Ремонт гематологического анализатора sysmex xp 300

Гематологический анализтор — не зарегистрирован в реестре СИ — как поверять?

3 сообщения в этой теме

Рекомендуемые сообщения

В архиве

Эта тема в настоящий момент находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.

Информация

Недавно просматривали 0 пользователей

Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

Популярные темы

Автор: AtaVist
Создана 11 Августа 2017

Автор: Metrolog-sever
Создана 2 Июля 2014

Автор: berkut008
Создана 16 Января 2019

Автор: libra
Создана Вчера в 12:57

Автор: michail215
Создана 29 Июня

Автор: AtaVist
Создана 11 Августа 2017

Автор: libra
Создана Вчера в 12:57

Автор: michail215
Создана 29 Июня

Автор: Metrolog-sever
Создана 2 Июля 2014

Автор: berkut008
Создана 16 Января 2019

Автор: AtaVist
Создана 11 Августа 2017

Источник

Руководство по эксплуатации

1 Automated Hematology Analyzer XP series XP-300 Руководство по эксплуатации ГЛАВА 1 Введение ГЛАВА 2 Информация по технике безопасности ГЛАВА 3 Конструкция и принцип работы ГЛАВА 4 Реагенты ГЛАВА 5 Начальная стадия эксплуатации ГЛАВА 6 Эксплуатация ГЛАВА 7 Анализ пробы ГЛАВА 8 Отображение и вывод результатов анализа ГЛАВА 9 Контроль качества ГЛАВА 10 Калибровка ГЛАВА 11 Настройка прибора ГЛАВА 12 Чистка и техническое обслуживание ГЛАВА 13 Поиск и устранение неисправностей ГЛАВА 14 Техническая информация Алфавитный указатель г. Кобе, Япония SYSMEX CORPORATION Код AQ ru НАПЕЧАТАНО В ЯПОНИИ Дата последней редакции: Февраль 2013 г. Версия программного обеспечения: и далее

3 Содержание Содержание Пересмотрено в феврале 2013 г. 1. Введение Назначение Символы, используемые в данном руководстве Товарные знаки Сокращения и единицы измерения, используемые в данном руководстве Информация по технике безопасности Общая информация Установка Электромагнитная совместимость (EMC) Исключения заражения Обращение с реагентами Техобслуживание Утилизация жидких отходов, отработанных материалов и устройства Предупреждающие этикетки на приборе Операторы Конструкция и принцип работы Вид спереди Вид справа Левая панель Задняя сторона Внутренние компоненты с передней стороны Внутренние компоненты с левой стороны Реагенты Общая информация CELLPACK STROMATOLYSER-WH CELLCLEAN EIGHTCHECK-3WP Символы на этикетках Характеристики реагентов Начальная стадия эксплуатации Введение Перед установкой Подготовка места установки Снятие упаковочной ленты Подсоединение реагентов и емкости для отходов Подготовьте бумагу для внутреннего принтера (Бумага для печати 3) Периферийные устройства (опциональные) Подсоединение главного компьютера, принтера и ручного сканера штрих-кодов Подсоединение сетевого кабеля Основные настройки прибора Sysmex XP-300 I

4 Содержание 6. Эксплуатация Экранная индикация Дерево меню Звуковые сигналы Функция остановки пневматического блока Функции таймера Процедура аварийной остановки Функции SNCS Анализ пробы Введение Описание режимов работы Блок-схема процедуры анализа Проверочные процедуры перед работой Включение Контроль качества Требования к образцу Анализ в режиме цельной крови (WB) Анализ в режиме предварительного разбавления (PD) Отображение результатов анализа Печать и вывод результатов анализа Окончание работы (Завершение работы) Отображение и вывод результатов анализа Последняя проба (экран результатов анализа) Сохраненные данные Флаги ошибки гистрограммы Контроль качества Контрольный материал Методы контроля Последовательность операций контроля качества Выбор метода контроля Настройки для информации контрольной крови (файлы контроля качества) Выполнение контроля качества Экран диаграммы контроля качества Калибровка Последовательность процесса калибровки Пробы, используемые для калибровки Определение эталонных значений Автоматическая калибровка Ручная калибровка Печать истории калибровки Пересмотрено в октябре 2012 г. II Sysmex XP-300

5 Содержание Пересмотрено в октябре 2012 г. 11. Настройка прибора Введение Возможные настройки Настройка пароля Печать настроек Чистка и техническое обслуживание График технического обслуживания Проверка состояния прибора Очистка камер датчиков и контуров разбавленной пробы (операция завершения работы) Проверка уровня в камере измерения и слив отходов Очистка лотка поворотного клапана проб Очистка датчиков Очистка камеры для отходов Очистка поворотного клапана проб Выполнение автопромывки Очистка промывочной чаши Утилизация жидких отходов Очистка апертуры камеры датчиков (слив жидкости из камеры датчиков) Калибровка экрана ЖКД Переустановка счетчика циклов поворотного клапана проб Регулировка давления и вакуума Замена реагента Замена плавких предохранителей системы Замена бумаги для внутреннего принтера (Бумага для печати 3) Список расходных материалов Поиск и устранение неисправностей При возникновении признаков ошибки Сообщения об ошибках Сообщения об ошибках, вероятные причины и методы устранения ошибок Печать журнала ошибок Техническая информация Технические характеристики Пределы системы Форматы печати Подсоединение сканера штрих-кода Система единиц измерения Функциональное описание Гарантийные обязательства Приложение ГЕНЕРАЛЬНАЯ ОБЩЕДОСТУПНАЯ ЛИЦЕНЗИЯ GNU Алфавитный указатель Sysmex XP-300 III

