- гидроцикл Yamaha vx1100. Сервисный мануал
- Ремонт гидроциклов Yamaha VX Cruiser
- Ремонт как у официального дилера, только на 40% дешевле
- Хотите поддерживать гидрик в идеальном состоянии?
- Сервис-центр Yamaha
- Узконаправленный техцентр
- 11 лет ремонтируем мототехнику
- Качественный ремонт недорого
- Гарантия 1 год
- Ремонт гидроциклов Yamaha VX
- Ремонт как у официального дилера, только на 40% дешевле
- Хотите поддерживать гидрик в идеальном состоянии?
- Сервис-центр Yamaha
- Узконаправленный техцентр
- 11 лет ремонтируем мототехнику
- Качественный ремонт недорого
- Гарантия 1 год
- Гидроцикл VX 1100 VX 1100A РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ YAMAHA MOTOR CO., LTD F1K-F8199-Q2
гидроцикл Yamaha vx1100. Сервисный мануал
Дата публикации: 15 Февраля 2015
Достаточно одного раза прокатиться на VX,чтобы вы это почувствовали. В дополнение к превосходным ходовым качествам, которыми обладает этот гидроцикл, доставляя вам наслаждение, двигатель VX имеет завидную топливную экономичность.
Если вы только открываете для себя водные приключения, доверьте это VX Standart. VX получил признание в прокатных компаниях по всему миру, что лишний раз доказывает его надежность и экономичность. «Мощность четырехцилиндрового мотора не заставляет вытаращить глаза, но, выражаясь терминами «роллс-ройсовцев», «достаточна» – 110 л.с. И удовольствие получишь, и не убьешься. Вдобавок этой мощностью очень удобно управлять – в этом аквабайкеру поможет система Y.E.M.S. (Yamaha Engine Management System) – она контролирует фазы впрыска, угол опережения зажигания, занимается диагностикой и страхует пилота от ошибок, позволяя, в частности маневрировать даже при закрытом дросселе. Повышает привлекательность двигателя и его четырехтактность – в сочетании с ямаховским качеством и совсем не избыточной мощностью это обещает агрегату долгую и счастливую жизнь.»
- Семейный гидроцикл с непревзойденными характеристиками
- На сиденье помещается до трех человек
- Идеален для буксировки лыжников и вейкбордистов
- Новая конструкция корпуса с улучшенными эксплуатационными характеристиками
- Ровный, чистый 4-тактный инжекторный двигатель
- Непревзойденная топливная экономичность
- Водомет Hyper-Flow
- Многофункциональные индикаторы
- Автоматическая осушительная система
- Перчаточный ящик и просторный багажный отсек
- Маты Hydro-Turf
- 1052см3 // 4-цилиндровый // 4-тактный //DOHC
Источник
Ремонт гидроциклов Yamaha VX Cruiser
Ремонт как
у официального
дилера, только на 40% дешевле
Хотите поддерживать гидрик в идеальном состоянии?
Бесплатная диагностика и запчасти по оптовой цене с 28 июня по 11 июля!
Сервис-центр Yamaha
Специализированный сервисный центр по ремонту и обслуживанию гидроциклов Yamaha в Москве Yamaha
Для владельцев аквабайков и водной техники мастерская «Экстрим Сервис» предоставляет услуги по стационарному и выездному регламентному обслуживанию, диагностике и устранению неисправностей, установке дополнительного оборудования и тюнингу. К вашим услугам команда квалифицированных механиков, диагностические комплексы, профессиональный инструмент и склад запасных частей. Наша мобильная лаборатория для выездного ремонта по своим возможностям практически не уступают стационару. Перед выездом к клиенту мастер уточняет точную информацию о модели и состоянии техники, чтобы подготовить запчасти и материалы для проведения работ. При невозможности ремонта на месте техника сразу забирается в сервис. Стоимость выезда и/или эвакуации составляет 2990 руб.
Узконаправленный техцентр
Техническое обслуживание гидроцикла выполняется в строгом соответствии с требованиями Yamaha.
11 лет ремонтируем мототехнику
Лучшие специалисты в Москве и самое современное оборудование для ремонта мототехники любой сложности.
Качественный ремонт недорого
Клиенты доверяют нам свою технику не только за аккуратность, тщательность и скрупулезность, но и за доступные цены.
Гарантия 1 год
На все выполненные работы и установленные запасные части.
Источник
Ремонт гидроциклов Yamaha VX
Ремонт как
у официального
дилера, только на 40% дешевле
Хотите поддерживать гидрик в идеальном состоянии?
Бесплатная диагностика и запчасти по оптовой цене с 28 июня по 11 июля!
Сервис-центр Yamaha
Специализированный сервисный центр по ремонту и обслуживанию гидроциклов Yamaha в Москве Yamaha
Для владельцев аквабайков и водной техники мастерская «Экстрим Сервис» предоставляет услуги по стационарному и выездному регламентному обслуживанию, диагностике и устранению неисправностей, установке дополнительного оборудования и тюнингу. К вашим услугам команда квалифицированных механиков, диагностические комплексы, профессиональный инструмент и склад запасных частей. Наша мобильная лаборатория для выездного ремонта по своим возможностям практически не уступают стационару. Перед выездом к клиенту мастер уточняет точную информацию о модели и состоянии техники, чтобы подготовить запчасти и материалы для проведения работ. При невозможности ремонта на месте техника сразу забирается в сервис. Стоимость выезда и/или эвакуации составляет 2990 руб.
Узконаправленный техцентр
Техническое обслуживание гидроцикла выполняется в строгом соответствии с требованиями Yamaha.
11 лет ремонтируем мототехнику
Лучшие специалисты в Москве и самое современное оборудование для ремонта мототехники любой сложности.
Качественный ремонт недорого
Клиенты доверяют нам свою технику не только за аккуратность, тщательность и скрупулезность, но и за доступные цены.
Гарантия 1 год
На все выполненные работы и установленные запасные части.
Источник
Гидроцикл VX 1100 VX 1100A РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ YAMAHA MOTOR CO., LTD F1K-F8199-Q2
1 Гидроцикл VX 1100 VX 1100A РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ YAMAHA MOTOR CO., LTD F1K-F8199-Q2
2 ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГИДРОЦИКЛА ТЩАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО.
4 Важная информация EJU30121 Декларация соответствия гидроцикла директиве 94/25/EC и дополнениям к директиве 2003/44/EC Номер редакции: Название производителя: YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA Адрес: 1000 GA Highway 34 East Город: Newnan Georgia Индекс: Страна: USA Название дистрибьютора (при наличии): YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Адрес: Koolhovenlaan 1 01 Город: Schiphol-Rijk Индекс: 1119 NC Страна: The Netherlands Название информационного бюро по определению налога на уровень шума: Luxcontrol SA Адрес: 1, avenue des Terres Rouges BP 349 Город: Esch-sur-Alzette Индекс: L Страна: Люксембург Идентификационный номер: 0882 Название информационного бюро по определению налога на выброс отработавших газов: Luxcontrol SA Адрес: 1, avenue des Terres Rouges BP 349 Город: Esch-sur-Alzette Индекс: L-4004 Страна: Люксембург Идентификационный номер: 0882 Номер свидетельства соответствия требованиям ЕС (при наличии): LC*2003/44*10016
5 Важная информация Соответствующая оценка модулей используется: для конструкции: для уровня шума: для отработавших газов: Соответствие другим директивам: Директива 89/36/ЕЕС, относящаяся к электромагнитной совместимости, использующая следующие стандарты: для излучения CISPR12; для общей защиты EN ОПИСАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА Идентификационный номер модели транспортного средства, начинающийся с Название модели / Коммерческое наименование: Тип конструкции: VX110A-F / VX Cruiser, VX1100B-F / VX Deluxe, VX1100-F / VX ИДЕНТИФИКАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ (-ЕЙ), ОХВАТЫВАЕМЫХ НАСТОЯЩЕЙ ДЕКЛАРАЦИЕЙ СООТВЕТСТВИЯ Количество тактов: Двухтактный Четырехтактный Идентификационный номер двигателя Сертификат соответствия типовой или код семейства двигателей продукции ЕС (для системы выпуска отработавших газов) ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ I.A конструкция и проект I.B отработавшие газы I.C уровень шума Стандарты другие нормативные документы Техническая информация Подробно уточните (* = обязательный стандарт) За информацию, изложенную в настоящей декларации соответствия, изготовитель несет полную ответственность. От имени производителя гидроциклов, я заявляю, что рассматриваемый гидроцикл и двигатель исполнены в соответствии со всеми надлежащими и необходимыми требованиями, указанным и изданным в упомянутом выше сертификате соответствия типовой продукции EC. Название / издание: T. Tsuchiya / Глава отделения YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. (установление личности этого человека, уполномоченного подписываться от имени производителя гидроциклов или его доверенное лицо) Подпись: (или отметка, аналогичной юридической силы) Дата и место подписания в печать: 1st / September / 2006, Schiphol-Rijk, The Netherlands
6 Важная информация EJ Владельцу/водителю Благодарим вас за выбор гидроцикла Yamaha. В настоящем руководстве содержится информация по эксплуатации, техническому обслуживанию и уходу за гидроциклом. Если у вас возникнут вопросы, касающиеся эксплуатации и обслуживания гидроцикла, обратитесь, пожалуйста, к официальному дилеру компании Yamaha. Настоящее руководство нельзя считать инструкцией по мерам безопасности и учебником по судовождению. Если вы пересели с одного типа водной техники на другой или впервые стали владельцем гидроцикла, то перед началом его эксплуатации ознакомьтесь с азами управления и получите необходимые навыки. Это обеспечит больший комфорт и увеличит вашу безопасность во время эксплуатации гидроцикла. Обратившись к официальному дилеру компании Yamaha, вы можете получить информацию о школах судоводителей или профессиональных инструкторах. Так как компания Yamaha постоянно совершенствует свою продукцию, то ваш гидроцикл может не полностью соответствовать описаниям, приведённым в данном Руководстве. Производитель оставляет за собой право изменить характеристики судна без предварительного уведомления. Настоящее руководство является неотъемлемой частью гидроцикла и должно всегда находиться при нём, а также передаваться следующему владельцу. Приведённая здесь особо важная информация отмечена следующим образом: CJ00090 указывает на необходимость принятия особых мер предосторожности, чтобы избежать повреждения гидроцикла. ПРИМЕЧАНИЕ: После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение различных действий или поясняющая смысл сказанного. EJU30230 WaveRunner VX 1100 / VX 1100A РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2006 by Yamaha Motor Co., Ltd. Издание первое, июль 2006 Все права защищены. Любая перепечатка или использование без письменного разрешения компании Yamaha Motor Co., Ltd. категорически запрещены. Знак предупреждения об опасности означает: ОПАСНОСТЬ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ ПОД УГРОЗОЙ! EWJ00070 Несоблюдение предупреждающих инструкций может привести к серьезной травме или смерти водителя, а также лиц, находящихся поблизости или выполняющих осмотр и ремонт гидроцикла.
7 Оглавление Таблички с информацией общего и предупреждающего характера. 12 Идентификационные номера Основной идентификационный номер (PRI-ID). 1 Идентификационный номер корпуса (HIN) Номер двигателя Информация по модели (только для Европы) Табличка завода-изготовителя Табличка соответствия сертификату. онтроля токсичности выхлопа Табличка даты изготовления Таблички с важной информацией. 5 Предупреждающие таблички Прочие таблички Сведения о мерах безопасности. 12 Кто может управлять гидроциклом..12 Правила судоходства Правила управления гидроциклом. 14 Рекомендуемое для использования. оборудование Информация об опасностях, связанных с гидроциклом Характеристики гидроцикла Буксировка лыжника Правила безопасного управления гидроциклом Управление гидроциклом это большая ответственность Особенности и назначение. 22 Расположение основных элементов.22 Описание работы органов управления и других элементов Сиденье Капот Крышка заливной горловины топливного бака Пульт дистанционного управления (для модел и VX 1100A ) Выключатель двигателя Кнопка аварийной остановки двигателя 28 Кнопка запуска двигателя Рычаг акселератора Контрольное отверстие системы охлаждения Рулевое управление Рычаг управления реверсом (для модели VX 1100A ) Рукоятка Буксировочная проушина Кормовые проушины Система управления двигателем Yamaha (YEMS) Система безопасности Yamaha и режим малого хода (для модел и VX 1100A ) Многофункциональный информационный центр Отделения для хранения вещей Эксплуатация. 41 Топливо и моторное масло Бензин Моторное масло Заправка топливного бака Проверки перед началом эксплуатации Перечень проверок перед началом эксплуатации Точки проверок перед началом эксплуатации Эксплуатация Обкатка двигателя Спуск на воду Пуск двигателя Остановка двигателя Оставление гидроцикла Управление гидроциклом Изучите ваш гидроцикл Обучение управлению гидроциклом. 54
8 Оглавление Управление гидроциклом с пассажирами Начало движения Посадка и начало движения на глубокой воде Действия при опрокидывании гидроцикла Маневрирование Остановка гидроцикла Высадка на берег Швартовка Движение задним ходом (для модел и VX 1100A ) Управление в плохих погодных условиях Обслуживание гидроцикла после эксплуатации Транспортировка Техническое обслуживание и уход. 66 Хранение Промывка системы охлаждения Смазка Система подачи топлива Аккумуляторная батарея Мойка гидроцикла Техническое обслуживание и регулировки Руководство по эксплуатации и комплект инструментов Таблица проведения периодического технического обслуживания Проверка топливной системы Моторное масло и масляный фильтр. 73 Фильтрующий элемент воздушного фильтра Проверка угла поворота сопла водомета Проверка троса системы управления реверсом (для модел и VX 1100A) Проверка и регулировка троса управления дроссельной заслонки Чистка свечей зажигания и регулировка зазора между электродами Точки смазки Проверка аккумуляторной батареи Система впрыска топлива Технические характеристики. 79 Технические характеристики Поиск неисправностей. 80 Устранение неполадок Алгоритм поиска неисправностей Действия в чрезвычайных ситуациях 82 Очистка входного отверстия и рабочего колеса Пуск от дополнительного аккумулятора Замена плавких предохранителей Буксировка гидроцикла Затопленный гидроцикл
10 Таблички с информацией общего и предупреждающего характера EJU30260 Идентификационные номера Запишите основной идентификационный номер (PRI-ID), номер корпуса (HIN) и номер двигателя в специальных графах. Это упростит заказ запасных частей у официального дилера компании Yamaha. Также отдельно запишите идентификационные номера на тот случай, если ваш гидроцикл будет похищен. EJU30281 Основной идентификационный номер (PRI-ID) Основной идентификационный номер выбит на табличке, прикрепленной внутри моторного отсека. МОДЕЛЬ: VX1100 VX1100A (VX Cruiser) EJU30300 Идентификационный номер корпуса (HIN) Идентификационный номер корпуса выбит на табличке, прикрепленной на левой стороне кормы. 1 Идентификационный номер корпуса (HIN) EJU30310 Номер двигателя Заводской номер двигателя выбит на табличке, установленной на двигателе. 1 Основной идентификационный номер (PRI-ID) 1 Заводской номер двигателя 1
11 Таблички с информацией общего и предупреждающего характера EJU36110 Информация по модели (только для Европы) EJU30330 Табличка завода-изготовителя Часть информации приведена на табличке завода-изготовителя, установленной на гидроцикле. Подробное разъяснение данной информации приведено в соответствующих разделах настоящего Руководства. ПРИМЕЧАНИЕ: Значащая высота волн это средняя высота одной третьей части самых высоких волн, что приблизительно соответствует высоте волны, оцененной опытным наблюдателем. Однако высота некоторых волн может быть в два раза больше данного значения. 1 Табличка завода-изготовителя YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA КАТЕГОРИЯ СУДНА: С МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА Макс. 3 Макс. + = 240 кг Категория данного гидроцикла: C Категория C: Данное судно спроектировано для эксплуатации при силе ветра до 6 баллов по шкале Бофорта и при соответствующей высоте волн (высота волны до 2 м; см. нижеприведённое ПРИМЕЧАНИЕ). Такие ветер и волны могут встречаться в открытых внутренних водоемах, в устьях рек и в прибрежных водах при умеренных погодных условиях. 2
12 Таблички с информацией общего и предупреждающего характера ВЫСОТА ПОДЪЕМА КЛАПАНОВ (ММ) ВПУСК: ВЫПУСК: EJU30400 Табличка соответствия сертификату контроля токсичности выхлопа Эта табличка расположена на головке блока цилиндров и в моторном отсеке. 1 Информационная табличка контроля за токсичностью выхлопа 1 Информационная табличка контроля за токсичностью выхлопа ИНФОРМАЦИЯ О СИСТЕМЕ КОНТРОЛЯ ТОКСИЧНОСТИ ОТРАБОТАВШИХ ГАЗОВ ТИП ДВИГАТЕЛЯ ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ ОТВЕЧАЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СТАНДАРТОВ ЕРА США ПО ТОКСИЧНОСТИ ОТРАБОТАВШИХ ГАЗОВ СУДОВЫХ ДВИГАТЕЛЕ КЛАССА SI. ИНФОРМАЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ НАСТРОЙКЕ ДВИГАТЕЛЯ ПРИВЕДЕНА В РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. РАСХОД ТОПЛИВА гр/квт в час СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ ПАСПОРТНАЯ МОЩНОСТЬ квт ТОПЛИВО: НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН СКОРОСТЬ МАЛОГО ХОДА об/мин РАБОЧИЙ ОБЪЕМ см 3 ЗАЗОР СВЕЧЕЙ ЗИЖИГАНИЯ (мм) 3
13 Таблички с информацией общего и предупреждающего характера EJU30430 Табличка даты изготовления Эта табличка установлена на головке блока цилиндров. 1 Табличка даты изготовления 4
14 Таблички с информацией общего и предупреждающего характера EJU30450 Таблички с важной информацией 5
