielo del primer ciclo por razones higiénicas. • Los primeros cubitos de hielo serán pequeños dependiendo de
• Vacíe la bandeja de cubitos de hielo. • Rellene con agua potable según lo descrito en el capítulo “Realización de cubitos de hielo”. Como todavía puede haber agua en el aparato, compruebe la marca de MAX en el depósito de agua. • Cierre la bandeja de cubitos de hielo. • Toque ON en la pantalla
Problema No funciona. Posibles causas El aparato está defectuoso. Ruido del compresor. Suministro de corriente muy bajo. Rellenar agua. La luz piloto parpadea. Los cubitos de hielo son demasiado grandes y se pegan. La temperatura del agua o la temperatura ambiente es demasiado baja. El símbolo La
Indice Posizione dei comandi . 3 Norme di sicurezza generali. 31 Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio. 32 Uso previsto
AVVISO! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento! • Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della necessaria esperienza e
TIME Ora di spegnimento programmato Vassoio dei cubetti di ghiaccio pieno Riempimento d’acqua Display in rotazione: Cubetto di ghiaccio in preparazione Display lampeggiante: Guasto Pezzi in dotazione 1 1 1 1 Macchina per cubetti di ghiaccio Tazza di riempimento (misurino) Pala per ghiaccio
Controllo dell’impostazione del timer Se si desidera visualizzare l’ora di accensione e spegnimento programmata, toccare diverse volte TIME in successione. Attivazione /disattivazione del timer • Toccare SET. Il display è attivo: 1. TIME 2. TIME 3. TIME e TIME • Per disattivare il timer, toccare
Spia pieno) (Vassoio dei cubetti di ghiaccio Il sensore temperature interrompe la produzione di cubetti di ghiaccio non appena il contenitore dei cubetti di ghiaccio è pieno. La spia si accende e si sente un bip. NOTA: Quando si rimuovere il vassoio di cubetti di ghiaccio, dell’acqua potrebbe
Risoluzione di problemi Problema Mancato funzionamento Possibili cause Assenza di alimentazione. Soluzione Utilizzare l’interruttore di accensione/spegnimento (4) per accendere l’apparecchio. Controllare la presa con un’altro apparecchio. Inserire la spina correttamente. Controllare l’interruttore
Smaltimento — Significato del simbolo “Eliminazione” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per
Contents Location of Controls. 3 General Safety Instructions. 38 Special safety information for this unit. 39 Intended use. 39 Description of
Special safety information for this unit WARNING: • Only use drinking water without additives! Additives remain in the water circuit and contaminate the appliance. • Do not seal or block the ventilation openings in the housing. • Do not damage the refrigerant circuit. CAUTION: Please observe a
Unpacking the appliance 1. Remove the packaging of the appliance. 2. Remove all packaging material such as plastic film, filler material, cable ties and box packaging. 3. Check that all the parts are in the box. NOTE: There may still be dust or production residues on the appliance. We recommend
NOTE: • The first few ice cubes will be small depending on the water temperature and ambient temperature. The ice cubes will only grow larger in the following cycle. • For best results, aim for a water temperature of between 7°C and 35°C as well as an ambient temperature of between 15°C and 38°C.
Cleaning Casing and Interior WARNING: • Switch off the device before cleaning and disconnect the mains plug. • Never immerse the appliance in water to clean it. Doing so may lead to electric shock or fire. CAUTION: • Do not use wire brushes or other abrasive implements. • Do not use harsh or
Noise emission The workplace-related emission value is less than 70 dB(A). Technical Data Model. PC-EWB 1007 Voltage supply. 220-240 V
, 50 Hz Power input. 1.2 A Ice
Spis treści Lokalizacja kontrolek. 3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa. 44 Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania. 45 Użytkowanie zgodne z
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu
TIME TIME Zaprogramowana godzina włączenia Zaprogramowana godzina wyłączenia Tacka na kostki lodu została zapełniona Konieczność dolania wody Wskazanie obracające się: trwa przygotowywanie kostek lodu Wskazanie migające: Awaria Dostarczone części 1 1 1 1 Kostkarka do lodu Miarka do napełniania
Ustawianie godziny: • Aby zmienić godzinę, dotknij raz lub kilka razy przycisk SET. • Za każdym razem potwierdź ustawienie za pomocą przycisku TIME. Sprawdzanie ustawienia timera Aby wyświetlić zaprogramowaną godzinę włączenia i wyłączenia, dotknij kolejno kilka razy przycisk TIME.