6 Содержание Пересмотрено в октябре 2012 г. IV Sysmex XP-300

7 Введение 1. Введение Благодарим за покупку Sysmex XP-300 Automated Hematology Analyzer. Перед работой с прибором внимательно прочтите данное руководство. Храните это руководство в доступном месте для последующего использования. Анализатор XP-300 представляет собой компактный прибор с простым управлением. Выбрав соответствующие настройки для каждой процедуры, пользователь может привести прибор в соответствие со своими потребностями или существующими условиями лаборатории. Прибор также можно подсоединить к главному компьютеру и т.п., и использовать в качестве одного из приборов аналитической системы. Выполнение анализа возможно как в режиме анализа цельной крови, так и в режиме предварительного разбавления. Благодаря этому анализатор XP-300 также можно использовать с небольшим объемом крови (минимальный требуемый объем: 20 мкл при выполнении анализа в режиме предварительногоразбавления). Анализатор XP-300 выполняет достоверный анализ 20 параметров и отображает результаты анализов в виде 3 гистрограмм на экране ЖКД. Кроме этого, данные анализа можно распечатать на внутреннем/внешнем принтере. Примечание: Данные, генерируемые XP-300, не предназначены для замены профессионального суждения при постановке диагноза или мониторинга терапии пациента. Эксплуатируйте прибор должным образом. Достоверность результатов анализа не гарантируется в случае любых отклонений от инструкций в данном руководстве. Если прибор функционирует не надлежащим образом в результате действий пользователя, не указанных в данном руководстве, или в результате использования программы, не указанного компанией Sysmex, действие гарантии на прибор прекращается. Пересмотрено в июле 2012 г. Sysmex XP

8 Введение Контактные реквизиты Изготовитель SYSMEX CORPORATION Wakinohama-Kaigandori Chuo-ku, Kobe ЯПОНИЯ Официальные представительства EC REP Европейское представительство SYSMEX EUROPE GmbH Bornbarch 1 D Norderstedt, Германия Тел.: Факс: Северная и Южная Америка SYSMEX AMERICA, Inc. 577 Aptakisic Road Lincolnshire, IL 60069, США Тел.: Факс: Юго-Восточная Азия SYSMEX ASIA PACIFIC PTE LTD. 9 Tampines Grande, #06-18, Сингапур Тел.: Факс: Заказ комплектующих и расходных материалов В случае необходимости заказа комплектующих или расходных материалов обращайтесь к местному представителю корпорации Sysmex. Сервисное и техническое обслуживание Обращайтесь в сервисное отделение местного представительства Sysmex. Учебные курсы Маркировка CE За дополнительной информацией по учебным курсам обращайтесь в представительство Sysmex. Описанная в данном руководстве IVD-система имеет маркировку CE, которая подтверждает соблюдение важных требований следующей Европейской директивы: IVD-директива 98/79/EC Пересмотрено в октябре 2012 г. 1-2 Sysmex XP-300

9 Введение 1.1 Назначение Прибор XP-300 следует использовать только для анализа «in vitro» человеческой крови или искусственной контрольной крови. Любое другое использование не рекомендуется. Клинические суждения на основании результатов анализов должны делаться врачами с учетом клинического состояния и результатов других исследований. Разрешается использование только реагентов и очищающих растворов, указанных в данном руководстве. 1.2 Символы, используемые в данном руководстве Чтобы привлечь внимание к важной информации о технике безопасности и эксплуатации, в данном руководстве присутствуют такие сообщения, как «Риск заражения», «Внимание!», «Осторожно!» и «Информация». Несоблюдение этих указаний нарушает функции обеспечения безопасности, предусмотренные в анализаторе. Риск заражения В случае игнорирования данного знака и неправильной эксплуатации прибора потенциально возможная опасная ситуация может привести к заражению патогенными и иными микроорганизмами. Внимание! В случае игнорирования данного знака и неправильной эксплуатации прибора потенциально возможная опасная ситуация может привести к смерти или тяжелой травме оператора, либо серьезному материальному ущербу. Осторожно, горячая поверхность! В случае игнорирования данного знака и неправильной эксплуатации прибора потенциально возможная опасная ситуация может привести к получению оператором травмы, например, ожогов. Пересмотрено в феврале 2013 г. Осторожно, риск поражения электрическим током В случае игнорирования данного знака и неправильной эксплуатации прибора потенциально возможная опасная ситуация может привести к поражению электрическим током. Sysmex XP

10 Введение Осторожно! В случае игнорирования данного знака и неправильной эксплуатации прибора потенциально возможная опасная ситуация может привести к травме оператора, неблагоприятным воздействиям на результаты анализов или материальному ущербу. Информация Используется для указания того, что нужно знать для поддержания характеристик прибора и предотвращения повреждения. Примечание: Используется для указания информации, которая будет полезна при эксплуатации прибора. 1.3 Товарные знаки Sysmex, EIGHTCHECK, CELLCLEAN, CELLPACK, STROMATOLYSER и SNCS (Sysmex Network Communication System) являются зарегистрированными товарными знаками SYSMEX CORPORATION. ETHERNET является зарегистрированным товарным знаком Xerox Corporation. ISBT128 (Международное общество переливания крови) охраняется авторским правом и используется по лицензии ICCBBA, Inc. Другие названия компаний и изделий в данном руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих владельцев. Если какойлибо товарный знак явно не указан в данном руководстве, это не дает права на его использование. Обозначения TM и явно не указаны в данном руководстве. Пересмотрено в феврале 2013 г. 1-4 Sysmex XP-300

11 Введение 1.4 Сокращения и единицы измерения, используемые в данном руководстве Сокращения CBC: Общий анализ крови (Complete Blood cell Count) GP: Графический принтер (Graphic Printer) HC: Главный компьютер (Host Computer) IP: Внутренний принтер (Internal Printer) LD: Нижний дискриминатор (Lower Discriminator) LL: Нижнее предельное значение (Lower Limit) PD: Режим предварительного разбавления (Pre-diluted mode) QC: Контроль качества (Quality Control) SRV: Поворотный клапан пробы (Sample Rotor Valve) T1: Сквозной дискриминатор 1 (Trough Discriminator 1) T2: Сквозной дискриминатор 2 (Trough Discriminator 2) TD: Датчик (Transducer) UD: Верхний дискриминатор (Upper Discriminator) UL: Верхнее предельное значение (Upper Limit) WB: Режим цельной крови (Whole Blood mode) Единицы измерения дл: децилитр (0,1 литра) фл: фемтолитр (10-15 литра) мкл: микролитр (10-6 литра) пг: пикограмм (10-12 г) Пересмотрено в июле 2012 г. Sysmex XP