15 Таблички с информацией общего и предупреждающего характера EJU35910 Предупреждающие таблички 1 Во избежание СЕРЬЕЗНОГО ТРАВМИРОВАНИЯ или СМЕРТИ: ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СПАСАТЕЛЬНЫЙ ЖИЛЕТ (PFD). УПРАВЛЯЙТЕ ГИДРОЦИКЛОМ, стараясь действовать в пределах своих возмож ностей. Для снижения риска потери управления, падения или столкновения из Все находящиеся на гидроцикле люди должны надеть бегайте резких манёвров. Вы эксплуатируете высокотехнологический спасательные жилеты (PFD), прошедшие соответствующую механизм это не игрушка. Резкие повороты или прыжки через кильватерную сертификацию и пригодные для использования на гидроциклах. струю повышают риск получения травм спины или позвоночника (следствие паралич), лица, переломов ног, лодыжек и т. д. Не прыгайте через волны или ВСЕГДА НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ. После падения кильватерные струи. человека в воду или нахождения вблизи сопла водомета вода НЕ УВЕЛИЧИВАЙТЕ ТЯГУ ДВИГАТЕЛЯ, ЕСЛИ КТО ТО НАХОДИТСЯ ЗА может под давлением попасть в человека и вызвать травмы. ГИДРОЦИКЛОМ. Заглушите двигатель или дайте ему работать на холостых Обычные купальные принадлежности не обеспечивают оборотах. Вода и/или различные предметы, подаваемые водометом, могут надлежащую защиту от попадания воды под давлением. причинить серьезные травмы. (См. руководство по эксплуатации). НЕ ПРИБЛИЖАЙТЕСЬ К РЕШЕТКЕ ВОДОЗАБОРНИКА при работающем двигателе. Длинные волосы, ремни от одежды или спасательного жилета Рекомендуется использовать специальную обувь и перчатки. могут намотаться на вращающиеся элементы водомета, в результате чего вы можете получить серьёзные травмы или утонуть. НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ ГИДРОЦИКЛ В СОСТОЯНИИ НАРКОТИЧЕСКОГО ИЛИ АЛКОГОЛЬНОГО ОПЬЯНЕНИЯ. Сопло водометного ИЗУЧИТЕ ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ И ВСЕ ПРИМЕНИМЫЕ ЗАКОНЫ. движителя Компания Yamaha рекомендует не допускать к управлению гидроциклом людей, не достигших 16 летнего возраста. Следует ознакомиться с местными возрастными ограничениями и требованиями, предъяв ляемыми к процессу обучения управлению. Рекомендуется пройти курс по правилам безопасного судовождения; прохождение такого курса может являться обязательным для страны пребывания. ЗАКРЕПИТЕ ЛИНЬ АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ДВИГАТЕЛЯ на запястье и убедитесь, что он не цепляется за рукоятки. Если вы упадете в воду, аварийный линь выдернется из фиксатора и тем самым заглушит двигатель. По окончании эксплуатации выньте аварийный линь из фиксатора. Это позволит предотвратить случайный пуск двигателя, пуск двигателя детьми и посторонними лицами. Решетка водозаборника ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ВЫПОЛНЯЙТЕ ЕГО ИНСТРУКЦИИ. Столкновения являются самой распространенной причиной ТРАВМАТИЗМА и СМЕРТНОСТИ при эксплуатации маломерных судов. ВО ИЗБЕЖАНИЕ СТОЛКНОВЕНИЙ: ПОСТОЯННО ВЕДИТЕ НАБЛЮДЕНИЕ за людьми, посторонними объектами и судами. Будьте готовы к ситуациям, при которых ограничивается или блокируется видимость. Эксплуатируйте гидроцикл на БЕЗОПАСНОЙ СКОРОСТИ. Не приближайтесь к людям, различным объектам или другим судам. Не следуйте в кильватере других судов или лодок. Не проплывайте рядом с окружающими, чтобы не обрызгать их. Избегайте совершения резких поворотов и прочих манёвров, чтобы другие участники движения могли избежать столкновения с гидроциклом или предугадать ваши действия. Избегайте мелководья и мест с полузатопленными объектами. ЗАБЛАГОВРЕМЕННО предпринимайте необходимые действия, чтобы избежать столкновения. Помните, что водные транспортные средства не оборудованы тормозами. Если вы пытаетесь избежать столкновения, ни в коем случае не отпускайте рычаг акселератора для маневрирования требуется тяга двигателя. Перед началом эксплуатации проверьте исправность системы рулевого управления и системы управления двигателем. Соблюдайте правила навигации, государственные и местные законы, касающиеся управления судами. Для получения дополнительной информации обратитесь к руководству по эксплуатации. YAMAHA 6
16 5 Таблички с информацией общего и предупреждающего характера БЕНЗИН И ЕГО ПАРЫ ЧРЕЗВЫЧАЙНО ОГНЕОПАСНЫ И ВЗРЫВООПАСНЫ! Во время заправки топливом не курите. Производите заправку вдали от источников искр, пламени и т. д. Перед заправкой топливом заглушите двигатель. В месте заправки должна быть обеспечена хорошая вентиляция. Пролитый бензин немедленно вытрите сухой тряпкой. Снимите сиденья для того, чтобы проветрить моторный отсек перед пуском двигателя. Отсутствие вентиляции моторного отсека может привести к возгоранию в нем или взрыву паров бензина. Не запускайте двигатель, если имеется утечка топлива или ненадежное электрическое соединение. ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН 6 7 F1B-U415B-11 Не поднимайте гидроцикл за швартовочные утки или поручни. Он может упасть и причинить серьезные травмы. (F0V-U41E1-41) Если в результате нахождения рядом с водометным движителем вода попадет в полости тела, то это может привести к серьёзным травмам. Надевайте мокрый гидрокостюм или прочую одежду, обеспечивающую надлежащую защиту. Не пытайтесь залезть на гидроцикл, если водитель увеличивает подачу топлива. (F0V-U41E1-41) 7
17 Таблички с информацией общего и предупреждающего характера 8 Всегда присоединяйте вентиляционную трубку к аккумуляторной батарее. Возгорание или взрыв могут стать последствием неправильно установленной, загрязненной или поврежденной трубки. вентиляционная трубка YAMAHA F1B-U415B-11 9 Не прикасайтесь к частям электрической системы и не снимайте их перед пуском двигателя. YAMAHA 6B
18 Таблички с информацией общего и предупреждающего характера Только для Европы Эксплуатация во Франции разрешается только при наличии водительского удостоверения и номера государствен ной регистрации. При эксплуатации в море запрещается подходить к берегу ближе, чем на 300 метров, и удаляться от него на рассто яние, превышающее две морские мили. При нахождении в зоне ближе, чем 300 метров от берега, необходимо соблюдать требования местного законода тельства по судовождению. Общее правило: максимальная скорость не должна превышать 5 узлов (9 км/ч). Выход в море должен обязательно осуществляться по специальным фарватерам (при их наличии). При судовождении необходимо соблюдать правила приоритета. При эксплуатации судна обязательно надевать спасательный жилет. В аварийный комплект судна должен быть обязательно включен буксирный трос. ЗАПРЕЩАЕТСЯ управлять судном после употребления алкогольных напитков, наркотических веществ или препаратов, снижающих скорость реакции. Перед выходом в море необходимо обязательно ознакомиться с прогнозом погоды. Помните! Ответственный подход к управлению судном и проведение ежедневных проверок в соответствии с инструкциями по техническому обслуживанию YАMAHA являются гарантией вашей безопасности. Только для модели VX 1100A GJS-U418H-01 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЫЧАГА УПРАВЛЕНИЯ РЕВЕРСОМ Переключайте рычаг только при остановленном или работающем на холостом ходу двигателе. Режим заднего хода используется только для маневрирования на заднем ходу. Не использовать функцию реверса для торможения гидроцикла, это может привести к потере управления, падению или удару об руль. Перед включением реверса убедитесь в том, что позади отсутствуют люди или препятствия. EJU36121 Прочие таблички КОНТЕЙНЕР ОГНЕТУШИТЕЛЯ ПАССАЖИРОВМЕСТИМОСТЬ: 3 МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ: 240 кг 9
19 Таблички с информацией общего и предупреждающего характера На данной табличке показано, как нужно приводить в исходное положение перевёрнутый гидроцикл. Только для Канады Только для Европы 15 10
20 Таблички с информацией общего и предупреждающего характера Только для Европы (модел ь VX 1100A) Эта таблица расположена на задней стороне пульта дистанционного управления
21 Сведения о мерах безопасности EJU30680 Для безопасного использования данного гидроцикла следует применять правильную технику управления, руководствоваться здравым смыслом и собственным опытом управления и принимать обдуманные решения. Перед началом использования гидроцикла убедитесь, что это не противоречит местным законам, постановлениям и регламентам. Всегда управляйте гидроциклом в соответствии с действующими требованиями и ограничениями. Перед началом эксплуатации гидроцикла, каждый водитель должен изучить следующие инструкции. Тщательно изучите настоящее Руководство, руководство по управлению гидроциклом, а также информацию на табличках, имеющихся на гидроцикле. В настоящем Руководстве описывается устройство гидроцикла и системы его управления. Не допускайте к управлению гидроциклом людей, не изучивших настоящее Руководство, Руководство по управлению гидроциклом, а также информацию, содержащуюся на табличках. EJU30740 Ограничения на управление гидроциклом Компания Yamaha рекомендует не допускать к управлению гидроциклом людей, не достигших 16-летнего возраста. Лица, не достигшие данного возраста, должны управлять им только под присмотром взрослых. Следует ознакомиться с местными возрастными ограничениями и требованиями, предъявляемые к процессу обучения управлению. Данный гидроцикл рассчитан на перевозку водителя и двух пассажиров. Не превышайте максимально разрешенную нагрузку и пассажировместимость. Максимальная пассажировместимость составляет 3 человека, а при буксировке лыжника 2 человека. Максимальная нагрузка: 240 кг Максимальная нагрузка это суммарная масса груза, водителя и пассажиров. Не рекомендуется перевозить пассажиров, если у вас нет достаточного опыта управления гидроциклом. Перевозка пассажиров требует более глубоких навыков. До того, как начать выполнять сложные манёвры, потратьте некоторое время, чтобы привыкнуть к поведению данного судна. 12
22 Сведения о мерах безопасности EJU30760 Правила судоходства Постоянно ведите наблюдение за людьми, посторонними объектами и судами. Будьте готовы к ситуациям, при которых ограничивается или блокируется ваш обзор. Осуществляйте безопасное управление на умеренной скорости, на достаточно большом расстоянии от людей, посторонних объектов и судов. Не следуйте непосредственно позади других судов или лодок. Не проплывайте рядом с окружающими, чтобы не обрызгать их. Избегайте совершения резких поворотов или прочих манёвров, чтобы другие участники движения могли избежать столкновения с вами или предугадать ваши действия. Избегайте мелководья и мест с полузатопленными объектами. Заранее предпринимайте необходимые действия, чтобы избежать столкновения. Помните, что водные транспортные средства не оборудованы тормозами. Если вы пытаетесь избежать столкновения, ни в коем случае не отпускайте рычаг акселератора — для маневрирования требуется тяга двигателя. Перед началом эксплуатации проверьте исправность системы рулевого управления и системы управления двигателем. Управляйте гидроциклом, стараясь не превышать пределов своих возможностей. Чтобы снизить риск потери управления, падения или столкновения, избегайте резких манёвров. Вы эксплуатируете высокотехнологический механизм это не игрушка. Резкие повороты или прыжки через кильватерную струю повышают риск получения травм спины или позвоночника (следствие паралич), лица, переломов ног, лодыжек и т. д. Не прыгайте через волны или кильватерные струи. Не плавайте на гидроцикле при сильном волнении, в плохую погоду или при ограниченной видимости, так как это может привести к несчастному случаю, результатом которого может быть травма или гибель. Будьте готовы к ухудшению погоды. Обращайте внимание на прогнозы погоды и учитывайте характерные для вашей местности погодные условия. Как и во время спортивных мероприятий на воде, не следует управлять гидроциклом, если поблизости никого нет. Не отплывайте на гидроцикле на расстояние, большее, чем вы можете преодолеть вплавь, если рядом нет лодки или судна. Держитесь от лодок и судов на безопасном расстоянии. Всегда руководствуйтесь здравым смыслом! Не эксплуатируйте гидроцикл на мелководье (при глубине менее 60 см). В противном случае повышается вероятность столкновения с подводными объектами, что может привести к получению травмы. Данное судно не оборудовано навигационными огнями, необходимыми для ночной эксплуатации. Не эксплуатируйте гидроцикл после заката или до восхода солнца. 13
23 Сведения о мерах безопасности Несоблюдение данной рекомендации может привести к столкновению с другой лодкой, к травмам или гибели. Соблюдайте правила навигации, государственные и местные законы, касающиеся управления судами. EJU30820 Правила управления гидроциклом Все находящиеся на гидроцикле люди должны надеть спасательные жилеты, прошедшие соответствующую сертификацию и пригодные для использования на гидроциклах. Всегда надевайте защитную одежду. В результате падения в воду или нахождения вблизи сопла водомета вода может под давлением попасть в человека и вызвать травмы. Обычные купальные принадлежности не обеспечивают надлежащую защиту от попадания воды под давлением. Все пассажиры должны надеть мокрый гидрокостюм или другую одежду, обеспечивающую надлежащую защиту. Такая экипировка включает в себя предметы из толстого, плотного, прочного и эластичного материала, но она не должна иметь дополнительных швов или тканевых вставок, как на велосипедных шортах. 1 Сертифицированный спасательный жилет 2 Мокрый гидрокостюм При управлении гидроциклом рекомендуется использовать специальные очки, защищающие глаза от брызг, ветра и солнечных лучей. Их ремешки должны быть сделаны из плавучего материала. Это обеспечит плавучесть очков при их попадании в воду. Рекомендуется использовать специальную обувь и перчатки. 14
24 Сведения о мерах безопасности Во время развлекательной поездки надевать шлем не обязательно. Однако помните, что при определённых условиях, шлем может защитить вас, но иногда он может быть и опасен для вас и окружающих вас людей. Шлем предназначен для обеспечения защиты головы. Хотя шлемы не могут обеспечить абсолютную защиту, они могут снизить тяжесть травм при столкновении с судном или каким-либо препятствием. Они также могут причинить вред. Падение в воду может привести к попаданию в шлем воды («зачёрпывание»), в результате чего ремешок на шее сильно натягивается, что в свою очередь может вызвать удушье, серьёзные травмы шеи или привести к смерти. Более того, шлем может повысить риск попадания в аварию, если он ухудшает обзор, снижает слышимость, отвлекает или повышает утомляемость. Как выбрать, использовать шлем или нет? Это зависит от конкретных условий эксплуатации. Примите во внимание такие факторы, как окружение, в котором вам предстоит управлять гидроциклом, ваш стиль управления и ваши возможности. Также учитывайте количество транспортных средств на воде и состояние водной поверхности. Если вы решили использовать шлем, то подходите к его выбору с большой ответственностью. По возможности, ищите шлем, предназначенный для водителей гидроциклов. Если вы собираетесь принимать участие в соревнованиях, то используйте шлем, указанный в регламенте данных соревнований. НИКОГДА не эксплуатируйте гидроцикл в состоянии наркотического или алкогольного опьянения. В интересах безопасности и для обеспечения надлежащего ухода за гидроциклом, перед началом его эксплуатации проводите осмотр, описанный на странице 43. При движении гидроцикла всем пассажирам и водителю, рекомендуем держать ноги на предназначенной для этого площадке. Поднимая ноги, вы рискуете потерять равновесие или зацепиться ими за посторонние предметы. Не следует перевозить детей, если их ноги не достают до площадки для ног. Во время движения, пассажиры должны держаться за специальный поручень или за впередисидящего человека. Пассажиры должны располагаться только за водителем. 15
25 Сведения о мерах безопасности Во время беременности или при плохом самочувствии следует проконсультироваться с врачом о возможности эксплуатации гидроцикла. Не занимайтесь самостоятельной модернизацией гидроцикла! Это может снизить безопасность и надёжность гидроцикла, а также сделать его эксплуатацию незаконной. Закрепите линь аварийного выключателя двигателя на запястье и убедитесь, что он не цепляется за рукоятки. Если вы упадете в воду, аварийный линь выдернется из фиксатора и тем самым заглушит двигатель. По окончании эксплуатации выньте аварийный линь из фиксатора. Это позволит предотвратить случайный запуск двигателя, его запуск детьми и посторонними людьми. Внимательно наблюдайте за пловцами и держитесь как можно дальше от зон для купания. Пловцов сложно заметить, и гидроцикл может случайно задеть когонибудь в воде. Избегайте приближения к вам других лодок! Вы должны держать обстановку под контролем; водители других судов могут вас не заметить. Если они не видят вас или если вы движетесь значительно быстрее других участников движения, то ваши действия могут стать причиной аварии. Поддерживайте безопасное расстояние до других судов и лодок, а также внимательно смотрите за тросами водных лыжников и рыболовными лесками. Следуйте «Правилам безопасного управления гидроциклом». 16 Перед началом маневрирования оцените ситуацию вокруг себя. (См. «Правила безопасного управления гидроциклом», стр. 20) EJU30840 Рекомендуемое оборудование На борту гидроцикла должно находиться следующее оборудование: Устройство подачи звуковых сигналов Рекомендуем приобрести свисток или иное устройство подачи звукового сигнала, чтобы при необходимости подавать сигнал другим людям. Устройство для подачи визуального сигнала бедствия Рекомендуем приобрести пиротехническое изделие, прошедшее соответствующую сертификацию. Хранить такое изделие следует на гидроцикле в герметичном контейнере. Сигнал бедствия также можно подавать зеркалом. Обратитесь к официальному дилеру компании YAMAHA для получения более подробной информации. Часы Часы необходимы для получения информации о продолжительности плавания. Буксирный трос Буксирный трос необходим для буксировки вышедшего из строя судна.