WSKAZÓWKA: Czyszczenie • Jeśli praca urządzenia zostanie przerwana ręcznie, woda, która nie będzie dłużej potrzebna, zostanie odprowadzona z powrotem do zbiornika na wodę. Tylko wówczas urządzenie zakończy pracę. Częściowo przygotowane kostki lodu pozostaną na prętach chłodzących. Gdy
Przechowywanie Płyn chłodzący. R134a / 85 g • W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. • Urządzenie należy zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci, w suchym i odpowiednio wentylowanym miejscu.
Warunki gwarancji Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub
Usuwanie- Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i
Tartalom A Kezelőszervek Elhelyezkedése. 3 Általános biztonsági rendszabályok. 52 A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok. 53 Rendeltetésszerű
biztonságukért felelős személye felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket. • Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel. A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok FIGYELMEZTETÉS: • Csak
A csomag tartalma 1 1 1 1 Jégkockakészítő Feltöltő edény (Mérőpohár) Jéglapát Leeresztő szelep cseretömítés A készülék kicsomagolása 1. Távolítsa el a csomagolást a készülékről. 2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a műanyag filmet, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a dobozt. 3.
Jégkocka készítése A jégkocka-fagyasztás leállítása FIGYELMEZTETÉS: • Csak adalékok nélküli ivóvizet használjon! Az adalékok benne maradnak a vízáramban és elszennyezik a készüléket. Érintse meg az OFF gombot a kijelzőn a jégkockakészítés leállításához. MEGJEGYZÉS: • Higiénia okokból az első
Tisztítás Burkolat és belső részek FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból. • Ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz. Ez tüzet vagy áramütést eredményezhet. VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tárgyakat. • Ne használjon maró vagy
Probléma A jégkockák túl nagyok, és összetapadnak. A szimbólum villog. Lehetséges ok Megoldás A víz- vagy környezeti hőmér- Állítsa le a fagyasztást. séklet túl alacsony. Eresszen le némi vizet és töltse fel langyos vízzel (max. 35 °C). A víztálcát elzárja egy túl bagy A be/ki kapcsolóval (4)
Зміст Розташування органів керування. 3 Загальні вказівки щодо безпеки. 58 Спеціальна інструкція з безпеки для цього електроприладу. 59 Використання за призначенням. 59 Опис
вони отримали вказівки щодо використання приладу. • Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен догляд за ними. Спеціальна інструкція з безпеки для цього електроприладу ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Використовуйте тільки питну воду без домішок! Домішки залишаються у водяному контурі та забруднюють
Долийте воду Позначка, що обертається: триває процес приготування кубиків льоду Позначка, що миготить: збій Частини, які додаються 1 1 1 1 Прилад для приготування кубиків льоду Ємність для льоду (мірильна чаша) Лопатка для льоду Знімна пробка для отвору зливання води Розпаковування пристрою 1.
Активування/деактивування таймера • Торкніться кнопки SET. Увімкнеться екран: 1. TIME 2. TIME 3. TIME і TIME • Щоб деактивувати таймер, торкніться кнопки SET знову. Приготування кубиків льоду ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Використовуйте тільки питну воду без домішок! Домішки залишаються у водяному контурі та
• Лампочка-індикатор вимкнеться, і через деякий час знову розпочнеться процес виготовлення кубиків льоду. Лампочка-індикатор (Долийте воду) Якщо бак для води стане майже порожнім, засвітиться лампочка-індикатор, і прозвучить звуковий сигнал. Процес виготовлення кубиків льоду автоматично зупиниться.