12 Введение Параметры анализа Данный прибор обеспечивает результаты для следующих параметров: WBC: Число лейкоцитов (Принцип анализа: метод определения DC) Количество WBC (лейкоцитов) в 1 мкл цельной крови RBC: Число эритроцитов (Принцип анализа: метод определения DC) Количество RBC (эритроцитов) в 1 мкл цельной крови HGB: Гемоглобин (Принцип анализа: Нецианидный метод анализа гемоглобина) Концентрация (в граммах) гемоглобина в 1 дл цельной крови HCT: Показатель гематокрита (Принцип анализа: метод определения высоты импульса RBC) Соотношение (%) всего объема эритроцитов в цельной крови MCV: Средний объем эритроцитов Средний объем эритроцитов (фл) в цельной крови. Объем вычисляется с помощью анализа HCT/RBC. MCH: Среднее содержание гемоглобина в эритроцитах Средняя концентрация (пг) гемоглобина на эритроцит. Концентрация вычисляется с помощью анализа HGB/RBC. MCHC: Средняя концентрация гемоглобина в эритроцитах Средняя концентрация гемоглобина (г/дл). Концентрация вычисляется с помощью анализа HGB/HCT. PLT: Уровень тромбоцитов (Принцип анализа: метод определения DC) Количество тромбоцитов в 1 мкл цельной крови LYM% (W-SCR): Соотношение лейкоцитов-малых клеток Соотношение (%) малых клеток (лимфоцитов) ко всем лейкоцитам MXD% (W-MCR): Соотношение лейкоцитов-средних клеток Соотношение (%) средних клеток (смешанной совокупности эозинофилов, базофилов и моноцитов) ко всем лейкоцитам NEUT% (W-LCR): Соотношение лейкоцитов-больших клеток Соотношение (%) больших клеток (нейтрофилов) ко всем лейкоцитам LYM# (W-SCC): Количество лейкоцитов-малых клеток Абсолютное количество лейкоцитов-малых клеток (лимфоцитов) в 1 мкл цельной крови Пересмотрено в октябре 2012 г. 1-6 Sysmex XP-300

Читайте также:  Ремонт передних крыльев ваз 21099

13 Введение MXD# (W-MCC): Количество лейкоцитов-средних клеток Абсолютное количество лейкоцитов-средних клеток (смешанной совокупности эозинофилов, базофилов и моноцитов) в 1 мкл цельной крови NEUT# (W-LCC): Количество лейкоцитов-больших клеток Абсолютное количество лейкоцитов-больших клеток (нейтрофилов) в 1 мкл цельной крови RDW-SD: Ширина распределения эритроцитов — SD Ширина распределения (фл) на высоте 20% снизу, когда пик кривой распределения эритроцитов принимается за 100%. RDW-CV: Ширина распределения эритроцитов — CV Ширина распределения эритроцитов (%) подсчитывается по точкам, определяющим 68,26% всей области распределения от пика кривой распределения эритроцитов. PDW: Ширина распределения тромбоцитов Ширина распределения (фл) на высоте 20% снизу, когда пик кривой распределения тромбоцитов принимается за 100%. MPV: Средний объем тромбоцитов Средний объем тромбоцитов (фл) P-LCR: Процент больших тромбоцитов Соотношение (%) объема больших тромбоцитов, превышающих 12 фл, к общему объему тромбоцитов PCT: Тромбокрит Соотношение всего объема (%) PLT в цел ьной крови Пересмотрено в октябре 2012 г. Sysmex XP

14 Введение Март 2012 г. 1-8 Sysmex XP-300

15 2. Информация по технике безопасности 2.1 Общая информация Информация по технике безопасности Перед работой с прибором внимательно прочтите раздел «2. Информация по технике безопасности», а также другие инструкции в данном руководстве. Пересмотрено в феврале 2013 г. Внимание! Во время работы с прибором волосы, руки и одежда не должны находиться в непосредственной близости от него. При попадании их в прибор возможно получение травмы. При появлении необычного запаха или дыма немедленно выключите главный сетевой выключатель и отсоедините сетевой кабель. Продолжение эксплуатации прибора создает опасность пожара, поражения электрическим током и получения травмы. Немедленно обратитесь к местному представителю Sysmex для проведения осмотра. В случае утечки жидкости из прибора немедленно выключите главный сетевой выключатель и отсоедините сетевой кабель. Продолжение эксплуатации прибора создает опасность короткого замыкания, пожара, поражения электрическим током или получения травмы. Обратитесь к местному представителю Sysmex для проведения осмотра. Не допускайте попадания на поверхность прибора капель проб крови или реагентов, а также металлических предметов, например, скобок или скрепок для бумаг. Это может привести к короткому замыканию или появлению дыма. В случае неисправности прибора немедленно выключите главный сетевой выключатель и отсоедините сетевой кабель. Обратитесь к местному представителю Sysmex для проведения осмотра. Запрещается прикасаться к деталям под крышкой прибора, так как они находятся под напряжением. Опасность поражения электрическим током особенно возрастает в случае мокрых рук. Запрещается подключать прибор к сети, характеристики которой отличаются от указанных на табличке с номинальными данными. Не забывайте, что прибор должен быть заземлен. Несоблюдение этого требования создает опасность пожара или поражения электрическим током. Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не ставьте каких-либо устройства на сетевой кабель. Не тяните за сетевой шнур. Выключите питание перед подключением периферийных устройств, например, главного компьютера или ручного сканера штрих-кода. Sysmex XP

16 Информация по технике безопасности Информация Перед работой с прибором внимательно прочтите данное руководство. Храните это руководство в доступном месте для последующего использования. Данный прибор должен устанавливаться только так, как указано в данном руководстве. 2.2 Установка Осторожно! Данный прибор следует защитить от попадания воды. Установите его в месте, где нет неблагоприятного воздействия высокой температуры и влажности, пыли или прямого солнечного света. Избегайте ударов и вибрации. Место установки должно хорошо проветриваться. Избегайте установки рядом с устройствами, которые могут вызвать помехи, например, оборудованием беспроводной связи или аналогичными устройствами, а также центрифугами. Не допускается установка данного прибора в местах хранения химических веществ или возможного присутствия опасных газов. Избегайте установки рядом с устройствами, чувствительными к помехам, например, мониторами персональных компьютеров. Используйте прибор в местах с температурой окружающей среды от 15 C до 30 C (оптимально 23 C). Используйте прибор в местах с относительной влажностью от 30% до 85%. Пересмотрено в феврале 2013 г. 2-2 Sysmex XP-300