26 Сведения о мерах безопасности EJU30870 Информация об опасностях, связанных с гидроциклом Никогда не запускайте двигатель и не допускайте его работу даже самое непродолжительное время внутри помещений. Выхлопные газы содержат угарный газ, не имеющий цвета и запаха и способный за короткое время вызвать потерю сознания или смерть. Используйте гидроцикл только на открытом воздухе. Не дотрагивайтесь до горячего масляного бака, глушителя или двигателя во время его работы или сразу после его остановки. Эти агрегаты могут нанести вам серьезные ожоги. EJU30930 Характеристики гидроцикла Поворот гидроцикла осуществляется за счёт изменения вектора силы тяги. При полностью отпущенном рычаге акселератора, тяга становится минимальной. Отпускание рычага акселератора на высокой скорости резко снижает управляемость гидроцикла. На этой модели установлена система управления двигателем (YEMS), в которую входит система управления на малой частоте вращения двигателя (OTS). Эта система активизируется в процессе глиссирования после сброса газа. Система OTS обеспечивает подачу тяги на водомет в течение некоторого времени после сброса газа. Но, тем не менее, вы можете повернуть гораздо резче, если нажмете на ручку акселератора во время поворота руля. Система OTS работает только в режиме глиссирования. Кроме этого, она отключается после выключения двигателя. Когда частота вращения двигателя резко падает, гидроцикл перестает реагировать на повороты руля до тех пор, пока вы не выжмите ручку акселератора или не достигните скорости малого хода. Пока вы не приобретёте достаточный опыт, тренируйтесь маневрировать на свободной площади и вдали от различных препятствий. В качестве водоходного движителя на этом гидроцикле установлен водомет. Рабочее колесо водомётного движителя непосредственно связано с двигателем. Таким образом, при работе двигателя, на рабочее колесо водомета постоянно будет передаваться мощность. «Нейтральное» положение отсутствует. Вы можете выбирать между двумя положениями рычага управления реверсом (для модели VX 1100A) «Forward» (Вперед) и «Reverse» (Реверс). Для модели VX 1100A: Рекомендуем не использовать реверс для торможения или остановки гидроцикла. В противном случае вы можете потерять управление, не удержаться на гидроцикле или удариться о руль. Это повышает риск получения травм спины 17
27 Сведения о мерах безопасности или позвоночника (следствие паралич), лица, переломов ног, лодыжек и т. д. Также вы можете повредить механизм переключения. Для модели VX 1100A: Реверс может быть использован для замедления или остановки при маневрировании на малом ходу, например во время швартовки. При работе двигателя на холостых оборотах, переведите рычаг управления реверсом на режим заднего хода и плавно начинайте увеличивать частоту оборотов двигателя. Перед включением передачи заднего хода убедитесь, что вокруг вас нет помех для движения и людей. Не приближайтесь к решетке водовода во время работы двигателя. Длинные волосы, ремни от одежды или спасательного жилета могут намотаться на вращающиеся элементы водомета, в результате чего вы можете получить серьёзные травмы или утонуть. Не вставляйте никакие предметы в сопло водомёта при работающем двигателе. В результате контакта с вращающимися частями водомётного движителя вы можете получить серьёзные травмы или погибнуть. метов, заглушите двигатель при помощи аварийного выключателя. 1 Скоба 2 Аварийный выключатель двигателя EJU Решётка водозаборного отверстия 2 — Сопло водомётного движителя Перед тем, как начать очищать впускное отверстие движителя от посторонних пред- 18
28 Сведения о мерах безопасности Буксировка лыжника Вы можете использовать данный гидроцикл для буксировки лыжника, если на гидроцикле есть места для водителя, человека, смотрящего назад (для наблюдения за лыжником), и самого водного лыжника, когда он не на лыжах. Гидроцикл также должен быть оснащён кольцом для крепления буксирного троса; другие элементы гидроцикла не подходят для этой цели. На борту должен находиться второй человек, который будет следить за лыжником. В некоторых странах этого требует закон. Таким образом, лыжник сможет подавать команды водителю руками для изменения скорости или направления движения. Второй человек должен сидеть на пассажирском месте, руками держаться за рукоятку, а ногами упираться в подставку для ног. Это необходимо для того, чтобы сохранять равновесие при слежении за сигналами лыжника и передачи их водителю. 1 Кольцо Ответственность за безопасность водного лыжника и прочих лиц целиком лежит на водителе гидроцикла. Необходимо знать и соблюдать все действующие в данном регионе правила плавания. Перед тем, как начать буксировку водного лыжника, водителю следует получить необходимые навыки управления гидроциклом с пассажирами. Ниже приведено несколько советов, чтобы помочь вам сделать катание на водных лыжах максимально безопасным. Лыжник должен быть одет в сертифицированный спасательный жилет, желательно яркого цвета, чтобы быть более заметным на воде. Также следует надеть защитную одежду. Если в результате падения, вода попадет в полости тела, то это может привести к серьёзным травмам. Обычные купальные принадлежности не обеспечивают надлежащую защиту гениталий и прямой кишки. Лыжник должен надеть мокрый гидрокостюм или одежду, обеспечивающую надлежащую защиту. 1 Рукоятка 1 Рукоятка Характер управления вами гидроциклом должен зависеть от возможностей лыжника, а также от погодных условий и состояния водной поверхности. Перед началом буксировки лыжника, до тех пор пока буксирный трос полностью не натянется, двигайтесь на самой малой скорости. 19
29 Сведения о мерах безопасности Следите за тем, чтобы трос ни за что не цеплялся. Убедившись в том, что лыжник приготовился к буксировке, а также, что нет никаких препятствий движению, увеличивайте тягу двигателя до тех пор, пока лыжник не поднимется из воды. Совершайте плавные повороты, по возможности большого радиуса. Гидроцикл способен поворачивать достаточно резко; однако лыжник может не справиться с такими поворотами. Не допускайте приближения лыжника к каким-либо объектам на расстояние менее 50 м, что примерно в 2 раза превышает длину стандартного буксирного троса. Помните, что рукоятка буксирного троса может отскочить в сторону гидроцикла, если лыжник упал или не смог встать на лыжи. При буксировке тяжелых или громоздких предметов, таких как лодка или гидроцикл, есть вероятность потерять управление и создать опасную ситуацию. При необходимости в такой буксировке поддерживайте низкую скорость и соблюдайте все меры предосторожности. EJU30970 Правила безопасного управления гидроциклом Данное судно компании Yamaha официально признано катером. Управление им должно осуществляться с соблюдением всех правил и требований, действующих на водных путях в районе его использования. 20
30 Сведения о мерах безопасности EJU30990 Управление гидроциклом это большая ответственность Места катания на гидроцикле являются природными зонами и посещаются другими людьми. Поэтому катание это не только развлечение, но и большая ответственность. Следует с уважением относиться к окружающим вас людям и природе. Когда бы и где бы вы ни катались, помните, что в этом месте вы гость. Не забывайте о том, что звук двигателя, который вам так нравится, может быть просто раздражающим шумом для окружающих. А брызги от ваших прыжков могут не всегда быть приятны остальным. Не проплывайте слишком близко к домам, стоящим на берегу, гнёздовьям водоплавающих птиц или прочим местам дикой природы. Также держитесь на достаточном расстоянии от рыбаков, лодок, пловцов и общественных пляжей. При движении по таким участкам придерживайтесь минимальной скорости и соблюдайте все меры безопасности. Необходимо регулярно проводить техническое обслуживание вашего гидроцикла, чтобы уровень его шума и отработавших выхлопных газов были в допустимых пределах. Ответственность за своевременное проведение технического обслуживания, описанного в данном Руководстве, лежит на вас. Помните, что загрязнения наносят вред окружающей среде. Не доливайте топливо или масло там, где эти жидкости могут причинить вред природе. Дозаправку топливом следует производить на берегу, вдалеке от воды. Поддерживайте чистоту в местах вашего пребывания, чтобы людям и животным, окружающим вас, было приятно. Не сорите! Если вы подходите к управлению гидроциклом с ответственностью, с уважением относитесь к окружающим, то этим вы помогаете нашим водным просторам оставаться открытыми для различных видов развлечений. 21
31 Особенности и назначение EJU31010 Вид спереди Расположение основных элементов 1. Руль 2. Сиденье 3. Площадка для ног 4. Спонсоны 5. Привальный брус 6. Контрольное отверстие системы охлаждения 7. Крышка заливной горловины топливного бака 8. Буксировочная проушина 9. Капот 22
32 Особенности и назначение Вид сзади 1 Кормовая проушина 2 Решётка водозаборного отверстия 3 Реверсивный ковш (для модели VX 1100A) 4 Транцевая плита 5 Сопло водомётного движителя 6 Датчик скорости 7 Пробки сливных отверстий на корме 8 Кольцо 9 Рукоятка 23
33 Особенности и назначение Система управления 1 Кнопка запуска двигателя 2 Аварийный выключатель двигателя 3 Скоба 4 Многофункциональный информационный центр 5 Зеркала заднего вида (для модели VX 1100A) 6 Рычаг управления реверсом (для модели VX 1100A) 7 Рычаг акселератора 8 Перчаточный ящик 9 Пульт дистанционного управления (для модели VX 1100A) 10 Выключатель двигателя 11 Линь аварийного выключателя двигателя 24
34 Особенности и назначение Моторный отсек 1 Корпус воздушного фильтра 2 Водоотделитель 3 Топливный бак 4 Аккумуляторная батарея 5 Штуцер для крепления промывочного шланга 6 Распределительный блок 7 Масляный бак 8 Глушитель 9 Свечи зажигания/крышки свечей зажигания/катушки зажигания 25
35 Особенности и назначение EJU31020 Описание работы органов управления и других элементов заднюю часть сиденья, чтобы надёжно его зафиксировать. EJU31031 Сиденье На задней части сиденья расположен фиксатор, предназначенный для снятия сиденья. Для снятия сиденья: Потяните за фиксатор, а затем снимите сиденье. VX Фиксатор седла VX 1100A ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом эксплуатации гидроцикла убедитесь, что сиденье надёжно зафиксировано. EJU31071 Капот Чтобы открыть капот, потяните фиксатор вверх. После этого поднимите капот. 1 Фиксатор седла Для установки сиденья: Вставьте выступ на передней части сиденья в ответную часть на корпусе, затем надавите на 1 Фиксатор капота 26
36 Особенности и назначение Чтобы закрыть капот, установите его на место и надавите сверху. нии пульта дистанционного управления см. раздел «Система безопасности Yamaha и режим малого хода» на стр. 32) ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом эксплуатации гидроцикла убедитесь, что капот надёжно зафиксирован. EJU31090 Крышка заливной горловины топливного бака Чтобы открыть крышку заливной горловины, поверните ее против часовой стрелки. 1 Крышка заливной горловины топливного бака ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом эксплуатации убедитесь, что крышка заливной горловины топливного бака надёжно зафиксирована. EJU31141 Пульт дистанционного управления (для модели VX 1100A) Параметры системы безопасности и режима малого хода выбираются при помощи пульта дистанционного управления. (Для получения более подробной информации об использова- ECJ00020 Параметры системы безопасности и режима малого хода выбираются только при помощи пульта дистанционного управления. Изучите следующие рекомендации для обеспечения защиты пульта дистанционного управления. Бережно храните пульт дистанционного управления. Не потеряйте его. Во время эксплуатации гидроцикла устанавливайте пульт в специальный держатель, находящийся в перчаточном ящике. Если ваш пульт дистанционного управления был утерян, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha. Не смотря на то, что пульт специально создавался для использования в условиях повышенной влажности, рекомендуем не эксплуатировать его в течение длительного времени, если он погружен или находится под водой. Если пульт оказался мокрым, протрите его сухой, мягкой тряпкой. Старайтесь не допускать сильного нагрева пульта и держите его в стороне от действия прямых солнечных лучей. Не бросайте пульт, не подвергайте его ударным нагрузкам, не кладите на него тяжелые предметы. Для чистки пульта рекомендуем использовать мягкую, сухую тряпку. Не используйте моющие средства, спиртосодержащие или другие химикаты. 27
37 Особенности и назначение Если пульт дистанционного управления неисправен или требуется замена батареи, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha. Рекомендуем не заниматься самостоятельной заменой батареи. EJU31150 Выключатель двигателя Для остановки двигателя нажмите на кнопку выключения двигателя (красная кнопка). 1 Держатель пульта ПРИМЕЧАНИЕ: Управляющий сигнал от пульта дистанционного управления не будет поступать на исполнительные механизмы при работающем двигателе. 1 Выключатель двигателя EJU31160 Кнопка аварийной остановки двигателя Вставьте скобу, закрепленную на аварийном лине, под кнопку аварийного выключателя двигателя (чёрная кнопка). Двигатель автоматически выключится, если скоба выскочит из-под кнопки (например, при падении водителя в воду). 1 Скоба 2 Аварийный линь 3 Аварийный выключатель двигателя EWJ00010 Перед пуском двигателя закрепите аварийный линь на левом запястье и вставьте скобу под кнопку аварийного выключателя двигателя. 28
38 Особенности и назначение Для предотвращения случайного запуска двигателя или использования гидроцикла посторонними лицами, не оставляйте скобу аварийного линя под кнопкой при неработающем двигателе. EJU31210 Рычаг акселератора Для увеличения оборотов двигателя нажмите на рычаг акселератора. 1 Рычаг акселератора Чтобы снизить обороты двигателя, вплоть до минимальных, отпустите рычаг акселератора. EJU31190 Кнопка запуска двигателя Чтобы запустить двигатель, нажмите на кнопку пуска двигателя (зелёная кнопка). EJU35971 Контрольное отверстие системы охлаждения Система охлаждения двигателя данного гидроцикла оснащена контрольным отверстием. Во время работы двигателя вода циркулирует в системе охлаждения, после чего выходит через контрольное отверстие. 1 Кнопка пуска двигателя ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель не запустится, если включен режим безопасности (для модели VX 1100A), скоба аварийного линя извлечена из аварийного выключателя двигателя или выжата ручка акселератора. (Для получения информации о работе системы безопасности и режима малого хода см. стр. 32) Чтобы проверить исправность системы охлаждения, убедитесь, что вода выходит через данное отверстие. Если этого не происходит, то возможно, что вода в системе охлаждения не циркулирует. В этом случае заглушите двигатель и выясните причину отсутствия воды. (Для получения более подробной информации см. стр. 36 и 82.) 29
39 Особенности и назначение ПРИМЕЧАНИЕ: Если каналы системы охлаждения не заполнены, то вода из выходных отверстий системы охлаждения начнёт идти приблизительно через 60 секунд после запуска двигателя. Поток воды на холостых оборотах может не быть постоянным. Поэтому, чтобы проверить, что вода вытекает нормально, немного нажмите на рычаг акселератора. EJU31260 Рулевое управление Изменение направления движения гидроцикла осуществляется путём поворота руля. активизируется в процессе глиссирования после сброса газа. Система OTS обеспечивает подачу тяги на водомет в течение некоторого времени после сброса газа. Но, тем не менее, вы можете повернуть гораздо резче, если нажмете на ручку акселератора во время поворота руля. Система OTS работает только в режиме глиссирования. Кроме этого, она отключается после выключения двигателя. Когда частота вращения двигателя резко падает, гидроцикл перестает реагировать на повороты руля до тех пор, пока вы не выжмите ручку акселератора или не достигните скорости малого хода. EJU31300 Рычаг управления реверсом (для модели VX 1100A) Рычаг управления реверсом расположен на правом борту гидроцикла и используется для управления реверсивным ковшом, который позволяет изменять направление вектора тяги и двигаться как передним, так и задним ходом. 1 Руль 2 Сопло водомётного движителя При повороте руля меняется направление вектора тяги, что соответственно вызывает изменение направления движения гидроцикла. Так как направление вектора тяги определяет скорость и угол поворота, при маневрировании рычаг акселератора должен быть всегда выжат, кроме случаев движения малым ходом. На этой модели установлена система управления двигателем (YEMS), в которую входит система управления на малой частоте вращения двигателя (OTS). Эта система 30 Если рычаг управления реверсом находится в положении заднего хода, гидроцикл можно спустить в воду с трейлера. Задний ход также полезен в стесненных условиях, когда трудно повернуть передним ходом. Для перемещения рычага управления реверсом в положение заднего хода: (1) Отпустите рычаг акселератора и выведите двигатель на частоту холостых оборотов. (2) Потяните на себя рычаг управления реверсом.