Усунення несправностей Несправність Можлива причина Вирішення Пристрій не працює. Відсутнє живлення. Щоб увімкнути прилад, скористайтеся перемикачем увімк./вимк. (4). Перевірте розетку за допомогою іншого пристрою. Належним чином підключіть штекер. Перевірте головний переривач. Зверніться до центру
Содержание Расположение элементов. 3 Общие указания по технике безопасности. 64 Особые указания по технике безопасности для данного устройства. 65 Назначение. 65
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья! • Этот прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта и/или необходимых знаний. Исключение
Рисунок B Показано на Значение дисплее Начать приготовление ледяных ON кубиков Прервать / закончить OFF приготовление ледяных кубиков Время / показать / подтвердить TIME таймер Время / изменить / активировать SET / деактивировать таймер TIME Запрограммированное время включения TIME
Установка времени и таймера Приготовление кубиков льда ПРИМЕЧАНИЯ: • Выполняйте настройки в быстрой последовательности и в течение нескольких секунд. Если в течение 3 секунд ничего больше не введено, устройство автоматически отменяет режим ввода. Значения, которые были введены до этого момента,
длится от 6 до 18 минут. Во время процесса генерирования льда лоток для кубиков льда должен быть закрыт. ПРИМЕЧАНИЯ: Если предварительно было активировано время включения, то ручной старт не функционирует. Устройство автоматически начнет процесс генерирования льда. Остановка приготовления кубиков
Корпус и внутренние поверхности • Очищайте корпус и внутренние поверхности с помощью увлажненной ткани. • Используйте разбавленный раствор уксуса и воды. Слив воды (4) Если устройство не используется в течение длительного периода времени, слейте оставшуюся воду. Поставьте устройство на край стола.
Технические данные Модель. PC-EWB 1007 Электропитание. 220-240 В
, 50 Гц Потребляемая мощность. 1,2 A Приготовление кубиков льда. 10-15 кг / 24 ч Объем резервуара для воды. ок. 1,8
تنبيه: يُرجى االنتظار لمدة ساعتين قبل أول عملية تشغيل وبعد نقل الجهاز حتى تسمح باستقرار سائل التبريد؛ وإال قد يتسبب هذا في تلف المكبس. • • • انقل الجهاز ّ وخزنه في الوضع العمودي فقط. ال تضع الجهاز في أحد المصادر الحرارية أو بالقرب منها مثل األفران و السخانات وما إلى
التشغيل تنبيه: يُرجى االنتظار لمدة ساعتين قبل أول عملية تشغيل وبعد نقل الجهاز حتى تسمح باستقرار مادة التبريد؛ وإال قد يتسبب هذا في تلف المكبس. التوصيل بمصدر الطاقة .1 .2 .3 .4 تأكد أن جهد الجهاز (لوحة الجهد) يتفق مع جهد مصدر الطاقة قبل التوصيل بمصدر الطاقة.
مالحظة: • يمكنك أيضاً سحب درج مكعبات الثلج تماماً؛ فمن خالل ذلك ،تضع مياه الشرب مباشرة في خزان المياه. • يمكنك رؤية عالمة MAXعلى خزان المياه. .3أغلق درج مكعبات الثلج. .4ابدأ تحضير مكعبات الثلج بلمس ONعلى شاشة العرض .تدور لمبة التأشير وتستمر دورة تكوين
البيانات الفنية تصريف المياه المتبقية ()4 قم بتصريف المياه المتبقية إذا لم يتم استخدام الجهاز لفترة طويلة .ضع الجهاز على حافة الطاولة ثم ضع إناء تحت صمام تصريف المياه. حرك صمام تصريف المياه يميناً لتصريف المياه • ّ المتبقية. • اغلق صمام المياه المتبقية بعد أن يتم
Источник