17 Информация по технике безопасности 2.3 Электромагнитная совместимость (EMC) Аппарат соответствует требованиям следующих стандартов IEC (EN): IEC :2005 (EN :2006) Контрольно-измерительное и лабораторное электрооборудование — Требования EMC EMI (Электромагнитные помехи) Для данного стандарта выполняются требования к оборудованию класса A. EMS (Устойчивость к электромагнитным помехам) Для данного стандарта выполняются минимальные требования в отношении устойчивости к электромагнитным помехам. Данное оборудование было разработано и протестировано в соответствии со стандартом CISPR 11 для класса A. В домашних условиях оно может вызывать радиопомехи, и в этом случае может потребоваться устранить помехи. Не используйте данное устройство поблизости от источников сильного электромагнитного излучения (например, неэкранированных источников намеренного электромагнитного излучения), поскольку это может помешать надлежащему функционированию. Примечание: Всегда используйте прибор с закрытой передней крышкой. Данный прибор не соответствует вышеупомянутым стандартам в случае, если передняя крышка оставлена открытой. Пересмотрено в феврале 2013 г. Sysmex XP

18 Информация по технике безопасности 2.4 Исключения заражения Риск заражения Принципиально рекомендуется рассматривать все детали и поверхности данного прибора как потенциально заразные, поскольку данный прибор используется для анализа образцов пациентов. Во время работы с аппаратом и выполнении ремонта и техобслуживания настоятельно рекомендуется надевать защитную одежду и перчатки. Используйте только указанные инструменты и детали. После завершения работы вымойте руки с помощью дезинфицирующего средства. Никогда не касайтесь голыми руками отходов или деталей, соприкасавшихся с отходами. При непреднамеренном контакте с потенциально инфекционными материалами или поверхностями немедленно тщательно промойте руки водой и выполните принятые в больнице или лаборатории процедуры очистки и дезинфекции. Контрольную кровь следует считать потенциально инфекционной. Выполняйте контроль качества в защитной одежде и перчатках. Пересмотрено в феврале 2013 г. 2-4 Sysmex XP-300

19 Информация по технике безопасности 2.5 Обращение с реагентами Внимание! Если реагенты были случайно пролиты вблизи электрических кабелей или устройств, возникает риск поражения электрическим током. Выключите прибор, извлеките вилку питания из розетки и удалите жидкость. CELLCLEAN представляет собой сильнощелочной очищающий раствор. Не смешивайте его с какими-либо кислотными веществами. Избегайте также его попадания на кожу или одежду. При попадании промойте кожу или одежду обильным количеством воды, чтобы предотвратить поражение. При попадании на поверхность прибора CELLCLEAN может вызвать разрушение внешнего отделочного слоя и создать опасность коррозии. Немедленно сотрите CELLCLEAN влажной тряпкой. Пересмотрено в феврале 2013 г. Осторожно! Используйте только реагенты, указанные в данном руководстве. Прочтите вкладыши и этикетки всех реагентов. Избегайте прямого контакта с реагентами. Реагенты могут вызвать раздражение глаз, кожи и слизистых оболочек. При случайном контакте с реагентом немедленно тщательно промойте кожу большим количеством воды. При попадании в глаза промойте их большим количеством воды и обратитесь к врачу. При проглатывании немедленно обратитесь к врачу. Оставьте реагент при комнатной температуре (15-30 C) по крайней мере на 24 часа перед использованием. Не допускайте контакта реагентов с пылью, грязью или бактериями, особенно при установке новых пробирок. При хранении реагента храните его при указанной для каждого реагента температуре. Нельзя использовать реагенты после истечения срока годности. Обращайтесь с реагентами осторожно, чтобы избежать образования пузырей. Не встряхивайте! Не используйте непосредственно после транспортировки. Соблюдайте достаточную меру осторожности, чтобы предотвратить проливание реагента. Если реагент пролился, вытрите его влажной тряпкой. Sysmex XP

20 Информация по технике безопасности 2.6 Техобслуживание Риск заражения Всегда надевайте защитную одежду и перчатки при выполнении всех работ по сервисному и техническому обслуживанию. Используйте только указанные инструменты и детали. После завершения работы вымойте руки с помощью дезинфицирующего средства. Поверхности прибора, контактирующие с кровью, являются потенциально биологически опасными. Осторожно! Не используйте какие-либо органические растворители, кислотные или щелочные средства (кроме CELLCLEAN, разбавленного водой в соотношении 1:10). Это может вызвать разрушение внешнего отделочного слоя прибора и привести к его коррозии или обесцвечиванию. Информация Не выполняйте какое-либо обслуживание или ремонт, помимо указанных в данном руководстве. При выполнении технического обслуживания используйте только указанные инструменты и детали. Устанавливайте только те запасные части или расходные материалы, которые предназначены для данного прибора. Используйте CELLCLEAN, разбавленный водой в соотношении 1:10, для удаления пятен крови и т.п. на поверхности прибора. При очистке поверхности сенсорной панели используйте салфетки, увлажненные этиловым спиртом. Если прибор не эксплуатируется каждый день, может возникнуть «Ошибка пустого значения». В этом случае следуйте инструкциям, отображенным в окне сообщений о действиях. Пересмотрено в феврале 2013 г. 2-6 Sysmex XP-300

21 Информация по технике безопасности 2.7 Утилизация жидких отходов, отработанных материалов и устройства Жидкие отходы, устройство, одноразовые инструменты и другие отработанные материалы должны утилизироваться в соответствии с местными законами, применимыми к медицинским, заразным и промышленным отходам. Риск заражения Для исключения риска заражения надевайте защитную одежду и перчатки при выполнении всех работ по очистке или техническому обслуживанию. По завершении работы вымойте руки дезинфицирующим средством. В противном случае существует опасность заражения патогенными микроорганизмами. Внимание! Для поддержания сохраненных данных с правой стороны прибора установлена батарея. Извлеките батарею во время утилизации прибора. Процедуры утилизации батарей должны соответствовать требованиям всех применимых местных норм. Батарея Внутренние компоненты с правой стороны прибора Пересмотрено в феврале 2013 г. Sysmex XP

22 Информация по технике безопасности 2.8 Предупреждающие этикетки на приборе Передняя сторона (1) (1) Риск заражения Принципиально рекомендуется рассматривать все детали и поверхности прибора как потенциально инфекционные. Правая сторона (1) (1) Внимание! Данный прибор должен быть заземлен. Во избежание поражения электрическим током отсоединяйте питание перед обслуживанием. В целях противопожарной безопасности заменяйте предохранитель только на такой же по типу и номинальному току. Ни в коем случае не открывайте крышку прибора, когда включен главный сетевой выключатель. Не открывайте эту крышку без крайней необходимости. Пересмотрено в феврале 2013 г. 2-8 Sysmex XP-300