40 Особенности и назначение EWJ00030 Перед перемещением рычага управления реверсом убедитесь, что рычаг акселератора полностью отпущен, а двигатель работает на холостых оборотах. Рекомендуем не использовать реверс для торможения или остановки гидроцикла. В противном случае вы можете потерять управление, не удержаться на гидроцикле или удариться о руль. Используйте реверс только для маневрирования на малом ходу. Перед включением передачи заднего хода убедитесь, что вокруг вас нет помех для движения и людей. Не дотрагивайтесь до реверсивного ковша в момент перемещения рычага управления реверсом. В противном случае вы можете получить травму. WJ00020 Не поднимайте гидроцикл за рукоятку. Он может упасть и причинить серьезные травмы. EJU34870 Буксировочная проушина Буксировочная проушина расположена на форштевне гидроцикла. Буксировочная проушина необходима для транспортировки гидроцикла или его швартовки. Для перемещения рычага управления реверсом в положение переднего хода: (1) Отпустите рычаг акселератора и выведите двигатель на частоту холостых оборотов. (2) Потяните рычаг управления реверсом от себя. EJU31360 Рукоятка Рукоятка предназначена для того, чтобы опираться на неё при подъёме на борт гидроцикла и чтобы при буксировке водного лыжника за неё держался наблюдающий за ним человек. 1 Буксировочная проушина EJU34880 Кормовые проушины Кормовые проушины расположены на корме гидроцикла. Кормовые проушины необходимы для транспортировки или швартовки. 1 Рукоятка 1 Кормовая проушина 31
41 Особенности и назначение EJU31370 Система управления двигателем Yamaha (YEMS) На данной модели установлена интегрированная и компьютеризированная система управления. Это система регулирует момент зажигания, впрыск топлива и систему управления при движении на малом ходу (OTS), а также занимается диагностикой силовой установки. EJU31380 Система безопасности Yamaha и режим малого хода (для модел и VX 1100A) Данный гидроцикл оснащен пультом дистанционного управления системой безопасности и режима малого хода. Так как системы гидроцикла запрограммированы на распознавание кода от определенного пульта, параметры системы безопасности можно изменять только при помощи этого пульта. Если пульт дистанционного управления был утерян или неисправен, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha. EJU31390 Система безопасности Yamaha (для модели VX 1100A) Система безопасности Yamaha предназначена для предотвращения несанкционированного пуска двигателя и кражи гидроцикла. Если включен режим блокировки, то пуск двигателя невозможен. Двигатель может быть запущен только в том случае, если выключен режим блокировки. EJU36102 Режим блокировки системы безопасности включение и выключение (для модел и VX 1100A) Включение и выключение режима блокировки системы безопасности может быть осуществлено только при выключенном двигателе. После нажатия на кнопку включения блокировки на пульте дистанционного управления раздается одиночный звуковой сигнал. Это означает, что режим блокировки включен и двигатель не может быть заведен. 1 Кнопка включения блокировки Индикация «SECURITY» (БЕЗОПАСНОСТЬ) включается при выключении режима блокировки и выключается при его активизации. 1 Индикация «SECURITY» После короткого нажатия на кнопку выключения блокировки на пульте дистанционного управления раздается звуковой сигнал. Двойной звуковой сигнал означает, что система переведена в рабочее состояние, а тройной звуковой сигнал означает, что включен режим малого хода. 32
42 Особенности и назначение После этого включается индикация «SECU- RITY» и двигатель можно будет запустить. (Для получения информации о работе этой системы изучите раздел «Выбор рабочего режима/ режима малого хода») Режим малого хода Если раздался тройной звуковой сигнал, то активизировался режим малого хода и включился индикатор «L-MODE» (режим малого хода). 1 Кнопка выключения блокировки Звуковой сигнал Режим системы безопасности Yamaha Двигатель может быть запущен Одинарный Закрыть НЕТ Двойной Тройной EJU31411 Снятие блокировки (рабочее состояние) Снятие блокировки (режим малого хода) ДА ДА Выбор рабочего режима/режима малого хода (для модели VX1100A) Выбор между рабочим режимом и режимом малого хода может быть осуществлен только при выключенном двигателе и снятой блокировке системы безопасности. Нажмите и удерживайте кнопку выключения блокировки на пульте дистанционного управления в течение более 4 секунд для переключения между рабочим режимом и режимом малого хода. Рабочий режим Если раздался двойной звуковой сигнал, то включился рабочий режим. После включения этого режима гидроцикл можно эксплуатировать в обычном режиме. 1 Индикатор «L-MODE» Максимальная частота вращения двигателя в режиме малого хода ограничена приблизительно на 90% по сравнению с частотой вращения двигателя при включенном рабочем режиме. ПРИМЕЧАНИЕ: Если ни кнопка пуска или ни пульт дистанционного управления не были активизированы в течение 25 секунд после включения режима блокировки, на дисплее многофункционального информационного центра выключается индикатор «L-MODE». Если это произошло, нажмите кнопку включения блокировки на пульте дистанционного управления для выбора режима блокировки. Для отключения блокировки нажмите на кнопку выключения блокировки. После этого нажмите и удерживайте кнопку выключения блокировки в течение более чем 4 секунд для перехода в рабочий режим или режим малого хода. Управляющий сигнал от пульта дистанционного управления не будет поступать на исполнительные механизмы при работающем двигателе. ECJ00080 Если пульт дистанционного управления не работает при нажатии на его кнопки, то, вероятно, села его батарея. Обратитесь к официальному дилеру компании YAMAHA для замены батареи. 33
43 Особенности и назначение EJU31451 Многофункциональный информационный центр Это устройство предназначено для помощи и облегчения управления гидроциклом. В состав информационного центра входят следующие элементы. EJU31460 Тахометр Тахометр отражает количество оборотов двигателя в минуту. Шкала тахометра разбита на деления. Цена каждого деления равна 250 об/мин. 1 Тахометр 2 Спидометр 3 Счетчик моточасов / вольтметр 4 Указатель уровня топлива 5 Индикатор «L-MODE» (для модел и VX 1100A) 6 Сигнализатор 7 Сигнализатор расходования аварийного запаса топлива 8 Сигнализатор низкого давления масла 9. Сигнализатор перегрева двигателя 10 Сигнализатор неисправности двигателя 11 Кнопка выбора режимов 12 Индикатор «SECURITY» (для модел и VX 1100A) EJU315 Спидометр Спидометр показывает скорость гидроцикла относительно воды. ECJ00071 Если гидроцикл не спущен на воду, а вы решили проверить работоспособность приборной панели, не запускайте двигатель более чем на 15 секунд и не превышайте частоты вращения 4000 об/мин. ПРИМЕЧАНИЕ: После пуска двигателя, все индикаторы включаются на 2 секунды. Затем панель приборов переходит в рабочий режим. Дисплей отключается через 25 секунд после остановки двигателя. 1 Кнопка выбора режимов ПРИМЕЧАНИЕ: Для выбора показаний спидометра между километрами и милями, после включения индикации спидометра нажмите и удерживайте кнопку выбора режимов в течение как минимум 1 секунды. EJU31510 Указатель уровня топлива Указатель уровня топлива отражает количество топлива, оставшегося в баке. 34
44 Особенности и назначение Шкала указателя разбита на 8 делений, которые показывают количество оставшегося топлива. ПРИМЕЧАНИЕ: Показания данного прибора наиболее точны тогда, когда гидроцикл ровно стоит на прицепе или на воде. EJU31550 Счетчик моточасов / вольтметр Вольтметр Вольтметр показывает напряжение аккумуляторной батареи. При нормальном состоянии аккумуляторной батареи на дисплее вольтметра отображается значение, близкое к 12 вольтам. Если напряжение упало ниже 8 вольт, то на дисплее вольтметра загорается индикатор «LO». Если напряжение аккумуляторной батареи превышает 18.1 вольта, то на дисплее появляется индикатор «HI». Если на дисплее высветились индикаторы «HI» или «LO», рекомендуем подойти в берегу и, при необходимости, обратиться к официальному дилеру компании Yamaha для проверки электрической системы и аккумуляторной батареи. EJU31560 Сигнализатор расходования аварийного запаса топлива Если в топливном баке остаётся примерно 13 л топлива, что соответствует двум нижним делениям шкалы указателя уровня топлива, начинает мигать сигнальная лампа вместе с сигнализатором «WARNING». Также раздается звуковой сигнал. 1 Кнопка выбора режимов ПРИМЕЧАНИЕ: Для выбора между показаниями счетчика моточасов и вольтметром, после включения панели приборов нажмите и удерживайте кнопку выбора режимов в течение как минимум 1 секунды. Счетчик моточасов Счётчик моточасов предназначен для определения времени очередного технического обслуживания. Он показывает количество часов работы двигателя с момента выпуска данного гидроцикла. Если это произошло, как можно быстрее заправьтесь топливом. Сигнализация выключается после дозаправки и запуска двигателя. EJU31621 Сигнализатор низкого давления масла Если давление масла меньше рабочего, начинает мигать сигнальная лампа и сигнализатор низкого давления масла. Кроме этого включается звуковой сигнал. 35
45 Особенности и назначение При срабатывании сигнализаторов, лимитируется частота вращения двигателя для предотвращения его повреждения. EJU31602 Сигнализатор перегрева двигателя На этой модели гидроцикла установлена система сигнализации перегрева двигателя. Если двигатель начал перегреваться, начинают мигать, а затем и включаются, сигнальная лампа и сигнализатор перегрева двигателя. Кроме этого включается звуковой сигнал, который через некоторое время начинает звучать непрерывно. Также во избежание повреждения двигателя, будут ограничены его обороты. Если это произошло, не повышайте частоту вращения двигателя, вернитесь в яхт-клуб и затем проверьте уровень моторного масла. (Для получения информации о процедуре проверки уровня масла см. стр. 45) Если уровень масла недостаточен, долейте масло до требуемого уровня. Если уровень масла оказался в норме, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha для проверки систем гидроцикла. ПРИМЕЧАНИЕ: Нажмите кнопку выбора режимов на панели приборов для выключения звукового сигнала. Если это произошло, немедленно уменьшите частоту вращения двигателя, вернитесь в яхтклуб и проверьте наличие контрольной струйки системы охлаждения, вытекающей из отверстия на левом борту гидроцикла. Если вы не обнаружили контрольную струйку, заглушите двигатель, после этого проверьте впускное отверстие системы охлаждения и рабочее колесо водомета на наличие засоров. 1 Кнопка выбора режимов EWJ00050 Перед началом очистки входного отверстия системы охлаждения или рабочего колеса водомета, заглушите двигатель и извлеките скобу из кнопки аварийной остановки двигателя. В результате контакта с вращающи- 36
46 Особенности и назначение мися частями водомётного движителя вы можете получить серьёзные травмы или погибнуть. EJU31630 Сигнализатор неисправности двигателя Если датчик неисправен или произошло короткое замыкание, начинает мигать сигнальная лампа и сигнализатор неисправности двигателя. Также включается звуковой сигнал. Если это произошло, уменьшите частоту вращения двигателя, вернитесь в яхт-клуб и затем обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha для проверки двигателя. EJU35001 ECJ00040 Индикатор «SECURITY» (для модел и VX 1100A) Индикатор «SECURITY» высвечивается после Если вы не можете определить и устранить выключения режима блокировки системы причину перегрева двигателя, обратитесь к безопасности Yamaha. Гидроцикл может официальному дилеру компании Yamaha. эксплуатироваться в нормальном режиме Перегрев двигателя может привести к выходу его из строя. ПРИМЕЧАНИЕ: Нажмите кнопку выбора режимов на панели приборов для выключения звукового сигнала. 1 Кнопка выбора режимов 37
47 Особенности и назначение после включения этого индикатора. (Для получения более подробной информации см. стр. 32). EJU31711 Носовой рундук Носовой рундук расположен на носу гидроцикла. Для открытия носового рундука потяните за фиксатор, после этого откиньте капот. 1 Индикация «SECURITY» EJU35010 Индикатор «L-MODE» (для модел и VX 1100A) При выборе режима малого хода включается индикатор «L-MODE». (Для получения более подробной информации см. стр. 33) 1 Фиксатор капота 1 Индикатор «L-MODE» EJU31680 Отделения для хранения вещей На гидроцикле имеется носовой рундук и перчаточный ящик. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом эксплуатации гидроцикла, убедитесь, что все отделения для хранения вещей плотно закрыты. Данные отделения не являются герметичными. Если у вас имеются предметы, например, инструкции, которые необходимо держать сухими, положите их в герметичный пакет. 1 Носовой рундук 38
48 Особенности и назначение Носовой рундук: Объём: 62 л Максимальная нагрузка: 5 кг Чтобы открыть перчаточный ящик, сдвиньте его на себя и поднимите крышку. Чтобы закрыть носовой рундук, опустите крышку и надавите на неё так, чтобы она надёжно зафиксировалась. 1 Фиксатор перчаточного ящика ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом эксплуатации гидроцикла убедитесь, что капот надёжно зафиксирован. EJU31752 Перчаточный ящик Перчаточный ящик расположен перед сиденьем. 1 Перчаточный ящик Перчаточный ящик: Объём: 5,2 л Максимальная нагрузка: 1 кг Чтобы закрыть перчаточный ящик, опустите крышку и надавите на неё. Для модел и VX 1100A: Съемный подстаканник, который устанавливается в держателе пульта дистанционного управления, расположен в перчаточном ящике. ПРИМЕЧАНИЕ: Не устанавливайте напитки в подстаканник во время управления гидроциклом. 39
49 Особенности и назначение При управлении гидроциклом установите пульт дистанционного управления в держатель. 1. Подстаканник 2. Держатель пульта 40
50 Эксплуатация EJU31820 Топливо и масло На рассматриваемом гидроцикле установлен 4-тактный двигатель. Стандартное моторное масло для 2-тактных двигателей не подходит для данного типа двигателя. Этот гидроцикл оснащен электронной системой впрыска топлива, которая самостоятельно устанавливает соотношение компонентов топливовоздушной смеси, необходимой для работы двигателя. Обеспечивая оптимальное соотношение топливовоздушной смеси, эта система позволяет улучшить пусковые качества и топливную экономичность. полностью наполненным топливным баком на солнце без присмотра. Ставьте его на хранение в хорошо вентилируемом помещении, устанавливая его без крена и дифферента. После заправки плотно закройте крышку заливной горловины топливного бака. При попадании бензина в глаза, пищеварительную систему, а также после продолжительного воздействия паров бензина необходимо незамедлительно обратиться за медицинской помощью. Если бензин попал на кожу или одежду, немедленно промойте пораженные места мылом и переоденьтесь. EJU31840 Бензин EWJ00430 БЕНЗИН И ЕГО ПАРЫ ЧРЕЗВЫЧАЙНО ОГНЕ- ОПАСНЫ И ВЗРЫВООПАСНЫ! Во время заправки топливом не курите. Производите заправку вдали от источников искр, пламени и т. д. Перед заправкой топливом заглушите двигатель. В месте заправки должна быть обеспечена хорошая вентиляция. Установите гидроцикл без крена и дифферента. В целях пожарной безопасности во время заправки гидроцикла на нём никто не должен находиться. Будьте внимательны, чтобы не пролить бензин. Пролитый бензин немедленно протрите сухой тряпкой. Тряпки, пропитанные бензином, утилизируйте надлежащим образом. Не переполняйте топливный бак. Когда расстояние от топлива до верхней кромки топливного бака составит приблизительно 50 мм, прекратите заправку. При нагревании топливо расширяется, и, таким образом, может вытечь из переполненного бака. Не оставляйте гидроцикл с ECJ00310 Используйте только свежий бензин, хранившийся в чистой таре. Рекомендуемый бензин: Неэтилированный бензин с минимальным октановым числом 86 (по машинному методу) 90 (по исследовательскому методу) EJU31860 Бензоспирт Существует два вида спиртосодержащего бензина: бензоспирт, содержащий этанол, и бензоспирт, содержащий метанол. Бензоспирт, содержащий этанол, можно использовать при условии, что содержание этанола в нём не превышает 10% и октановое число данного топлива не ниже минимально допустимого. Бензоспирт, содержащий метанол, не рекомендован компанией Yamaha для использования, так как он может вызвать повреждение топливной системы или неполадки в работе двигателя. 41
51 Эксплуатация EJU31890 Моторное масло Масло, рекомендуемое производитлем- YAMALUBE4 Используйте сочетание рекомендованных масел класса SAE и API, указанных в приведенной ниже таблице. 50 мм (см. иллюстрацию), прекратите заправку. ECJ00280 Используйте только моторное масло для 4-тактных двигателей. EJU31930 Заправка топливного бака ECJ00290 При заправке будьте аккуратны. Не допускайте попадания в топливный бак воды или каких-либо примесей. Топливо, содержащее примеси может вызвать неполадки в работе двигателя или его повреждение. (1) Снимите сиденье. (Для получения информации о монтаже/демонтаже сиденья см. стр. 26.) (2) Отверните крышку заливной горловины топливного бака и медленно залейте топливо в топливный бак. Когда расстояние от топлива до верхней кромки топливного бака составит приблизительно 1 Приблизительно 50 мм от топлива до верхней кромки топливного бака (3) Установите и закрутите крышку заливной горловины топливного бака. Установите на место сиденье. Заправочная емкость топливного бака: 60 л 42