23 Информация по технике безопасности Задняя сторона (1) (2) (1) Риск заражения Для исключения риска заражения надевайте защитную одежду и перчатки при выполнении всех работ по очистке или техническому обслуживанию. По завершении работы вымойте руки дезинфицирующим средством. В противном случае существует опасность заражения патогенными микроорганизмами. (2) Осторожно! Статическое электричество может повредить электронную схему через разъемы на задней панели. Не прикасайтесь руками к разъему. Выключите главный сетевой выключатель перед установкой или извлечением разъемов или плат расширения. Пересмотрено в феврале 2013 г. Sysmex XP

Читайте также:  Ремонт бензокосы макита своими руками

24 Информация по технике безопасности Внутренние компоненты с передней стороны (1) (4) (7) Задняя сторона экрана ЖКД (2) (3) (5) (6) (1) Осторожно! Убедитесь, что металлическая ручка находится между стопорами. В противном случае возможно возникновение неисправностей. (2) Осторожно! При установке прибора удалите фиксирующий винт поворотного клапана проб, повернув его против часовой стрелки, и удалите две прокладки. Затем очистите поверхности фиксированного и поворотного клапанов. Соберите поворотный клапан проб. Поскольку гидравлические линии перед транспортировкой промываются дистиллированной водой, нажмите кнопку Старт или кнопку [Автопромывка] для промывки. По завершении всей необходимой последовательностей действий проверьте, чтобы фоновый счет находился в приемлемых пределах. * Эти защитные листы убираются после установки. (3) Риск заражения Принципиально рекомендуется рассматривать все детали и поверхности прибора как потенциально инфекционные. Пересмотрено в феврале 2013 г Sysmex XP-300

25 Информация по технике безопасности (4) Осторожно! При открывании крышки детектора для очистки апертуры TD, следуйте инструкциям в разделе «12.12 Очистка апертуры камеры датчиков (слив жидкости из камеры датчиков)». Поскольку существует риск поражения электрическим током, не открывайте данную крышку с какой-либо иной целью. (5) Осторожно, горячая поверхность! Головка принтера нагревается. Соблюдайте осторожность. (6) Осторожно! Статическое электричество может привести к повреждению головки принтера. Не прикасайтесь к ней руками. (7) Осторожно, риск поражения электрическим током Инвертор ЖКД находится под высоким напряжением, превышающим 1 кв. Не прикасайтесь к нему, когда питание включено. Пересмотрено в феврале 2013 г. Sysmex XP

26 Информация по технике безопасности 2.9 Операторы Персонал, использующий данный прибор, должен предварительно тщательно прочесть Руководство по эксплуатации, и должен правильно использовать прибор. Персонал с меньшим опытом работы с прибором, должен получить инструкции и помощь от опытного оператора. Если прибор нуждается в обслуживании, обратитесь к Руководству по эксплуатации для получения информации о поиске и устранении неисправностей. Если необходим дополнительный ремонт, обратитесь к сервисному представителю Sysmex. Пересмотрено в феврале 2013 г Sysmex XP-300

27 Конструкция и принцип работы 3. Конструкция и принцип работы 3.1 Вид спереди (1) Передняя крышка (4) Цветной экран ЖКД (2) Пробозаборник (3) Кнопка Старт (1) Передняя крышка Переднюю крышку можно открыть вправо вручную. Она открывается для замены емкостей с лизирующим раствором, проверки или очистки внутренней поверхности измерительного блока. (2) Пробозаборник Пробозаборник используется для забора проб в режимах цельной крови и предварительного разбавления. (3) Кнопка Старт Этот выключатель запускает анализ в режиме цельной крови и режиме предварительного разбавления. (4) Цветной экран ЖКД Используется для отображения номера ID пробы, результатов анализа, состояния прибора, сообщений об ошибках и меню. Март 2012 г. Sysmex XP

28 Конструкция и принцип работы 3.2 Вид справа (1) Предохранители системы (2) Главный сетевой выключатель (3) Разъем подключения электропитания (1) Предохранители системы Номинал зависит от технических характеристик и региона приобретения прибора (см. список комплекта поставки в разделе «5.2 Перед установкой» для получения подробной информации). Внимание! Перед заменой предохранителя всегда выключите питание и отсоедините сетевой шнур. Это необходимо для предотвращения возможного поражения электрическим током. Осторожно! Для полной защиты от возгорания или появления дыма используйте предохранитель указанного типа и номинала (см. список комплекта поставки в разделе «5.2 Перед установкой»). (2) Главный сетевой выключатель Используется для включения и выключения питания основного блока. Информация Избегайте многократного включения и выключения в течение короткого промежутка времени. Многократное включение и выключение может привести к перегрузке и перегоранию плавкого предохранителя. (3) Разъем подключения электропитания Данный разъем используется для подключения сетевого питания с помощью поставляемого сетевого шнура. Пересмотрено в июле 2012 г. 3-2 Sysmex XP-300

29 Конструкция и принцип работы 3.3 Левая панель (3) Блок сильфона (4) Воздушный фильтр (1) Камера измерения (2) Регулятор (1) Камера измерения Предотвращает попадание реагента и т.п. в вакуумный насос компрессора при возникновении ошибки в приборе. (2) Регулятор Используется для регулировки давления до 0,05 МПа. (3) Блок сильфона Используется для регулировки вакуума до -0,0333 МПа. (4) Воздушный фильтр Предотвращает попадание грязи и пыли в блок сильфона. Март 2012 г. Sysmex XP

30 Конструкция и принцип работы 3.4 Задняя сторона (1) Разъем для ЛВС (2) Разъем для сканера штрих-кода (опция) (3) Разъем для графического принтера (опция) (4) Разъем для ЛВС (служба SNCS) (5) Гнездо для платы (6) Последовательный порт (7) Выходной порт слива (8) Входной порт для CELLPACK (1) Разъем для ЛВС Используется для подсоединения разъема Ethernet (RJ45) для связи с главным компьютером и т.п. (2) Разъем для сканера штрих-кода (опция) Используется для подсоединения ручного сканера штрих-кода. (3) Разъем для графического принтера (опция) Используется для подсоединения опционального графического принтера. (4) Разъем для ЛВС (служба SNCS) Используется для связи со службой Sysmex Network Communication System (SNCS). (5) Гнездо для платы Используется для установки платы расширения, указанной компанией Sysmex. Информация Используйте только платы расширения, указанные компанией Sysmex. (6) Последовательный порт Разъем для связи с главным компьютером. (7) Выходной порт слива Этот порт используется для слива отходов. Он подсоединяется к канализации или сливному контейнеру. Риск заражения Для исключения риска заражения надевайте защитную одежду и перчатки при выполнении всех работ по очистке или техническому обслуживанию. По завершении работы вымойте руки дезинфицирующим средством. В противном случае существует опасность заражения патогенными микроорганизмами. Март 2012 г. 3-4 Sysmex XP-300