52 Эксплуатация EJU31980 Осмотр перед эксплуатацией EJU31990 Перечень проверок перед началом эксплуатации Перед началом эксплуатации гидроцикла, проведите осмотр элементов, представленных в таблице. Для получения более подробной информации о работах, необходимых для проведения осмотра, изучите соответствующие разделы. EWJ00410 Во избежание несчастного случая, при обнаружении каких-либо неисправностей во время проведения данных проверок выполните необходимый ремонт прежде, чем начать эксплуатировать гидроцикл. ЭЛЕМЕНТЫ ОПЕРАЦИИ СТРАНИЦА ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ ИЛИ НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ Моторный отсек Трюм Пробки сливных отверстий на корме Рычаг акселератора Снимите сиденье, чтобы проветрить моторный отсек. Проверьте наличие паров топлива. Проверьте надёжность фиксации электрических разъёмов. Проверьте корпус на наличие воды и топлива. При необходимости удалите. Проверьте правильность установки. 47 Проверьте плавность возвращения рычага акселератора. Рулевое управление Проверьте правильность работы. 48 Рычаг управления реверсом и реверсивный ковш (для модели VX 1100A) Проверьте правильность работы. 49 Топливо и масло Проверьте уровень топлива и моторного масла. При необходимости долейте. Проверьте шланги и ёмкости на наличие утечек. 45, 45 Влагоотделитель Проверьте на наличие воды. При необходимости осушите. 46 Аккумуляторная батарея Проверьте уровень электролита и состояние аккумуляторной батареи. 47 Капот Убедитесь, что капот закрыт. 26 Сиденье Убедитесь, что сиденье зафиксировано. 26 Днище и палуба Проверьте днище и палубу на наличие трещин и прочих повреждений. 45 Водозаборник Проверьте на наличие посторонних предметов. При необходимости очистите. 49 Огнетушитель Проверьте состояние. При необходимости замените. 48 Аварийный линь Переключатели ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ Контрольное отверстие системы охлаждения Многофункциональный информационный центр Проверьте состояние. При наличии износа или сколов замените. Проверьте кнопку запуска двигателя, выключатель двигателя и кнопку аварийной остановки двигателя. После спуска гидроцикла на воду и запуска его двигателя, убедитесь, что вода выходит из контрольного отверстия. Проверьте работоспособность приборов и контрольных ламп
53 Эксплуатация ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольные проверки должны проводиться перед каждой поездкой. Эти проверки не займут у вас много времени. Для обеспечения безопасности и надёжности гидроцикла потратьте время на выполнение контрольных проверок. 44
54 Эксплуатация EJU32280 Точки проверок перед началом эксплуатации EJU32310 Моторный отсек Перед каждой эксплуатацией гидроцикла тщательно проветривайте моторный отсек. Снимите сиденье для того, чтобы проветрить моторный отсек. (Для получения информации о монтаже/демонтаже сиденья см. стр. 26.) Оставьте моторный отсек на несколько минут открытым, чтобы из него выветрились все пары бензина. Пока моторный отсек открыт, проверьте надёжность фиксации электрических разъёмов. EWJ00460 Отсутствие вентиляции моторного отсека может привести к возгоранию в нем или взрыву паров бензина. Не запускайте двигатель, если имеется утечка топлива или ненадежное электрическое соединение. EJU32350 Днище и палуба Проверьте днище и палубу на наличие трещин и прочих повреждений. При обнаружении повреждений, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha для проведения ремонта. EJU32390 Уровень топлива в баке Перед каждой эксплуатацией гидроцикла проверяйте топливную систему на наличие утечек, повреждений и прочих неисправностей. (Для получения информации о проведении проверок и устранении неисправностей см. стр. 73.) (1) Отверните крышку заливной горловины топливного бака. Это поможет стравить избыточное давление, создавшееся в баке. (2) Снимите сиденье. (Для получения информации о монтаже/демонтаже сиденья см. стр. 26.) (3) Проверьте уровень топлива и моторного масла. При необходимости долейте. (Для получения информации о процедурах дозаправки ГСМ см. стр. 42.) (4) Установите и закрутите крышку заливной горловины топливного бака. Установите на место сиденье. EJU32400 Уровень масла Перед каждой эксплуатацией проверяйте уровень моторного масла. ECJ00390 Если вы решили проверить уровень моторного масла, находясь на воде, будьте предельно осторожны. Следите за другими транспортными средствами, лодками, пловцами и другими препятствиями. Волны и ветер могут привести к внезапному движению гидроцикла и столкновению. При проверке уровня моторного масла на суше, обеспечьте подачу воды в трубопроводы системы охлаждения. (Для получения информации о процедуре подачи воды см. стр. 66.) Убедитесь, что уровень моторного масла находится на необходимом уровне. При доливке масла не превышайте максимальный уровень. Если уровень моторного масла ниже минимального, двигатель может быть поврежден. Если уровень моторного масла превышает максимальную отметку, масло может попасть в воздушный фильтр, повредить его и понизить характеристики двигателя. Тщательно следуйте описанным процедурам проверки. Убедитесь, что посторонние предметы и вода не попали в масляный бак. Посторонние предметы и вода в системе смазки могут привести к серьезным повреждениям двигателя. Для проверки уровня моторного масла: (1) Установите гидроцикл без крена и дифферента или спустите гидроцикл на воду. После этого запустите двигатель. (2) Дайте поработать двигателю на малых оборотах в течение 6 или более минут. Затем заглушите двигатель. 45
55 Эксплуатация ПРИМЕЧАНИЕ: Если температура воздуха не превышает 20 C, продолжайте прогревать двигатель еще в течение 5 минут. (3) Снимите сиденье. (Для получения информации о монтаже/демонтаже сиденья см. стр. 26.) (4) Снимите крышку заливной горловины масляного бака. Протрите масляный щуп. Установите крышку заливной горловины на место. Снова выкрутите крышку заливной горловины и проверьте уровень моторного масла. Он должен находиться между отметками максимального и минимального уровня. ного масла превышает отметку максимального уровня, масляный бак переполнен. Для слива лишнего моторного масла обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha. EJU32420 Влагоотделитель Проверьте влагоотделитель на наличие воды. Влагоотделитель предназначен для удержания воды, которая может попасть в систему питания топливом через сопун топливного бака при перевороте гидроцикла. В условиях обычной эксплуатации, влагоотделитель пуст. 1. Крышка маслозаливной горловины 1 Влагоотделитель 2 Сливная пробка Если во влагоотделитель попала вода, слейте ее, вывернув сливную пробку. Расположите поддон под влагоотделителем, чтобы слить в него воду. Также приготовьте сухую тряпку, чтобы, при необходимости, вытереть пролившуюся в корпус воду. Насухо вытирайте воду, попавшую в корпус гидроцикла. После процедуры слива воды из влагоотделителя, установите сливную пробку на место. 1. Отметка минимального уровня 2. Отметка максимального уровня (5) Если уровень моторного масла находится ниже отметки минимального уровня, добавьте необходимое количество масла. После этого убедитесь, что уровень моторного масла находится между отметками максимального и минимального уровня. Затем установите крышку заливной горловины на место. Если уровень мотор- EJU32460 Трюм Проверьте трюм на наличие в нём воды и вытекшего топлива. ECJ00370 Вода, находящаяся в трюме, может попасть в двигатель и вызвать его повреждение. 46
56 Эксплуатация Для удаления воды из трюма: (1) Отверните сливные пробки, находящиеся на корме гидроцикла. (2) Поднимите носовую часть гидроцикла, для того чтобы слить воду. (3) После слива воды, протрите трюм сухой тряпкой и убедитесь, что в нем нет воды. (4) Установите на место сливные пробки. ECJ00360 Перед установкой сливных пробок, очистите резьбу сливных отверстий от инородных материалов, грязи и песка. В противном случае, сливные пробки могут быть повреждены, что приведет к попаданию забортной воды в моторный отсек. Перед спуском гидроцикла на воду проверьте надёжность установки кормовых сливных пробок. В противном случае, забортная вода может попасть в моторный отсек и вызвать затопление гидроцикла. EJU32470 Кормовые сливные пробки Проверьте надежность установки кормовых сливных пробок. ECJ00360 Перед установкой сливных пробок, очистите резьбу сливных отверстий от инородных материалов, грязи и песка. В противном случае, сливные пробки могут быть повреждены, что приведет к попаданию забортной воды в моторный отсек. Перед спуском гидроцикла на воду проверьте надёжность установки пробок сливных отверстий на корме. В противном случае вода может попасть в моторный отсек и вызвать затопление гидроцикла. EJU32480 Аккумуляторная батарея Поверьте состояние аккумуляторной батареи и уровень электролита в ней. Убедитесь, что клеммы надёжно закреплены на аккумуляторной батарее, а на её выводах нет следов коррозии. 1 Положительная (+) клемма аккумуляторной батареи: Красный провод 2 Отрицательная (-) клемма аккумуляторной батареи: Чёрный провод 3 Вентиляционная трубка EWJ00450 Аккумуляторная батарея должна быть работоспособной и полностью заряженной. В случае разрядки аккумуляторной батареи, запуск двигателя будет затруднен. Не эксплуатируйте гидроцикл, если мощности аккумуляторной батареи не хватает для запуска двигателя, или имеются признаки её чрезмерной разрядки. Всегда присоединяйте вентиляционную трубку к аккумуляторной батарее. Возгорание или взрыв могут стать последствием неправильно установленной, загрязненной или поврежденной трубки. 47
57 Эксплуатация Убедитесь в том, что аккумуляторная батарея надёжно закреплена. EJU32540 Огнетушитель На борту гидроцикла постоянно должен находиться полностью заправленный огнетушитель. огнетушитель, отвечающий вашим требованиям, обратитесь в соответствующую организацию или к официальному дилеру компании Yamaha. EJU32590 Рычаг акселератора Проверьте работоспособность рычага акселератора. Проверьте работу рычага акселератора, несколько раз нажав и отпустив его. Перемещение рычага должно быть плавным, а после снятия с него нагрузки, благодаря возвратной пружине, рычаг должен возвращаться в исходное положение. Держатель и кожух огнетушителя расположены в носовом рундуке. Чтобы закрепить огнетушитель, отсоедините ремень и снимите кожух. Установите огнетушитель в держатель и накройте его кожухом. Надёжно зафиксируйте огнетушитель и кожух ремнём. EWJ00490 Перед запуском двигателя всегда проверяйте работу рычага акселератора. 1 Держатель и кожух огнетушителя 2 Ремень EJU32600 Рулевое управление Проверьте рулевое управление на наличие люфта. Поверните руль до упора вправо, а затем влево. Убедитесь, что он двигается плавно, без рывков. Убедитесь, что сопло водомётного движителя меняет направление при повороте руля, а также убедитесь в ПРИМЕЧАНИЕ: Процедура проверки огнетушителя указана на инструкции завода-изготовителя этого огнетушителя. Убедитесь, что огнетушитель расположен в своем держателе и закрыт кожухом. Огнетушитель всегда должен быть на борту гидроцикла. Огнетушитель не поставляется вместе с гидроциклом. Чтобы приобрести 48
58 Эксплуатация отсутствии свободного хода между рулем и соплом водомета. EJU32630 Рычаг управления реверсом и реверсивный ковш (для модели VX 1100A) Проверьте работоспособность рычага управления реверсом и реверсивного ковша. Убедитесь, что реверсивный ковш полностью опускается после перемещения рычага управления реверсом в режим заднего хода. Также убедитесь, что реверсивный ковш полностью поднимается после перемещения рычага управления реверсом в режим переднего хода. EWJ00480 Перед перемещением рычага управления реверсом убедитесь, что рычаг акселератора полностью отпущен, а двигатель работает на холостых оборотах. Рекомендуем не использовать реверс для торможения или остановки гидроцикла. В противном случае вы можете потерять управление, не удержаться на гидроцикле или удариться о руль. Используйте реверс только для маневрирования на малом ходу. Перед включением передачи заднего хода убедитесь, что вокруг вас нет помех для движения и людей. Не дотрагивайтесь до реверсивного ковша в момент перемещения рычага управления реверсом. В противном случае вы можете получить травму. EJU32650 Водозаборник Тщательно проверьте водозаборник движителя на наличие в нём водорослей, мусора и прочих предметов, которые могут препятствовать прохождению воды. Если водозаборник засорен, то может возникнуть явление кавитации, снижающее эффективность движителя и способное повредить его элементы. В некоторых случаях это может привести к перегреву двигателя вследствие нехватки воды для охлаждения, что станет причиной повреждения двигателя. Вода подается в систему охлаждения двигателя при помощи рабочего колеса водомета. (Процедура очистки водозаборника водомёта описана на странице 82.) EWJ00470 Не приближайтесь к решетке водовода во время работы двигателя. Длинные волосы, ремни от одежды или спасательного жилета могут намотаться на вращающиеся элементы водомета, в результате чего вы можете получить серьёзные травмы или утонуть. 49
59 Эксплуатация Перед тем, как начать очищать впускное отверстие движителя от посторонних предметов, заглушите двигатель и выньте клипсу аварийного выключателя двигателя. EJU32670 Переключатели ECJ00410 При проверке работоспособности панели приборов, не допускайте работу двигателя без доступа воды в систему охлаждения в течение более 15 секунд. Это может привести к перегреву двигателя. Проверьте работоспособность замка зажигания, выключателя двигателя и аварийного выключателя двигателя. Нажмите на кнопку пуска двигателя для его запуска. После запуска двигателя нажмите на кнопку остановки двигателя. Он должен немедленно остановиться. Снова запустите двигатель. Потяните за аварийный линь, чтобы скоба отсоединилась от кнопки аварийного выключателя двигателя. Двигатель должен немедленно остановиться. (Для получения более подробной информации о работе системы запуска и выключения двигателя см. стр. 28 и 29.) EJU32660 Линь аварийного выключателя двигателя Убедитесь в том, что аварийный линь не перетёрт и не надорван. Если аварийный линь повреждён, замените его; не ремонтируйте его. Порвавшийся линь не связывайте. 1 Кнопка пуска двигателя 2 Выключатель двигателя 3 Аварийный выключатель двигателя 4 Скоба 5 Линь аварийного выключателя двигателя EJU32680 Выходное отверстие системы охлаждения Убедитесь, что вода вытекает из контрольного отверстия системы охлаждения во время работы двигателя и стоянки гидроцикла на 50
60 Эксплуатация воде. (Для получения более подробной информации см. стр. 29) ECJ00460 Перед спуском гидроцикла на воду проверьте надёжность установки пробок сливных отверстий на корме. EJU32710 Многофункциональный информационный центр Проверьте работоспособность многофункционального информационного центра. (Для получения более подробной информации о проверке многофункционального информационного центра см. стр. 34.) EJU32740 EWJ00510 Эксплуатация Перед началом эксплуатации гидроцикла ознакомьтесь с работоспособностью его органов управления. Если у вас возникли вопросы, связанные с работоспособностью органов управления или других систем гидроцикла, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha. Недостаточное понимание работы органов управления может стать причиной несчастного случая. EJU32781 Обкатка двигателя В период обкатки происходит приработка деталей двигателя и образование требуемых зазоров между ними. Это обеспечит оптимальную работу двигателя в дальнейшем и увеличит ресурс его элементов. ECJ00440 Перед первой эксплуатацией гидроцикла проверьте уровень моторного масла. (Для получения информации о процедуре проверки уровня масла см. стр. 45.) 51
61 Эксплуатация (1) Спустите гидроцикл на воду и запуcтите его двигатель. (Для получения информации о процедуре запуска двигателя см. стр. 52.) (2) Первые пять минут двигатель должен работать только на холостых оборотах. В первые 30 минут работы двигателя, частота вращения коленчатого вала двигателя не должна превышать 5000 об/мин. В течение следующего часа работы двигателя, частота вращения коленчатого двигателя не должна превышать 6500 об/мин. (3) После выполнения вышеизложенных инструкций, гидроцикл можно эксплуатировать в рабочем режиме. ECJ00430 Не соблюдение инструкций по обкатке двигателя приведет к уменьшению ресурса двигателя или его поломкам. EJU32811 Спуск на воду Перед спуском гидроцикла на воду убедитесь, что в месте спуска нет препятствий. Во время волнения кто-то должен придерживать гидроцикл, чтобы после спуска на воду он не задел трейлер. Для модел и VX 1100A: Для отключения режима блокировки используйте пульт дистанционного управления. (Для получения информации о работе системы безопасности и режима малого хода см. стр. 32) После спуска гидроцикла на воду, запустите его двигатель. Переведите рычаг управления реверсом в режим заднего хода и начинайте медленное движение задним ходом. Для модели VX 1100: После спуска гидроцикла на воду, разверните его в направлении вероятного движения. Запустите двигатель. После этого начинайте медленно отходить от слипа. EJU32850 Пуск двигателя EWJ00560 Никогда не запускайте двигатель и не допускайте его работу, даже самое непродолжительное время, внутри помещений. Выхлопные газы содержат угарный газ, не имеющий цвета и запаха. Он способен за короткое время вызвать потерю сознания или смерть. Эксплуатируйте гидроцикл только на открытом воздухе. (1) Если активизирован режим блокировки в системе безопасности Yamaha (на модел и VX 1100A), то для его отключения воспользуйтесь пультом дистанционного управления. (Для получения информации о работе системы безопасности и режима малого хода см. стр. 32) (2) Спускайте гидроцикл на воду в том месте, где на воде нет водорослей и прочих посторонних предметов, и где глубина составляет не менее 60 см. WJ00570 Не эксплуатируйте гидроцикл на глубине менее 60 см. В противном случае повышается вероятность столкновения с подводными объектами, что может привести к травме. 52
62 Эксплуатация ECJ00470 (4) Нажмите на кнопку пуска двигателя (зеленая кнопка). Сразу после запуска двигателя отпустите эту кнопку. Не эксплуатируйте гидроцикл на глубине менее 60 см. Это может привести к тому, что камни и песок попадут в водовод водомётного движителя, повредят рабочее колесо и вызовут перегрев двигателя. (3) Закрепите аварийный линь на левом запястье. Прикрепите скобу аварийного линя к кнопке аварийного выключателя двигателя. ПРИМЕЧАНИЕ: Вы не сможете запустить двигатель если рычаг акселератора не находится в начальном положении. ECJ Скоба 2 Аварийный выключатель двигателя 3 Линь аварийного выключателя двигателя EWJ00580 Убедитесь, что аварийный линь не имеет повреждений, а также, что он не цепляется за рукоятки. Если вы упадёте в воду, скоба выдернется из кнопки аварийного выключателя двигателя и двигатель остановится. Если линь цепляется за что-нибудь, то при вашем падении может не произойти аварийного выключения двигателя. Гидроцикл продолжит движение, что вероятно приведет к аварии. Не нажимайте на кнопку пуска двигателя во время его работы. Не удерживайте кнопку пуска в нажатом положении более 5 секунд. В противном случае аккумуляторная батарея может разрядиться и вам не удастся запустить двигатель. Это также может привести к повреждению стартера. Если двигатель не завёлся в течение 5 секунд, отпустите кнопку пуска и повторите попытку через 15 секунд. ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель нельзя запустить, если скоба не прикреплена к кнопке аварийной остановки двигателя. 53