31 Конструкция и принцип работы (8) Входной порт для CELLPACK Этот порт используется для забора CELLPACK. Он подсоединяется к емкости CELLPACK. 3.5 Внутренние компоненты с передней стороны (2) SRV (Поворотный клапан пробы) (1) Детекторный блок (3) Промывочная чаша (5) Регулятор контрастности (4) Лизирующий раствор WBC/HGB (STROMATOLYSER-WH) (6) Внутренний принтер (1) Детекторный блок Содержит датчик RBC, датчик WBC и проточную камеру HGB. (2) SRV (Поворотный клапан пробы) Используется для измерения объема аспирированной крови. (3) Промывочная чаша Используется для очистки пробозаборника. (4) Лизирующий раствор WBC/HGB (STROMATOLYSER-WH) Используется для измерения WBC/HGB. (5) Регулятор контрастности Используется для регулировки контрастности экрана ЖКД. (6) Внутренний принтер Используется для печати данных анализов, журналов ошибок и т.п. Пересмотрено в июле 2012 г. Sysmex XP

32 Конструкция и принцип работы 3.6 Внутренние компоненты с левой стороны (1) Сливная камера (2) Пневматический блок (1) Сливная камера Используется для сбора отходов с датчиков и смесительных камер. (2) Пневматический блок Используется для создания давления и вакуума. Примечание: Не открывайте крышку прибора, если только сервисный представитель Sysmex не попросит об этом. Март 2012 г. 3-6 Sysmex XP-300

33 Реагенты 4. Реагенты 4.1 Общая информация Все реагенты, используемые в этом приборе, предназначены исключительно для использования с оборудованием Sysmex. Не используйте их для каких-либо других целей. При обращении и работе с реагентами просим соблюдать соответствующие меры безопасности, как указано на упаковке реаpгента, вкладыше в упаковке и руководстве по эксплуатации. 4.2 CELLPACK CELLPACK представляет собой разбавитель, используемый для разбавления аспирированных проб для анализа с целью измерения количества эритроцитов, количества лейкоцитов, концентрации гемоглобина и количества тромбоцитов. Пересмотрено в октябре 2012 г. Осторожно! Оставьте CELLPACK при комнатной температуре (15-30 C) по крайней мере на 24 часа перед использованием. При использовании недавно полученного реагента получение правильных результатов анализов может быть невозможно. Используйте CELLPACK при C. При выполнении анализа с использованием реагента с температурой выше 30 C или ниже 15 C получение правильных результатов анализов может быть невозможно. Не допускайте замерзания CELLPACK. CELLPACK предназначен для использования только с реагентами и анализаторами Sysmex. При использовании других реагентов сохранение характеристик приборов Sysmex не гарантируется. Не используйте оставшийся ранее CELLPACK. Всегда используйте новый CELLPACK. Защищайте реагент от попадания в него пыли, грязи, бактерий или других материалов после вскрытия упаковки. В противном случае существует вероятность того, что анализ невозможно будет выполнить надлежащим образом. Не используйте CELLPACK с признаками загрязнения или нестабильности, например, помутнения или обесцвечивания. Sysmex XP

34 Реагенты Информация Хранение и срок хранения после первого вскрытия упаковки Храните CELLPACK при температуре 1-30 C. Срок годности указан на емкости. После вскрытия упаковки (подсоединения к прибору) срок стабильности реагента составляет максимум 60 дней. В этом случае, однако, необходимо быть уверенным в том, что CELLPACK хранится при температуре 1-30 C. 4.3 STROMATOLYSER-WH STROMATOLYSER-WH представляет собой реагент, используемый для лизирования RBC для точного подсчета WBC, анализа распределения трехмодального размера WBC и измерения уровня гемоглобина. Осторожно! Оставьте STROMATOLYSER-WH при комнатной температуре (15-30 C) по крайней мере на 24 часа перед использованием. При использовании недавно полученного реагента получение правильных результатов анализов может быть невозможно. Используйте STROMATOLYSER-WH при C. При выполнении анализа с использованием реагента с температурой выше 30 C или ниже 15 C получение правильных результатов анализов может быть невозможно. Не допускайте замерзания STROMATOLYSER-WH. STROMATOLYSER-WH предназначен для использования только с реагентами и анализаторами Sysmex. При использовании других реагентов сохранение характеристик приборов Sysmex не гарантируется. Не используйте оставшийся ранее STROMATOLYSER-WH. Всегда используйте новый STROMATOLYSER-WH. Защищайте реагент от попадания в него пыли, грязи, бактерий или других материалов после вскрытия упаковки. В противном случае существует вероятность того, что анализ невозможно будет выполнить надлежащим образом. Не используйте STROMATOLYSER-WH с признаками загрязнения или нестабильности, например, помутнения или обесцвечивания. Пересмотрено в феврале 2013 г. 4-2 Sysmex XP-300

35 Реагенты Информация Хранение и срок хранения после первого вскрытия упаковки Храните STROMATOLYSER-WH при температуре 2-35 C. Срок годности указан на внешней упаковке. После вскрытия упаковки (подсоединения к прибору) срок стабильности реагента составляет максимум 90 дней. В этом случае, однако, необходимо быть уверенным в том, что STROMATOLYSER-WH хранится при температуре 2-35 C. Пересмотрено в феврале 2013 г. Sysmex XP

36 Реагенты 4.4 CELLCLEAN CELLCLEAN представляет собой сильнощелочной очиститель, используемый для удаления лизирующих реагентов, клеточных остатков и протеинов крови из гидравлической системы прибора. Внимание! Избегайте попадания на кожу, в глаза или на одежду. При попадании на кожу промойте пораженный участок водой. При попадании в глаза немедленно промойте глаза большим количеством воды и обратитесь к врачу. При проглатывании немедленно обратитесь к врачу. Поскольку CELLCLEAN является сильным щелочным моющим средством, не смешивайте его с какими-либо кислотными веществами. CELLCLEAN классифицируется как коррозионное вещество. R31: При контакте с кислотами высвобождает токсичный газ. R35: Вызывает тяжёлые ожоги. S26: При попадании в глаза немедленно промойте их тщательно водой и обратитесь к врачу. S36/37/39: Одеть соответствующую защитную одежду, перчатки и предохранитель глаз/лица. S45: В случае аварии или при плохом самочувствии немедленно обратиться за медицинской помощью (по возможности предъявить этикетку материала). Информация Хранение и срок хранения после первого вскрытия упаковки Храните CELLCLEAN в темном месте при температуре 1-30 C. Срок годности указан на внешней упаковке. Не допускайте воздействия прямого солнечного света. Пересмотрено в феврале 2013 г. 4-4 Sysmex XP-300