63 Эксплуатация EJU32860 Остановка двигателя Чтобы остановить двигатель, отпустите рычаг акселератора и нажмите на выключатель двигателя (красная кнопка). EWJ00600 Для управления гидроциклом необходима тяга. После выключения двигателя вы не сможете управлять гидроциклом и избежать столкновения с различными препятствиями. Авария может стать причиной серьезных травм или смерти. EJU32890 Оставление гидроцикла Оставляя гидроцикл, выберите режим блокировки в Системе безопасности Yamaha (для модел и VX 1100A). Не забудьте вынуть скобу аварийного линя из кнопки аварийного выключателя двигателя. Это уменьшит вероятность несанкционированного пуска двигателя, а также эксплуатацию гидроцикла детьми или другими лицами. (Для получения информации о работе системы безопасности и режима малого хода см. стр. 32) EJU32900 Управление гидроциклом EJU32960 Изучите ваш гидроцикл Управление гидроциклом требует специальных навыков, на приобретение которых потребуется некоторое время. Не жалейте времени на обучение основным приёмам вождения прежде, чем перейти к более сложным манёврам. Вождение гидроцикла — увлекательное занятие, которое принесёт вам массу удовольствия. Однако, для того чтобы в полной мере насладится эксплуатацией гидроцикла и чувствовать себя в безопасности, необходимо освоить управление гидроциклом и приобрести необходимые навыки вождения. Перед началом эксплуатации гидроцикла тщательно изучите настоящее «Руководство», информационные таблички на гидроцикле и соответствующее практическое руководство. Особое внимание уделите разделу «Сведения о мерах безопасности» на стр. 12. В этих материалах описывается устройство гидроцикла и системы его управления. Помните: данный гидроцикл рассчитан на перевозку водителя и двух пассажиров. Не превышайте максимально разрешенную нагрузку и пассажировместимость. Максимальная пассажировместимость составляет 3 человека, а при буксировке лыжника 2 человека. Максимальная нагрузка: 240 кг Максимальная нагрузка это суммарная масса груза, водителя и пассажиров. EJU33000 Обучение управлению гидроциклом Перед началом эксплуатации гидроцикла проводите его осмотр. Процедура осмотра изложена на стр. 43. Затраченное на осмотр гидроцикла время позволит вам обеспечить безопасность и увеличить надежность. Перед началом эксплуатации гидроцикла ознакомьтесь с местным законодательством. 54
64 Эксплуатация Эксплуатируйте гидроцикл на безопасной скорости. Не подходите близко к людям, различным объектам или другим судам. Для обучения навыкам управления гидроциклом, выберите участок воды с хорошим обзором и малым количеством судов. Используйте метод работы в паре — это поможет вам быстрее приобрести необходимые навыки. Постоянно ведите наблюдение за людьми, посторонними объектами и судами. Будьте готовы к ситуациям, при которых ограничивается или блокируется ваш обзор. Закрепите линь аварийного выключателя двигателя на запястье и убедитесь, что он не цепляется за рукоятки. Если вы упадете в воду, аварийный линь выдернется из фиксатора и тем самым заглушит двигатель. Используйте индивидуальный спасательный жилет (PFD). Все находящиеся на гидроцикле люди должны надеть спасательные жилеты, прошедшие соответствующую сертификацию и пригодные для использования на гидроциклах. Всегда надевайте защитную одежду. После падения человека в воду или во время его нахождения вблизи сопла водомёта, различные части тела могут оказаться в зоне действия реактивной струи водомета. Это может вызвать серьёзные внутренние травмы. Обычные купальные принадлежности не обеспечивают надлежащую защиту гениталий и прямой кишки. Все пассажиры гидроцикла должны надеть мокрый гидрокостюм или прочую одежду, обеспечивающую надлежащую защиту. Такая экипировка включает в себя предметы из толстого, плотного, прочного и эластичного материала, например, денима, но она не должна иметь дополнительных полос или тканевых вставок, как на велосипедных шортах. Мокрый гидрокостюм защищает от гипотермии (понижения температуры тела) и от ссадин. Рекомендуется использовать специальную обувь и перчатки. При управлении гидроциклом рекомендуется использовать специальные очки, защищающие глаза от брызг, ветра и солнечных лучей. Их ремешки должны быть сделаны из плавучего материала. Это обеспечит плавучесть очков при их падении в воду. Следует крепко держать руль руками, а ноги ставить на площадку для ног. Не перевозите пассажиров, пока не научитесь достаточно свободно управлять гидроциклом. EJU33060 Управление гидроциклом с пассажирами Когда на борту находятся 2 или 3 человека (включая водителя), поведение гидроцикла меняется, процесс маневрирования затрудняется, что требует более глубоких навыков управления. Перед тем, как начать эксплуатировать гидроцикл с пассажирами на борту, следует овладеть навыками эксплуатации гидроцикла, управляя им в одиночку. Пассажиры должны надевать спасательные жилеты и мокрый гидрокостюм, прошедшие соответствующую сертификацию. EWJ00540 Не увеличивайте тягу двигателя, если кто-то находится позади гидроцикла. Заглушите двигатель или дайте ему работать на холостых оборотах. Вода и/или различные предметы, подаваемые подаваемые под давлением из сопла водомета, могут причинить серьёзные травмы. Пассажиры не должны залезать на борт гидроцикла, когда водитель увеличивает тягу двигателя. Не следует перевозить детей, если их ноги не достают до площадки для ног. Пассажиры должны крепко держаться либо за впереди сидящего, либо за специальный поручень, а также держать ноги на площадке для ног. 55
65 Эксплуатация Пассажиры должны располагаться только за водителем. EWJ00550 Если на борту есть пассажиры, то перед тем, как начать разгон, убедитесь, что они крепко держатся и их ноги находятся на площадке для ног. При буксировке водного лыжника человек, наблюдающий за ним, должен сидеть лицом назад и крепко держаться за рукоятку двумя руками. Этот человек должен сидеть верхом на сиденье и ногами крепко упираться в площадку для ног, чтобы держать равновесие. Соблюдайте все требования местного законодательства, например, те, которые касаются человека, наблюдающего за водным лыжником, или флага, сигнализирующего о падении водного лыжника. EJU33080 Начало движения EWJ00710 Постоянно ведите наблюдение за людьми, посторонними объектами и судами. Будьте готовы к ситуациям, при которых ограничивается или блокируется ваш обзор. Эксплуатируйте гидроцикл на безопасной скорости. Не подходите близко к людям, различным объектам или другим судам. Не следуйте непосредственно позади других судов или лодок. Не проплывайте рядом с окружающими, чтобы не обрызгать их. Избегайте совершения резких поворотов или прочих манёвров, чтобы другие участники движения могли избежать столкновения с вами или предугадать ваши действия. Избегайте мелководья и мест с полузатопленными объектами. Заранее предпринимайте необходимые меры, чтобы избежать столкновения. Помните, что водные транспортные средства не оборудованы тормозами. Чтобы 56 избежать столкновения с препятствием, не отпускайте рычаг акселератора — для маневрирования требуется тяга двигателя. Перед тем, как выйти на большую глубину, потренируйтесь залезать на борт гидроцикла на небольшой глубине. EJU33090 Посадка и начало движения на мелководье (1) Спускайте гидроцикл на воду в том месте, где на воде нет водорослей и прочих посторонних предметов, и где глубина составляет не менее 60 см. WJ00640 Не эксплуатируйте гидроцикл на глубине менее 60 см. В противном случае повышается вероятность столкновения с подводными объектами, что может привести к травме. ECJ00500 Не эксплуатируйте гидроцикл на глубине менее 60 см. Это может привести к тому, что камни и песок попадут в водовод водомёт-
66 Эксплуатация ного движителя, повредят рабочее колесо и вызовут перегрев двигателя. (2) Поднимайтесь на борт гидроцикла сбоку или с кормы. (3) Закрепите аварийный линь на левом запястье. Прикрепите скобу аварийного линя к кнопке аварийного выключателя двигателя. (4) Держитесь за руль двумя руками, ноги поставьте на площадку для ног, запустите двигатель и отплывите, предварительно посмотрев по сторонам. EJU33110 Посадка и началo движения от пристани (1) Заходите на борт гидроцикла сбоку. (2) Закрепите аварийный линь на левом запястье. Прикрепите скобу аварийного линя к кнопке аварийного выключателя двигателя. (3). Оттолкнитесь от причала, возьмитесь за руль двумя руками, ноги поставьте на площадку для ног, запустите двигатель и отплывите. Вы можете устать в результате безуспешных попыток подняться на борт, что увеличивает риск получения вами травм или утопления. EJU33140 Посадка в одиночку (1) Подплывите к кринолину гидроцикла, обопритесь на кринолин обеими руками, подтянитесь и ухватитесь одной рукой за рукоятку. (2) Подтянитесь, чтобы встать на колени на кринолине. Затем сядьте на сиденье верхом. EJU36080 Посадка и начало движения на глубокой воде EWJ01110 (3) Закрепите аварийный линь на левом запястье. Прикрепите скобу аварийного линя к кнопке аварийного выключателя двигателя. (4) Держитесь за руль двумя руками, ноги поставьте на площадку для ног, запустите Водителю и пассажиру следует потренироваться залезать на гидроцикл на небольшой глубине прежде, чем экcплуатировать гидроцикл на глубокой воде. Посадка на борт гидроцикла на большой глубине требует больше опыта. 57
67 Эксплуатация двигатель и отплывите, предварительно посмотрев по сторонам. (2) Закрепите аварийный линь на левом запястье. Прикрепите скобу аварийного линя к кнопке аварийного выключателя двигателя. (3) Пассажирам следует подплыть к задней части гидроцикла. EWJ00610 Перед началом движения убедитесь в том, что рядом нет пловцов, судов или препятствий. EJU33161 Посадка с пассажирами EWJ00660 (4) Первый пассажир должен залезть на гидроцикл и сесть на сиденье. Также должен поступить и второй пассажир. В результате нахождения вблизи сопла водомёта вода может под давлением попасть в полости тела и вызвать серьёзные внутренние травмы. Увеличивайте тягу двигателя только после того, как убедитесь, что все пассажиры сидят на своих местах, их ноги находятся на площадке для ног. Также убедитесь, что пассажиры держатся за сидящих перед ними людей или за рукоятку. (1) Поднимитесь на гидроцикл так, как описано в предыдущем разделе, и сядьте верхом на сиденье. ПРИМЕЧАНИЕ: Когда пассажир залезает на борт, водителю и второму пассажиру следует пытаться удерживать гидроцикл в вертикальном положении. (5) Водитель должен проверить, чтобы все пассажиры поставили свои ноги на площадку для ног. Они должны держаться за впередисидящего или за поручень. 58
68 Эксплуатация Пассажиры должны располагаться только за водителем. сиденье, стараясь сохранять равновесие гидроцикла. (6) Запустите двигатель, осмотритесь и начинайте движение. EWJ00610 Перед началом движения убедитесь в том, что рядом нет пловцов, судов или препятствий. ПРИМЕЧАНИЕ: Чем больше нагружен гидроцикл, тем сложнее сохранять его равновесие. Общая масса груза и пассажиров с водителем не должна превышать 240кг. Если не удаётся удерживать гидроцикл в вертикальном положении, попробуйте следующее: (1) Пока пассажиры удерживают гидроцикл в равновесии, разместитесь на кринолине, встав на колени. После этого сядьте на сиденье таким образом, чтобы сохранить равновесие гидроцикла. (2) Теперь один из пассажиров должен самостоятельно залезть на кринолин, встать на нем на колени, а затем сесть на (3) Закрепите аварийный линь на левом запястье. Прикрепите скобу аварийного линя к кнопке аварийного выключателя двигателя. (4) Запустите двигатель и оставьте его работать на холостых оборотах. (5) После этого второй пассажир должен самостоятельно залезть на кринолин и встать на нем на колени. После начала движения гидроцикла второй пассажир должен медленно перебраться на сиденье. 59
69 Эксплуатация (6) Водитель постепенно увеличивает скорость, чтобы поддерживать гидроцикл в устойчивом положении. (2) Подплывите к корме гидроцикла. Надавливая ногой или правой рукой на стрингер, левой рукой переверните гидроцикл. EJU33230 Действия при опрокидывании гидроцикла Если гидроцикл опрокинулся, то следует немедленно перевернуть его в нормальное положение. Тщательно следуйте приведённой ниже инструкции. Это поможет избежать травм и повреждения гидроцикла. EWJ00670 ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ТРАВМУ, ЕСЛИ НЕ БУДЕТЕ СЛЕДОВАТЬ ИНСТРУКЦИЯМ ПО ПРИВЕДЕНИЮ ГИДРОЦИКЛА В ВЕРТИКАЛЬ- НОЕ ПОЛОЖЕНИЕ: Потяните за аварийный линь и выдерните скобу из кнопки аварийного выключателя двигателя. Таким образом, вы исключите внезапный пуск двигателя. Не подносите руки к решетке водозаборника. ECJ00530 Если гидроцикл перевернулся, сразу же отпустите рычаг акселератора. Масло может попасть в воздушный фильтр, что приведет к повреждению двигателя. (1) Выньте скобу из кнопки аварийного выключателя двигателя. ПРИМЕЧАНИЕ: Если левый борт гидроцикла оказался над водой, надавите на его стрингер так, чтобы он ушел под воду. После этого переворачивайте гидроцикл по часовой стрелке. ECJ00540 Не переворачивайте гидроцикл против часовой стрелки. В противном случае вода может попасть в двигатель, что станет причиной серьезных повреждений. (3) Запустите двигатель и начните движение для того, чтобы осушить моторный отсек. (Если двигатель не запускается, изучите раздел «Буксировка гидроцикла» или «Действия при затоплении гидроцикла» на стр. 85.) 60
70 Эксплуатация ECJ00550 Не выводите двигатель на максимальные обороты в течение одной минуты после его запуска. Вода, находящаяся в корпусе, может попасть в двигатель и вызвать его повреждение. B. Чем меньше открыта дроссельная заслонка, тем меньше вырабатываемая тяга. В этом случае поворот будет плавным. ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы обеспечить осушение моторного отсека, двигайтесь на гидроцикле в режиме глиссирования в течении 2 минут по прямолинейной траектории. EJU33250 Маневрирование Поведение гидроцикла зависит от сочетания положения руля и силы тяги двигателя. Энергия воды, поступающей в водовод, увеличивается благодаря вращению рабочего колеса водомета. Затем вода, прошедшая через рабочее колесо, под давлением выходит через сопло. Таким образом, создаётся сила тяги, позволяющая гидроциклу перемещаться по воде и менять направление движения. Чем выше обороты двигателя, тем больше тяга водомета. Значение силы тяги и положение руля определяют, насколько резким будет поворот. A. Чем больше открыта дроссельная заслонка, тем больше вырабатываемая тяга, и тем более резким будет поворот. C. При полностью отпущенном рычаге акселератора, тяга становится минимальной. При движении в режиме глиссирования, резкое уменьшение подачи топлива приведет к резкому снижению управляемости гидроцикла. Сразу после сброса газа у вас ещё останется возможность управлять им. Но когда обороты двигателя упадут до минимальных, гидроцикл перестанет реагировать на повороты руля до тех пор, пока вы снова не откроете дроссельную заслонку или пока скорость гидроцикла не будет соответствовать скорости малого хода. На малом ходу вы можете управлять гидроциклом без использования рычага акселератора, благодаря той тяге, которая вырабатывается двигателем, работающем на холостых оборотах. 61
71 Эксплуатация D. Если двигатель остановлен во время движения, то тяга не будет создаваться водометом. Гидроцикл продолжит прямолинейное движение вне зависимости от положения руля. Чтобы изменить направление движения, гидроциклу требуется тяга. EWJ00770 Если вы пытаетесь избежать столкновения, ни в коем случае не отпускайте рычаг акселератора — для маневрирования требуется тяга двигателя. Авария может стать причиной серьезных травм или смерти. При движении на большой скорости выполняйте плавные повороты или снижайте скорость перед тем, как совершить манёвр. Резкие повороты на высокой скорости могут стать причиной бокового скольжения или неуправляемого вращения. В результате этого, водитель и пассажиры могут упасть в воду и получить серьезные травмы. На этой модели установлена система управления двигателем (YEMS), в которую входит система управления на малом ходу (OTS). Эта система активизируется после сброса газа при движении в режиме глиссирования (см. выше пункт С). Система OTS обеспечивает подачу тяги на водомет в течение некоторого времени после сброса газа. Но, тем не менее, вы можете повернуть гораздо резче, если нажмете на ручку акселератора во время поворота руля. Система OTS работает только в 62 режиме глиссирования. Кроме этого, она отключается после выключения двигателя. Когда частота вращения двигателя резко падает, гидроцикл перестает реагировать на повороты руля до тех пор, пока вы не выжмите ручку акселератора или не достигните скорости малого хода. EJU33280 Остановка гидроцикла Гидроцикл не оборудован тормозной системой. Если рычаг акселератора отпущен, он остановится за счёт сопротивления воды. Выбег гидроцикла с максимальной скорости составляет примерно 100 метров. Это значение выбега зависит от множества факторов, таких как полная масса гидроцикла, состояние поверхности воды и направление ветра. Гидроцикл начинает замедление тогда, когда пропадает тяга, но некоторое время он будет продолжать движение. Если вы не уверены в том, что гидроцикл сможет остановиться прежде, чем достигнет препятствия, то лучше увеличить тягу и свернуть в сторону. EWJ00730 Помните, что гидроцикл не может остановиться мгновенно. Заранее предпринимайте необходимые действия, чтобы избежать столкновения. Помните, что водные транспортные средства не оборудованы тормозами. Осуществляйте безопасное управление на умеренной скорости, на достаточно большом расстоянии от людей, посторонних объектов и судов, чтобы иметь в запасе время для снижения скорости.
72 Эксплуатация Не глушите двигатель во время снижения скорости, так как будет нужна тяга двигателя, если потребуется уйти от столкновения. Для модел и VX 1100A: Рекомендуем не использовать реверс для торможения или остановки гидроцикла. В противном случае вы можете потерять управление, не удержаться на гидроцикле или удариться о руль. EJU35960 Высадка на берег (1) Убедитесь, что около берега нет других судов, пловцов или препятствий. Отпустите рычаг акселератора на расстоянии около 100 метров до предполагаемого места остановки. (2) Подходите к берегу на малом ходу. Перед касанием берега заглушите двигатель. Помните, что для изменения направление движения вам требуется тяга водомета. (3) Спустившись с гидроцикла, вытащите его на берег. ECJ00490 Мелкие камни, песок, водоросли и прочие предметы могут попасть в водовод и повредить рабочее колесо. Всегда глушите двигатель и сходите на берег до того, как гидроцикл окажется на нем. EJU36060 Швартовка (1) Убедитесь, что около гидроцикла нет других судов, пловцов или препятствий. Сбросьте скорость на расстоянии 100 метров до причала. (2) Медленно приблизьтесь к причалу. Перед тем как сойти на причал, заглушите двигатель. EJU33320 Движение задним ходом (для модели VX 1100A) Задний ход можно использовать при маневрировании на малом ходу в стесненных условиях. Реверс может быть использован для замедления или остановки только при маневрировании на малом ходу, например во время швартовки. При работе двигателя на холостых оборотах, переведите рычаг управления реверсом на режим заднего хода и плавно начинайте увеличивать частоту оборотов двигателя. Перед включением режима заднего хода убедитесь, что вокруг вас нет помех для движения и людей. EJU33350 Управление в плохих погодных условиях Приземление после прыжка может создать большую нагрузку как на гидроцикл, так и на водителя и пассажиров. Более того, существует опасность для водителя повредить челюсть и грудную клетку при ударе о корпус или руль гидроцикла. Пассажиры также могут удариться об элементы гидроцикла и получить травмы различной степени. Не управляйте гидроциклом в положении, когда ваш подбородок находится над рулем. Кроме этого, водитель и все пассажиры должны держать свои ноги на специальных подставках для ног. Прыжки по волнам могут привести к повреждению корпуса гидроцикла или его элементов и агрегатов. Избегайте плавания при сильном волнении или в плохую погоду. 63
73 Эксплуатация JU33380 Обслуживание гидроцикла после эксплуатации Для поддержания внешнего вида гидроцикла в хорошем состоянии, всегда после эксплуатации вытаскивайте его из воды и проводите нижеописанные процедуры. Стоянка гидроцикла на воде в течение длительного времени приведет к уменьшению срока службы элементов водомета и защитного покрытия корпуса гидроцикла. Микроорганизмы и коррозия уменьшают срок службы большинства агрегатов и элементов гидроцикла. (1) Извлеките гидроцикл из воды. (2) Пресной водой вымойте корпус, руль и элементы водомета. (3) Снимите сиденье и проверьте моторный отсек на наличие в нём воды. Чтобы удалить воду, следует вывернуть кормовые сливные пробки, затем поднять носовую часть гидроцикла так, чтобы вода вытекла из корпуса. ПРИМЕЧАНИЕ: Автоматическая система водоотлива, установленная на данном гидроцикле, откачивает воду из моторного отсека во время движения. Тем не менее, в корпусе останется некоторое количество воды. песком или грязью. (Для получения информации о выполнении промывки системы охлаждения см. стр. 66.) (6) Удалите оставшуюся в системе выпуска отработавших газов воду, нажимая и отпуская рычаг акселератора в течение секунд при работающем двигателе. ECJ00560 Двигатель должен работать не дольше 15 секунд во избежание перегрева. (7) Если гидроцикл ставится на хранение более чем на неделю, рекомендуем, для предотвращения коррозии, смазать внутренние детали двигателя. (Для получения информации о смазочных процедурах см. стр. 67.) (8) Протрите двигатель и стенки моторного отсека мокрой тряпкой. ECJ00570 Не используйте моечное оборудование высокого давления для мойки двигателя и стенок моторного отсека. (9) Протрите насухо двигатель и моторный отсек сухой чистой тряпкой (при необходимости повторите шаг 3). (10) Протрите корпус, руль и элементы водомета сухой тряпкой. (11) Чтобы снизить вероятность образования коррозии, обработайте металлические детали антикоррозионным составом. (12) Перед установкой сиденья тщательно просушите моторный отсек. (4) Установите гидроцикл в горизонтальное положение. (5) Промойте систему охлаждения, чтобы предотвратить её засорение солью, 64
74 Эксплуатация EJU33451 Транспортировка При транспортировке гидроцикла на прицепе привязывайте его, пропуская верёвку через буксировочную и кормовую проушины. ECJ00621 При транспортировке гидроцикла на трейлере задавайте веревки и завязывайте узлы только на буксировочной и кормовых проушинах. Избегайте крепления веревок на других элементах. В противном случае, гидроцикл может получить повреждения. Не пропускайте верёвку поверх сиденья, так как она может оставить на нём следы. Также, в местах контакта верёвок или узлов с корпусом гидроцикла их следует обмотать полотенцами или тряпками. Это позволит предотвратить повреждение корпуса. Для модел и VX 1100A: Перед погрузкой гидроцикла на трейлер и началом транспортировки убедитесь, что рычаг управления реверсом установлен в положение переднего хода. В противном случае, опущенный реверсивный ковш может зацепиться за различные препятствия, что приведет к его поломке. 65
75 Техническое обслуживание и уход EJU33490 EWJ00330 Хранение Во время хранения гидроцикл должен находиться в горизонтальном положении. В противном случае, топливо может попасть на двигатель и в моторный отсек, что повысит вероятность возникновения пожара. Длительное хранение, например, в зимний период, требует проведения профилактического технического обслуживания, предназначенного предотвратить ухудшение характеристик гидроцикла в период хранения. Перед постановкой гидроцикла на хранение рекомендуется провести его техническое обслуживание у официального дилера компании Yamaha. Однако нижеописанные работы владелец может провести самостоятельно. EJU33541 Промывка системы охлаждения Промывка системы охлаждения является необходимой процедурой для предотвращения загрязнения системы солью, песком или грязью. ECJ00121 Не наливайте воду в каналы системы охлаждения при неработающем двигателе. Вода может протечь по глушителю и попасть в картер двигателя, что приведет к повреждению двигателя. Находясь на суше, не запускайте двигатель более чем на 15 секунд и не превышайте частоты вращения 4000 об/мин. В противном случае, двигатель перегреется. (1) Вытащив гидроцикл из воды, установите его в горизонтальное положение. (2) Снимите сиденье. (Для получения информации о монтаже/демонтаже сиденья см. стр. 26.) (3) Снимите колпачок штуцера промывочного патрубка, затем вставьте переходник поливочного шланга в штуцер и надежно зафиксируйте. 1 Колпачок штуцера крепления промывочного шланга 2 Переходник поливочного шланга 3 Штуцер крепления промывочного шланга (4) Посредством переходника подключите шланг к источнику воды. ПРИМЕЧАНИЕ: Шланг не поставляется с гидроциклом. Его следует приобрести отдельно. (5) Запустите двигатель. Сразу после этого откройте воду. Она должна непрерывно литься из сопла водомета. (6) Дайте двигателю поработать на минимальных оборотах в течение трёх минут. При этом контролируйте его состояние. Если во время промывки двигатель остановится, то следует немедленно выключить подачу воды и выполнить вышеописанные операции заново. (7) Выключите подачу воды и удалите оставшуюся в каналах системы охлаждения воду, нажимая и отпуская рычаг 66
76 Техническое обслуживание и уход акселератора в течение секунд при работающем двигателе. (8) Заглушите двигатель. (9) Отсоедините переходник поливочного шланга. После этого установите на место колпачок штуцера крепления поливочного шланга. EJU33620 Смазка EWJ00260 Не допускайте попадания на горячий двигатель и его элементы воспламеняющихся антикоррозионных средств. Такие вещества и топливо могут стать причиной пожара. (1) Снимите сиденье. (Для получения информации о монтаже/демонтаже сиденья см. стр. 26.) (2) Ослабьте фиксирующий винт и отсоедините трубу впускного воздуховода. 1 Фиксирующий винт 2 Труба впускного воздуховода (3) Распыляйте антикоррозионный состав во впускной воздуховод в течение 3 секунд. 1 Открытый воздуховод (4) Подсоедините трубу впускного воздуховода и затяните фиксирующий винт. (5) Запустите двигатель в хорошо проветриваемом помещении и дайте ему поработать на холостом ходу в течение 15 секунд. ECJ00160 Двигатель должен работать не дольше 15 секунд во избежание перегрева. (6) Смажьте все тросы, такие как трос управления дроссельной заслонкой и тросы рулевого управления. ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте специальное приспособление для нанесения водостойкой смазки между тросом и оболочкой и вытеснения оттуда воды. (7) Смазку следует проводить в тех местах, которые указаны в разделе «Места смазки» на стр. 76. EJU33670 Система подачи топлива EWJ00280 БЕНЗИН И ЕГО ПАРЫ ЧРЕЗВЫЧАЙНО ОГНЕ- ОПАСНЫ И ВЗРЫВООПАСНЫ! 67
77 Техническое обслуживание и уход Во время заправки топливом не курите. Производите заправку вдали от источников искр, пламени и т. д. Перед заправкой топливом заглушите двигатель. В месте заправки должна быть обеспечена хорошая вентиляция, гидроцикл должен быть установлен на «ровный» киль. В целях пожарной безопасности во время заправки гидроцикла на нём никто не должен находиться. Будьте внимательны, чтобы не пролить бензин. Пролитый бензин немедленно сотрите сухой тряпкой. Тряпки, пропитанные бензином, утилизируйте надлежащим образом. Не переполняйте топливный бак. Когда расстояние от топлива до верхней кромки топливного бака составит приблизительно 50 мм, прекратите заправку. При нагревании топливо расширяется, и, таким образом, может вытечь из переполненного бака. Не оставляйте гидроцикл с полностью наполненным топливным баком на солнце без присмотра. Оставляйте его на хранение в хорошо вентилируемом помещении, устанавливая его без крена и дифферента. После заправки плотно закройте крышку заливной горловины топливного бака. При попадании бензина в глаза, пищеварительную систему, а также после продолжительного воздействия паров бензина необходимо незамедлительно обратиться за медицинской помощью. Если бензин пролился на вашу кожу или одежду, немедленно промойте пораженные места мылом и переоденьтесь. Заправьте топливный бак свежим бензином и добавьте стабилизатор и кондиционер для топлива в соответствии с требованиями завода-изготовителя. EJU33680 Аккумуляторная батарея Если гидроцикл не будет использоваться более месяца, снимите аккумуляторную батарею, полностью зарядите её и уберите на хранение в прохладное и сухое место. (1) Отключите отрицательную (-) клемму в первую очередь. После этого отключите положительную (+) клемму и вентиляционную трубку. Теперь демонтируйте аккумуляторную батарею с гидроцикла. (2) Промойте держатель аккумуляторной батареи пресной водой. (3) Если выводы аккумуляторной батареи загрязнены или имеют следы коррозии, то их следует очистить металлической щёткой. (4) Полностью зарядите аккумуляторную батарею. (5) Смажьте выводы аккумуляторной батареи смазкой Yamaha Marine Grease или Yamaha Grease A. После этого уберите аккумуляторную батарею на хранение в прохладное и сухое место. (6) Проверяйте состояние аккумуляторной батареи не реже одного раза в два месяца, при необходимости заряжайте её. ECJ00100 Всегда храните аккумуляторную батарею в полностью заряженном состоянии. Хранение разряженной аккумуляторной батареи может привести к её полному разрушению. Для проверки состояния аккумуляторной батареи необходимо проверить плотность электролита или измерить напряжение между выводами аккумуляторной батареи. Если напряжение меньше 12 В, то аккумуляторную батарею необходимо зарядить. Плотность электролита (для справки): 1,28 при 20 C Рекомендуем обратиться к официальному дилеру компании Yamaha для проверки плотности электролита и зарядки аккумуляторной батареи. Если вы самостоятельно обслуживаете аккумуляторную батарею, то следуйте всем инструкциям, прилагающимся к используемому вами тестеру и зарядному устройству. 68
78 Техническое обслуживание и уход EJU33730 Мойка гидроцикла Вымойте гидроцикл перед постановкой его на длительное хранение. (1) Пресной водой вымойте корпус, руль и элементы водомета. (2) Промойте пресной водой двигатель и внутреннюю сторону корпуса. Слейте из корпуса всю воду. Оставшуюся влагу удалите чистой сухой тряпкой. ECJ00110 Для мойки двигателя и моторного отсека, во избежание повреждения двигателя, не используйте моечное оборудование высокого давления. (3) Обработайте двигатель снаружи антикоррозионным средством и смазкой. (4) Обработайте корпус гидроцикла воском, не содержащим абразивных частиц. (5) Обработайте все виниловые и резиновые элементы, такие как сиденье и уплотнители моторного отсека, средством для защиты винила. EJU33761 Техническое обслуживание и регулировки Периодический осмотр, регулировка и смазка способствуют сохранению безопасности и надёжности вашего гидроцикла. Ответственность за безопасность гидроцикла лежит на его владельце. Периодическое обслуживание должно обеспечить необходимый уровень чистоты отработавших газов и уровень шума. Наиболее важные моменты, касающиеся проверки, регулировки и смазки, приведены на следующих страницах. Для приобретения оригинальных запчастей и дополнительного оборудования Yamaha, специально спроектированных для вашего гидроцикла, обращайтесь к официальному дилеру компании Yamaha. Помните, что поломки, вызванные установкой деталей или аксессуаров, качественно не эквивалентных оригинальным деталям и аксессуарам Yamaha, не покрываются гарантией за данный гидроцикл. Техническое обслуживание, регулировка и ремонт устройства снижения токсичности отработавших газов могут быть проведены в любом сервисе или частным мастером, имеющим соответствующую сертификацию. Однако, гарантийный ремонт должен проводиться на станциях технического обслуживания официального дилера компании Yamaha. EWJ00310 При проведении технического обслуживания выключайте двигатель, если иное не указано в инструкции. Это поможет избежать травм, вызванных неожиданным началом движения гидроцикла, контактом с движущимися частями или действием электрического тока. Если у вас нет достаточного опыта в проведении подобных работ, то лучше доверить их специалистам официального дилера компании Yamaha. Неверное проведение работ может повлечь поломку или 69
79 Техническое обслуживание и уход некорректную работу каких-либо элементов, что может привести к аварии. Внесение изменений, не одобренных компанией Yamaha, в конструкцию гидроцикла может вызвать потерю мощности, увеличение шума или снижение его безопасности. Перед проведением работ по модернизации гидроцикла обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha. может понадобиться только динамометрический ключ, необходимый для затяжки болтов и гаек требуемым моментом. EJU33810 Руководство по эксплуатации и комплект инструментов Рекомендуем во время эксплуатации гидроцикла иметь при себе настоящее Руководство и комплект инструментов. Для вашего удобства на гидроцикле предусмотрен багажный отсек для хранения Руководства и комплекта инструментов. 1 Инструментальная сумка 2 Отвёртка 3 Накидной гаечный ключ 16 мм 4 Накидной гаечный ключ 10/12 мм 5 Плоскогубцы 6 Рожковый ключ 7 Переходник для поливочного шланга 1 Багажное отделение ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы защитить их от воздействия воды, рекомендуется поместить данные предметы в герметичный пакет. В Руководстве по эксплуатации имеется вся необходимая информация для выполнения профилактического обслуживания и мелкого ремонта. Для этой цели достаточно иметь инструменты, входящие в комплект. Кроме них 70
80 Техническое обслуживание и уход EJU33820 Таблица проведения периодического технического обслуживания Нижеприведённая таблица содержит список работ и время проведения периодического технического обслуживания. Однако, время очередного технического обслуживания колеблется в зависимости от конкретных условий эксплуатации гидроцикла. Данный значок указывает на работы, которые вы можете провести самостоятельно. Данный значок указывает на работы, для проведения которых следует обратиться к официальному дилеру компании Yamaha. Первые Через каждые Пункт Эксплуатация 10 часов 50 часов 6 месяцев 100 часов 12 месяцев 100 часов 12 месяцев 200 часов 24 месяцев Страница Свечи зажигания Точки смазки Проверить, очистить, отрегулировать Смазать Система подачи топлива Проверить Топливный бак Проверить, очистить Система малого хода Ручка акселератора Проверить, отрегулировать Проверить Каналы системы охлаждения Сетка водозаборника Фильтр водооткачивающего насоса Рабочее колесо водомета Угол поворота сопла Трос системы управления реверсом и реверсивный ковш (для моделей VX Deluxe/VX Cruiser) Трос управления дроссельной заслонкой Кормовые сливные пробки Аккумуляторная батарея Масляный фильтр Промыть Проверить, очистить Очистить Проверить Проверить, отрегулировать Проверить, отрегулировать Проверить, отрегулировать Проверить, заменить Проверить, зарядить Резиновая муфта Проверить Крепление двигателя Проверить Резьбовые соединения Проверить Фильтрующий элемент воздушного фильтра Проверить Моторное масло Заменить Заменить 71
81 Техническое обслуживание и уход Пункт Зазоры в клапанном механизме Эксплуатация Проверить, отрегулировать 10 часов Первые 50 часов 6 месяцев 100 часов 12 месяцев * Эти работы необходимо проводить после каждой эксплуатации. Через каждые 100 часов 12 месяцев 200 часов 24 месяцев Страница 72
82 Техническое обслуживание и уход EJU34210 Проверка топливной системы EWJ00380 Бензин чрезвычайно огнеопасен и взрывоопасен. Если своевременно не обнаружить или не устранить утечку топлива, то это может привести к возгоранию или взрыву. Возгорание или взрыв могут вызвать серьёзные травмы или стать причиной смерти. Заглушите двигатель. Не курите. Не проливайте бензин. Топливо в системе подачи топлива находится под давлением. Топливо может начать вытекать из неплотного соединения топливопровода. Это может привести к травмам и повысить вероятность возникновения пожара. Если топливопровод не имеет плотного соединения, не запускайте двигатель. Проверьте топливную систему на наличие утечек, повреждений и прочих неполадок. При обнаружении неисправностей, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha. Проверить: Крышку заливной горловины топливного бака и ее уплотнение на наличие повреждений. Топливо в топливном баке на наличие воды и грязи. Топливный бак на наличие повреждений, трещин и утечек. Топливопроводы и соединения на наличие повреждений, трещин и утечек. Вентиляционные патрубки на наличие утечек. EJU34230 Топливный бак Проверьте топливный бак на наличие утечек и воды в нём. Если в топливной системе есть вода или топливный бак нуждается в чистке, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha. 1 Топливный бак EJU34290 Моторное масло и масляный фильтр EWJ00340 Моторное масло остается очень горячим в течение некоторого времени после остановки двигателя. Прямой контакт с моторным маслом или его попадание на одежду могут вызвать ожог. ECJ00180 Не запускайте двигатель, если в масляном баке слишком много или слишком мало моторного масла. Масло может начать вытекать из уплотнений, а двигатель может получить серьезные повреждения. Помните, что после первых 10 часов эксплуатации двигателя необходимо заменить моторное масло. Кроме этого, замену масла необходимо проводить через каждые 100 часов эксплуатации или перед началом нового сезона. В противном случае, элементы двигателя подвергнутся сильному износу. Масляный фильтр необходимо менять раз в год или через каждые 100 часов эксплуатации. Для замены масляного фильтра обратитесь к официальному дилеру Yamaha. 73