Читайте также:  Uit ремонт матриц яндекс справочник

37 Реагенты 4.5 EIGHTCHECK-3WP EIGHTCHECK-3WP представляет собой контрольную кровь для проверки прецизионности и точности гематологических анализаторов. Риск заражения Всегда надевайте защитную одежду и перчатки при использовании EIGHTCHECK-3WP. По завершении работы вымойте руки дезинфицирующим средством. При попадании на руки любых материалов, содержащих кровь, возможно заражение бактериями. Информация Хранение и срок хранения после первого вскрытия упаковки Храните EIGHTCHECK-3WP в темном месте при температуре 2-8 C. Срок годности указан на упаковке реагента. После вскрытия данный реагент следует использовать в течение 7 дней. Пересмотрено в феврале 2013 г. Sysmex XP

38 Реагенты 4.6 Символы на этикетках На контейнерах с реагентом, упаковках и картонных коробках для прибора используются следующие знаки и символы: Осторожно! Важная информация по обращению с реагентами указана на контейнерах с ними или вкладыше в упаковке. Используйте реагенты после полного понимания описаний. Xn Вредно для здоровья (Класс опасности в Евросоюзе) Коррозийный (Класс опасности в Евросоюзе) Медицинский аппарат для диагностики In vitro Не допускать попадания солнечного света Производитель Не подвешивать на крюк Авторизованный представитель в Европейском Сообществе Этой стороной вверх Смотрите инструкции по использованию Беречь от дождя Ограничение температур Ограничение на штабелирование по количеству Биологические риски Хрупкое, обращаться осторожно Использовать до Гофрированный картон вторичной переработки Код партии Серийный номер Каталожный номер Внешний вид символов может отличаться от действительного изделия. Пересмотрено в феврале 2013 г. 4-6 Sysmex XP-300

39 Реагенты 4.7 Характеристики реагентов Фирменное название Объем Темп. хранения Темп. использования Срок хранения после первого вскрытия упаковки Состав CELLPACK 20 л 10 л 1-30 C C 60 дней Хлорид натрия 6,38 г/л Борная кислота 1,0 г/л Тетрахлорат натрия 0,2 г/л EDTA-2K 0,2 г/л STROMATOLYSER-WH 500 мл C C 90 дней Органический четвертичный хлористый аммоний 8,5 г/л Хлорид натрия 0,6 г/л CELLCLEAN 50 мл 1-30 C C Гипохлорид натрия (доступная концентрация хлора 5,0%) Пересмотрено в феврале 2013 г. Sysmex XP

40 Реагенты Пересмотрено в июле 2012 г. 4-8 Sysmex XP-300

41 Начальная стадия эксплуатации 5. Начальная стадия эксплуатации 5.1 Введение Данное изделие является медицинским прибором для диагностики «in vitro». Сервисный представитель Sysmex несет ответственность за распаковку, установку и начальную настройку изделия с целью обеспечения его надлежащей и безопасной эксплуатации. На нескольких следующих страницах приведена основная информация по данному прибору. Примечание: Если данный прибор предполагается использовать вместе с графическим принтером (дополнительно), обратитесь к сервисному представителю Sysmex. При необходимости перемещения после установки обратитесь к сервисному представителю Sysmex. Обратите на это внимание, поскольку если перемещение и т.п. прибора, выполненное покупателем, приведет к возникновению неисправности, она не будет устраняться по гарантии даже в течения гарантийного срока. Пересмотрено в июле 2012 г. Sysmex XP

42 Начальная стадия эксплуатации 5.2 Перед установкой Проверьте отсутствие повреждений на основном блоке XP-300. Проверьте также комплектность поставки. Список комплекта поставки для XP-300 Деталь Описание Количество 120 В 230 В 240 В 1 AC XP-300 Instructions for Use (Руководство по эксплуатации) Сетевой шнур 15 (C-2/N. AMERICA) TA-6P(A)+TA-5(A) H05VV-F Сетевой кабель Сливной набор к кубитейнеру 1 (20 л) Поплавковый выключатель 23 в сборе Лоток Полиуретановая трубка 4 мм внутр. диам. 6 мм внешн. диам Полиуретановая трубка 6 мм внутр. диам. 9 мм внешн. диам. 3 м 3 м 3 м 6 м 6 м 6 м Мини-лопатка 10 (1 мл) Кисточка для датчика Март 2012 г. 5-2 Sysmex XP-300

43 Начальная стадия эксплуатации Деталь Описание Количество 120 В 230 В 240 В Предохранитель 250 В 4 А ST4-4A-N AX Предохранитель 250 В 3,15 А 50T032H Зажим LWS-85-2,5W BJ Бумага для печати Примечание: Элемент 4 ( Поплавковый выключатель 23 в сборе) предварительно устанавливается на заводе на внутренней поверхности с передней стороны основного блока. Март 2012 г. Sysmex XP

44 Начальная стадия эксплуатации 5.3 Подготовка места установки Для обеспечения полной реализации возможностей прибора его следует устанавливать в соответствующем месте. Выберите место, в котором розетка удобно расположена. Не помещайте тяжелые предметы на прибор. Оставьте место для технического и сервисного обслуживания. Учитывая выделение тепла прибором, обеспечьте зазор величиной по крайней мере 50 см между стеной и боковой, задней и верхней стороной прибора. При подсоединении опционального графического принтера может потребоваться дополнительное пространство. Размеры прибора показаны ниже. Длина сетевого шнура составляет 1,8 м. Ширина (мм) Глубина (мм) Высота (мм) Вес (кг) Основной блок Пересмотрено в июле 2012 г. 5-4 Sysmex XP-300