83 Техническое обслуживание и уход Для проведения замены моторного масла рекомендуем обратиться к официальному дилеру компании Yamaha. Однако если вы решили самостоятельно провести работы по замене моторного масла, проконсультируйтесь с официальным дилером компании Yamaha. ПРИМЕЧАНИЕ: Утилизируйте отработанное масло в соответствии с местными законами. Разность между А и В: Не более 5 мм Рекомендуемое моторное масло: (См. стр. 42). Объем системы смазки: С заменой масляного фильтра: 2,2 л Без замены масляного фильтра: 2,0 л Общий объем: 4,3 л ECJ00190 Если имеется утечка моторного масла или загорелся сигнализатор низкого давления масла во время работы двигателя, немедленно заглушите двигатель и обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha для проверки гидроцикла. Эксплуатация двигателя, с подобными неисправностями, может привести к поломке двигателя. EJU34310 Фильтрующий элемент воздушного фильтра Обращайтесь к официальному дилеру компании Yamaha для проверки, чистки или замены фильтрующего элемента воздушного фильтра каждые 12 месяцев или через каждые 100 часов эксплуатации. EJU34320 Проверка угла поворота сопла Проверьте работоспособность руля и сопла водомета. Поверните руль до конца вправо, а затем влево, и вычислите разность между расстояниями А и В от сопла водомётного движителя до поворотного сопла. Его значение должно находится в рекомендуемых пределах. 74 Если рулевое управление нуждается в ремонте или регулировке, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha. EJU34350 Проверка троса системы управления реверсом (для модел и VX 1100A) Установите рычаг управления реверсом в положение заднего хода. Убедитесь, что реверсивный ковш находится в контакте со стопором. 1 Стопор
84 Техническое обслуживание и уход Если реверсивный ковш не находится в контакте со стопором, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha для ремонта. EJU34360 Проверка и регулировка троса управления дроссельной заслонки Убедитесь в том, что трос управления дроссельной заслонкой плавно возвращается в исходное положение и что свободный ход рычага акселератора соответствует рекомендуемым значениям. (1) Нажмите и отпустите рычаг акселератора. Если рычаг акселератора не возвращается плавно в исходное положение, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha для проведения необходимых работ. (2) Отрегулируйте свободный ход рычага, ослабив контргайку и повернув регулировочный винт. 1 Контргайка 2 Регулировочный винт 3 Свободный ход рычага акселератора Свободный ход рычага акселератора: 4-7 мм EJU34391 Чистка свечей зажигания и регулировка зазора между электродами Свеча является важным компонентом двигателя. Её состояние нетрудно проверить. По виду свечи можно определить некоторые неисправности двигателя. Например, если одна из свечей зажигания отличается своим цветом, то двигателю необходим ремонт. Не производите самостоятельную диагностику неисправностей. Для проведения диагностики обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha. Рекомендуется периодически прове- рять свечи зажигания, поскольку высокая температура и нагар постепенно снижают её характеристики и разрушают её. Если степень нагара и износ превышают рекомендованные значения, установите новую свечу зажигания, указанную в спецификации. Рекомендуемые свечи зажигания: CR9EB Для демонтажа свечи зажигания: (1) Снимите сиденье. (Для получения информации о монтаже/демонтаже сиденья см. стр. 26.) (2) Снимите наконечники свечей зажигания. ECJ00210 Рекомендуем не использовать инструменты для снятия и установки колпачка свечи зажигания. В противном случае вы можете повредить фиксатор катушки зажигания. Из-за плотного прилегания резинового уплотнения на конце наконечника свечи зажигания снятие его может вызвать затруднения. Для того чтобы снять наконечник со свечи зажигания, раскачивайте его и тяните на себя. А для установки наконечника на место, необходимо одновременно раскачивать и давить на него сверху. (3) Выкрутите свечу зажигания. Зазор между электродами проверьте при помощи специального набора щупов. Замените свечу зажигания или отрегулируйте зазор в соответствии с рекомендуемыми значениями. 1 Зазор между электродами свечи зажигания Зазор между электродами свечи зажигания: 0,7-0,8 мм 75
85 Техническое обслуживание и уход Для установки свечи зажигания: (1) Очистите поверхность уплотнительного кольца. (2) Удалите грязь с резьбы свечи зажигания. (3) Установите свечу зажигания на место и затяните ее рекомендованным моментом. Момент затяжки свечи зажигания: 12,5 Н/м (4) Установите наконечник свечи зажигания на место. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой наконечника свечи зажигания удалите всю влагу из него и со свечи зажигания. Надавливая на наконечник, плотно зафиксируйте его на свече зажигания. Если у вас нет возможности затянуть свечу зажигания с помощью динамометрического ключа, рекомендуем плотно закрутить руками свечу зажигания, после чего, при помощи свечного ключа из комплекта инструментов, повернуть ее на 1/4 или 1/2 полного оборота. Однако при первой же возможности следует проверить момент затяжки с помощи динамометрического ключа. Трос управления дроссельной заслонкой (со стороны руля) Ослабьте регулировочный винт и отсоедините трос от его фиксатора. Нанесите антикоррозионный состав между тросом и его оболочкой. Подсоедините трос, а затем отрегулируйте свободный ход троса управления дроссельной заслонкой. (Для получения информации о регулировочных процедурах см. стр. 75.) 1 Регулировочный винт Трос рулевого управления (со стороны руля) EWJ00350 Чтобы не повредить изолятор свечи зажигания, аккуратно выворачивайте и вворачивайте ее. Поврежденный изолятор может вызвать внезапное пробивание искры, что повышает вероятность пожара или взрыва. Трос рулевого управления (со стороны сопла водомета) Ось поворотного сопла водомета (5) Установите сиденье. EJU34421 Точки смазки Чтобы обеспечить плавное перемещение или вращение движущихся деталей, покройте их водостойкой смазкой. 76 Рекомендуемая водостойкая смазка: Yamaha Marine Grease/Yamaha Grease A
86 Техническое обслуживание и уход Для модел и VX 1100A: Трос управления реверсивным ковшом (со стороны реверсивного ковша) ECJ00230 Будьте осторожны: не кладите аккумуляторную батарею на бок. Перед добавлением электролита или зарядкой аккумуляторной батареи всегда извлекайте её из её отсека. Для заправки электролита в аккумуляторную батарею: (1) Убедитесь, что уровень электролита находится между максимальной и минимальной отметками. EJU34450 Проверка аккумуляторной батареи Проверьте уровень электролита в аккумуляторной батарее. Убедитесь, что положительная (+) и отрицательная (-) клеммы надёжно закреплены. EWJ00790 Электролит, залитый в аккумуляторную батарею, является ядовитым и может причинить ожоги и другие травмы. Он содержит серную кислоту. Избегайте контакта электролита с кожей, глазами или одеждой. Противоядие: При попадании на тело: Промойте поражённое место водой. При попадании внутрь: Выпейте большое количество воды или молока. Потом выпейте молоко с магнезией, взбитыми яйцами или растительным маслом. Незамедлительно обратитесь к врачу. При попадании в глаза: Промывайте глаза водой в течение 15 минут и незамедлительно обратитесь к врачу. Из аккумуляторной батареи выходят взрывоопасные газы. Держите зажжённые сигареты, источники пламени или искр и т.п. на расстоянии от аккумуляторной батареи. Заряжать аккумуляторную батарею следует в хорошо проветриваемом помещении. Работайте вблизи аккумуляторной батареи только в защитных очках. ХРАНИТЕ В МЕСТАХ, НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ. 1 Отметка максимального уровня 2 Отметка минимального уровня (2) Если уровень электролита ниже требуемого, долейте в аккумуляторную батарею дистиллированную воду. ECJ00240 В обычной водопроводной воде содержатся вещества, способные повредить аккумуляторную батарею. Доливайте в аккумуляторную батарею только дистиллированную воду. Зарядка аккумуляторной батареи: ECJ00250 Не ускоряйте процесс зарядки. Это может сократить ресурс аккумуляторной батареи. 77
87 Техническое обслуживание и уход Для проведения зарядки аккумуляторной батареи рекомендуем обратиться к официальному дилеру компании Yamaha. Если вы собираетесь самостоятельно проводить зарядку аккумуляторной батареи, внимательно ознакомьтесь с инструкциями её производителя и следуйте приведённым ниже рекомендациям. (1) Снимите все крышки аккумуляторной батареи. (2) Если уровень электролита в аккумуляторной батарее низок, добавьте дистиллированную воду до необходимого уровня. (3) Установите силу тока зарядки на уровне 1,9 А и проводите зарядку до тех пор, пока взрывоопасные газы не начнут интенсивно выделяться из электролита. Для установки аккумуляторной батареи: (1) Установите аккумуляторную батарею в держателе и подключите клеммы к выводам батареи. (2) Подсоедините вентиляционную трубку к аккумуляторной батарее. (3) Надежно зафиксируйте аккумуляторную батарею. 1 Положительная (+) клемма аккумуляторной батареи: Красный провод 2 Отрицательная (-) клемма аккумуляторной батареи: Чёрный провод 3 Вентиляционная трубка EWJ00400 ECJ00260 После установки аккумуляторной батареи, убедитесь в надежной фиксации кабелей к выводам батареи. EJU34490 Система впрыска топлива Система впрыска топлива была установлена на заводе компании Yamaha. Если требуется регулировка системы впрыска топлива, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha для выполнения необходимых работ. ECJ00220 Не пытайтесь самостоятельно проводить регулировочные работы системы впрыска топлива. При нарушении регулировок лицом, не имеющим соответствующей квалификации, мощность двигателя может снизиться, и не исключено его повреждение. EJU34500 Проверка системы малого хода (1) Спустите гидроцикл на воду. (2) Запустите и прогрейте двигатель. Для проверки системы малого хода рекомендуем воспользоваться тахометром, включенным в многофункциональный информационный центр. Частота вращения двигателя на режиме малого хода: 1650 ± 50 об/мин Если частота вращения двигателя на режиме малого хода не соответствует рекомендованной, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha для выполнения необходимых работ. Всегда присоединяйте вентиляционную трубку к аккумуляторной батарее. Если трубка повреждена, загрязнена или неправильно подсоединена, то может произойти возгорание или взрыв. 78
88 Технические характеристики EJU34541 Технические характеристики Допустимая нагрузка на гидроцикл: Пассажировместимость: 3 человека Максимальная нагрузка: 240 кг Габаритные размеры: Длина: 3220 мм Ширина: 1170 мм Высота: 1150 мм Сухой вес: Модель VX кг Модель VX 1100A 322 кг Технические характеристики: Максимальная мощность (в соответствии с ISO 8665/SAE J1228): 75 квт при 8000 об/мин Максимальный расход топлива: 28 л/ч Продолжительность плавания при максимальной мощности: 2,14 часа Частота вращения двигателя на режиме малого хода: 1650 ± 50 об/мин Двигатель: Тип двигателя: 4-тактный, с верхним расположением двух распределительных валов (DOHC) и жидкостным охлаждением Количество цилиндров: 4 Рабочий объём двигателя: 1052 куб.см. Диаметр цилиндра и ход поршня: 76 х 58 мм Степень сжатия: 11.4 :1 Клапанный зазор на впускных клапанах (на холодном двигателе): 0,11 0,2 мм Клапанный зазор на выпускных клапанах (на холодном двигателе): 0,25 0,34 мм Система смазки: Сухой картер Система охлаждения: жидкостная, забортной водой Система пуска: Электрическая Система зажигания: T.C.I. Свеча зажигания: CR9EB Зазор между электродами свечи зажигания: 0,7-0,8 мм Ёмкость аккумуляторной батареи: 12 В, 19 A/ч Система заряда аккумуляторной батареи: Магнето, выполненное в маховике Трансмиссия: Водоходный движитель: Водомет Тип водомета: Осевой, одноступенчатый Направление вращения рабочего колеса: Против часовой стрелки Угол поворота сопла водомета: Топливо и моторное масло: Рекомендуемое топливо: Стандартный неэтилированный бензин Минимальное октановое число (исследовательский метод): 86 Минимальное октановое число (машинный метод): 90 Рекомендуемое моторное масло: SAE 10W-30, 20W-40, 20W-50 Класс моторного масла: API SE,SF,SG,SH,SJ,SL Емкость топливного бака: 60 л Объем системы смазки с заменой масляного фильтра: 2,2 л Объем системы смазки без замены масляного фильтра: 2,0 л Полный объём системы смазки: 4,3 л 79
89 Поиск неисправностей EJU34560 Устранение неполадок При возникновении каких-либо неполадок, рекомендуем воспользоваться настоящим разделом для их выявления. Если вам не удалось обнаружить причину неполадок или процедура замены и ремонта не описана в разделе, рекомендуем обратиться к официальному дилеру компании Yamaha для проведения необходимых работ. EJU34591 Алгоритм поиска неисправностей НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТИ СТРАНИЦА Система безопасности Yamaha (для моделей VX Deluxe/VX Cruiser) Включен режим блокировки Отключите режим блокировки 32 Двигатель не запускается (стартер не включается) Двигатель не запускается (стартер включается) Кнопка аварийной остановки двигателя Плавкий предохранитель Аккумуляторная батарея Стартер Рычаг акселератора Топливо Топливный бак Свеча зажигания Наконечник свечи зажигания Система впрыска топлива Скоба не установлена в аварийный выключатель двигателя Перегорел Разряжена Клеммы плохо закреплены Коррозия на выводах Поломка Установите скобу 28 Замените предохранитель и проверьте электропроводку Зарядите аккумуляторную батарею Закрепите клеммы надлежащим образом Очистите 68 Для выполнения ремонта обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha Выжат Отпустить 29 Отсутствует Топливо испорчено или загрязнено В топливном баке есть вода или грязь Загрязнена или повреждена Не установлен или неплотная фиксация Установлен на свечу зажигания другого цилиндра Неисправен топливный насос Как можно скорее заправьте топливный бак Для выполнения ремонта обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha Для выполнения ремонта обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha Зачистите или замените 75 Соедините надлежащим образом Соедините надлежащим образом Для выполнения ремонта обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha
90 Поиск неисправностей НЕПОЛАДКА Двигатель работает неровно или глохнет Мигает контрольная лампа или индикатор Низкая скорость гидроцикла или потеря мощности ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТИ СТРАНИЦА Топливо Топливный бак пуст Как можно скорее заправьте топливный бак 42 Топливо испорчено или загрязнено * 73 Топливный бак В топливном баке есть вода или грязь * 73 Загрязнена или имеет дефект Замена 75 Свеча зажигания Свеча с неверным калильным числом Замена 75 Неверный зазор между электродами Отрегулируйте 75 Плохой контакт Соедините надлежащим образом 75 Наконечник свечи зажигания Электропроводка Система впрыска топлива Уровень топлива в баке Перегрев двигателя Сигнализатор неисправности двигателя Система безопасности Yamaha (для моделей VX Deluxe/VX Cruiser) Кавитация Перегрев двигателя Сигнализатор низкого давления масла Свеча зажигания Наконечники свечей зажигания Электропроводка Топливо Воздушный фильтр Имеются трещины, разрывы или повреждения Плохой контакт Замена Затяните или соедините надлежащим образом Неисправные форсунки * Топливный бак пуст Входное отверстие водомета засорено Как можно скорее заправьте топливный бак 42 Очистите 82 Неисправные датчики * 37 Выбран режим малого хода Входное отверстие водомета засорено Рабочее колесо повреждено или изношено Включен режим понижения частоты вращения двигателя Включен режим понижения частоты вращения двигателя Загрязнена или имеет дефект Свеча с неверным калильным числом Неверный зазор между электродами Выберите рабочий режим 33 Очистите 82 Очистите входное отверстие водомета и дайте двигателю остыть * Добавьте моторное масло 35 Замена 75 Замена 75 Отрегулируйте 75 Плохой контакт Соедините надлежащим образом 75 Плохой контакт Затяните или соедините надлежащим образом Топливо испорчено или загрязнено * 73 Загрязнен или залит моторным маслом * 74 *: Для выполнения ремонта обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha 81
91 Поиск неисправностей EJU34620 Действия в чрезвычайных ситуациях EJU34630 Очистка входного отверстия и рабочего колеса Если водоросли или посторонние предметы попадут во входное отверстие или намотаются на рабочее колесо, то может возникнуть явление кавитации, что повлечёт снижение упора даже при увеличении оборотов двигателя. Если это будет происходить в течение длительного времени, то двигатель перегреется и может заклинить. Если имеются признаки того, что на решётке входного отверстия или на рабочем колесе имеются посторонние предметы, то вернитесь на берег и проверьте эти элементы водомета. Перед извлечением гидроцикла на берег всегда глушите двигатель. EWJ00780 Перед началом очистки входного отверстия или рабочего колеса выключите двигатель и извлеките скобу из кнопки аварийного выключателя двигателя. В результате контакта с вращающимися элементами водомета вы можете получить серьёзные травмы или погибнуть. ECJ00650 Если во входное отверстие водомета попали посторонние предметы, то продолжать движение следует на минимальной скорости до того момента, пока водомет не будет очищен. (1) Положите гидроцикл на бок, как показано на иллюстрации. 82
92 Поиск неисправностей ECJ00660 Чтобы предотвратить появление царапин на корпусе гидроцикла, подложите под него чистую материю. Всегда опрокидывайте гидроцикл на левый борт. При опрокидывании гидроцикла будьте внимательны и придерживайте носовую часть, чтобы не повредить руль. (2) Очистите от посторонних предметов и водорослей гребной вал, рабочее колесо, корпус рабочего колеса и поворотное сопло. Если водомет трудно очистить от посторонних предметов, проконсультируйтесь с официальным дилером компании Yamaha. ECJ00670 Избегайте эксплуатации гидроцикла в местах с густой водной растительностью. Если это необходимо, то следует двигаться, периодически меняя тягу двигателя с частичной до полной. В основном водоросли скапливаются при движении на постоянной и низкой скорости. Если водоросли скопились во входном отверстии или в области рабочего колеса и стали причиной кавитации, то выполните описанные выше операции. Противоядие: При попадании на тело: Промойте поражённое место водой. При попадании внутрь: Выпейте большое количество воды или молока. Потом выпейте молоко с магнезией, взбитыми яйцами или растительным маслом. Незамедлительно обратитесь к врачу. При попадании в глаза: Промывайте глаза водой в течение 15 минут и незамедлительно обратитесь к врачу. Из аккумуляторной батареи выходят взрывоопасные газы. Держите зажжённые сигареты, источники пламени или искр и т.п. на расстоянии от аккумуляторной батареи. Заряжать аккумуляторную батарею следует в хорошо проветриваемом помещении. Работайте вблизи аккумуляторной батареи только в защитных очках. ХРАНИТЕ В МЕСТАХ, НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ. EJU34660 Подключение соединительных кабелей (1) Подсоедините положительный (+) кабель к положительным (+) выводам обеих аккумуляторных батарей. (2) Подсоедините один конец отрицательного (-) кабеля к отрицательному (-) выводу дополнительной аккумуляторной батареи. (3) Второй конец отрицательного (-) кабеля подсоедините к кронштейну двигателя. EJU34640 Пуск от дополнительного аккумулятора Если аккумуляторная батарея гидроцикла разряжена, то двигатель можно запустить при помощи дополнительной аккумуляторной батареи и соединительных кабелей. EWJ00790 Электролит, залитый в аккумуляторную батарею, является ядовитым и может причинить ожоги и другие травмы. Он содержит серную кислоту. Избегайте контакта электролита с кожей, глазами или одеждой. 1 Положительный (+) соединительный кабель 2 Отрицательный (-) соединительный кабель 3 Дополнительная аккумуляторная батарея 4 Кронштейн двигателя 83
Источник