45 Начальная стадия эксплуатации 5.4 Снятие упаковочной ленты (1) Осторожно отклейте фиксирующую ленту с внешней крышки. (2) Откройте переднюю крышку основного блока. (3) Снимите защитную пленку с экрана ЖКД. (4) Снимите защитные листы поворотного клапана проб. 1) Открутите фиксирующий винт поворотного клапана проб. 2) Разделив на достаточное расстояние фиксированный и поворотный клапаны, снимите защитные листы. 3) Установите в первоначальные положения SRV и фиксирующий винт поворотного клапана проб. 4) Установите поддон 20 из комплекта поставки. Фиксирующий винт поворотного клапана проб Лоток 20 Защитные листы Пересмотрено в июле 2012 г. Sysmex XP

46 Начальная стадия эксплуатации (5) Открутите фиксирующие винты пневматического блока (2 шт.). Сохраните эти винты для использования в будущем. Фиксирующие винты (6) Снимите резиновые колпачки с портов подсоединения реагента. Сохраните резиновые колпачки для использования в будущем. (7) Снимите установленную на заводе защитную пластину. Резиновые колпачки Защитная пластина Март 2012 г. 5-6 Sysmex XP-300

47 Начальная стадия эксплуатации 5.5 Подсоединение реагентов и емкости для отходов Подготовьте реагент Подготовьте реагенты и соединительные приспособления, показанные ниже. Деталь Тип Описание Объем Соединительное приспособление PK-30L CELLPACK 20 л Сливной набор к кубитейнеру 1 (для 20 л) CPK-310A CELLPACK 10 л (необходимо отдельное приспособление) SWH-200A STROMATOLYSER-WH 500 мл 3 Поплавковый выключатель 23 в сборе Осторожно! Соблюдайте осторожность, чтобы не пролить реагент на прибор. Если он прольется, немедленно вытрите его влажной тканью. При попадании на кожу смойте его большим количеством воды. При попадании в глаза немедленно промойте их большим количеством воды и сразу же обратитесь к врачу. После распаковки не допускайте попадания в реагент пыли или грязи. Используйте CELLPACK в течение 60 с даты распаковки, а STROMATOLYSER-WH в течение 90 дней. Примечание: При использовании CELLPACK (10 л), необходим отдельный сливной набор к кубитейнеру. Обратитесь к сервисному представителю Sysmex. Пересмотрено в июле 2012 г. Sysmex XP

48 Начальная стадия эксплуатации Подсоедините CELLPACK (1) Подготовьте следующую трубку для реагента. Полиуретановая трубка 4 мм внутр. диам. 6 мм внешн. диам. 1 шт. Информация Отрежьте трубку до соответствующей длины и подсоедините ее. Если длина трубки для разбавителя (CELLPACK) составляет больше 2 м, аспирация реагента может быть невозможна. (2) Соедините входной аспирационный порт CELLPACK с задней стороны блока и порт сливного набора к кубитейнеру 1 с помощью полиуретановой трубки. (3) Установите сливной набор к кубитейнеру 1 на контейнер CELLPACK. Колпачок Сливной набор к кубитейнеру 1 Входной порт для CELLPACK Полиуретановая трубка 4 мм внутр. диам. 6 мм внешн. диам. Сливной набор к кубитейнеру 1 CELLPACK Информация Избегайте установки разбавителя (CELLPACK) на уровне выше уровня прибора. В противном случае реагент может попасть в вакуумный контур, что может привести к повреждению прибора. После подсоединения трубки не тяните за нее с силой для замены реагента. Март 2012 г. 5-8 Sysmex XP-300

49 Начальная стадия эксплуатации Подсоедините STROMATOLYSER-WH (1) Осторожно снимите пылезащитный пакет, в котором содержится поплавковый выключатель 23 в сборе, подсоединяемый к основному блоку. (2) Установите поплавковый выключатель на STROMATOLYSER-WH. Затем установите его на столе. Поплавковый выключатель 23 в сборе STROMATOLYSER-WH Подсоедините линию слива отходов (1) Подготовьте следующую трубку для слива отходов. Полиуретановая трубка 6 мм внутр. диам. 9 мм внешн. диам. 1 шт. (2) Подсоедините конец полиуретановой трубки к выходному порту слива с задней стороны блока. Подсоедините другой конец трубки к сливной канализации в лаборатории. Если сливная канализация отсутствует, подсоедините его к сливному контейнеру. Информация Отрежьте трубку до соответствующей длины и подсоедините ее. Максимальная длина линии слива отходов составляет 6 м. Поскольку отходы удаляются из системы с помощью сжатого воздуха, сливной контейнер может быть расположен на той же высоте или ниже выходного порта слива. В противном случае отходы могут попасть назад в систему, что приведет к неисправности. Март 2012 г. Sysmex XP

50 Начальная стадия эксплуатации (3) Расположите и закрепите трубки разбавителя и отходов, как показано на рисунке, с помощью зажима LWS-85-2,5W из комплекта поставки. Входной порт для CELLPACK Выходной порт слива Полиуретановая трубка 6 мм внутр. диам. 9 мм внешн. диам. Зажим LWS-85-2,5W Пропустите трубку здесь. Контейнер для отходов Осторожно! Во время закрепления трубок с помощью зажима возможно получение травмы в результате пореза о его острые края. Соблюдайте осторожность. Март 2012 г Sysmex XP-300

51 Начальная стадия эксплуатации 5.6 Подготовьте бумагу для внутреннего принтера (Бумага для печати 3) Запорный рычаг Крышка принтера (1) Откройте переднюю крышку основного блока. (2) Нажмите вниз запорный рычаг. Замок будет открыт и крышка принтера будет выдвинута вперед. (3) Установите новую бумагу для печати. Новая бумага для принтера (Бумага для печати 3) (4) Пропустите бумагу для печати вдоль направляющих. Направл яющая бумаги (5) Установите на место крышку принтера до фиксации. Нажмите кнопку (кнопку подачи бумаги), чтобы проверить правильность подачи бумаги принтера. Пересмотрено в апреле 2012 г. Головка принтера Информация Обязательно установите бумагу для печати в нужном направлении. Изгиб бумаги для печати может привести к застреванию бумаги. Убедитесь, что крышка принтера надежно закрыта. Если крышка принтера не закрыта надежно, возможно возникновение ошибки печати или неправильного вывода. Осторожно, горячая поверхность! Головка принтера нагревается. Соблюдайте осторожность. Sysmex XP

52 Начальная стадия эксплуатации Осторожно! Статическое электричество может привести к повреждению головки принтера. Не прикасайтесь к ней руками. (6) Отрежьте бумагу для печати, выступающую из верхней части принтера. (7) Закройте переднюю крышку основного блока. Март 2012 г Sysmex XP-300

Источник

Оцените статью