ОАО «Амкодор» Погрузчик универсальный АМКОДОР 320. Руководство по эксплуатации РЭ. Минск 2010 г.
1 ОАО «Амкодор» Погрузчик универсальный АМКОДОР 320 Руководство по эксплуатации РЭ Издание второе, переработанное и дополненное Минск 2010 г.
2 Над составлением Руководства по эксплуатации работали: Васильев О. Д., Герасимович А. К., Гракович А. В., Гуменников Л. Л., Ивчик К. И., Цитович В. В., Попова М. А., Самущенко Л. А., Сиротина Л. А. Ответственный редактор начальник ОЭД Самущенко Л. А. Ответственный за выпуск генеральный конструктор Домаш Г. В. Погрузчик универсальный АМКОДОР 320. Руководст во по эксплуатации РЭ / О. Д. Васильев, А. К. Герасимович, А. В. Гракович, Л. Л. Гуменников, К. И. Ивчик, В. В. Цитович, М. А. Попова, Л. А. Самущенко, Л. А. Сиротина. Мн.: ОАО «Амкодор», стр. Руководство по эксплуатации содержит информацию по эксплуатации и техническому обслуживанию машин АМКОДОР 320 производства ОАО «Амкодор». Руководство предназначено для водителей операторов и механиков, занимающихся эксплуатацией и обслуживанием погрузчиков фронтальных одноковшовых производства ОАО «Амкодор». Все права зарезервированы. Эту книгу нельзя воспроизводить или копировать целиком или частично без письменного разрешения ОАО «Амкодор» РЭ ОАО «Амкодор», 2010
3 Содержание Введение Технические данные Назначение Основные технические данные Маркировка Пломбирование Инструмент и принадлежности Упаковка Описание и работа Состав и устройство погрузчика Кабина Установка кабины Электрооборудование кабины Сиденье Открывание и запирание двери кабины Стекла боковые Стеклоочистители Стеклоомыватель Солнцезащитная шторка Зеркала Прочее оборудование кабины Органы управления, контроля и сигнализации Управление реверсом и диапазонами Переключатель подрулевой правый Панель выключателей и переключателей Управление дизелем Управление тормозами Управление педалью замедления Управление погрузочным оборудованием Рама Силовая установка Редуктор отбора мощности Установка карданного вала Установка мостов и колес Оборудование погрузочное Облицовка Гидросистема погрузчика Контур погрузочного оборудования Контур рулевого управления Контур хода Гидросистема тормозов Электросистема Электросистема кабины Электросистема силовой установки Электросистема освещения и вспомогательного оборудования Электросистема контроля и сигнализации Электросистема управления трансмиссией РЭ 3
4 3 Использование по назначению Общие правила и меры безопасности Общие требования правил безопасности Требования к техническому состоянию машины Общие правила эксплуатации Меры безопасности при эксплуатации Требования по гигиене Знаки безопасности Эксплуатационные ограничения Измерение и регулировка основных параметров Подготовка машины к использованию Приёмка машины Объем и последовательность внешнего осмотра новой или долго не работавшей машины Проверка работоспособности новой или долго не работавшей машины Описание положений органов управления перед запуском дизеля Порядок запуска и останова дизеля Трогание машины с места и ее движение Проверка технического состояния машины Эксплуатационная обкатка Эксплуатационные требования по работе составных узлов и систем машины Эксплуатация силовой установки Эксплуатация трансмиссии Эксплуатация колес и шин Эксплуатация гидравлической системы Эксплуатация электрической системы Работа на машине Организация рабочей площадки Управление машиной Перечень режимов работы машины Методы нормальной работы Установка пассивных рабочих органов Установка активных рабочих органов Работа на машине с различными сменными рабочими органами Остановка машины Действия в экстремальных ситуациях Техническое обслуживание Общие указания Меры безопасности при техническом обслуживании Виды и периодичность планового технического обслуживания Виды и периодичность технического обслуживания Эксплуатационные материалы Заправка и смазка Порядок технического обслуживания Подготовка машины к проведению технического обслуживания Выполнение операций технического обслуживания, связанных с контролем уровня топлива и рабочих жидкостей Выполнение операций технического обслуживания мостов и ТВ172 фирмы CARRARO, связанных с контролем уровня масла Техническое обслуживание составных частей машины Промывка топливного бака Техническое обслуживание радиатора водяного охлаждения дизеля Техническое обслуживание карданной передачи Техническое обслуживание ведущих мостов РЭ
5 4.6.5 Техническое обслуживание колес и шин Техническое обслуживание гидросистемы Техническое обслуживание электрооборудования Техническое обслуживание погрузочного оборудования Техническое обслуживание сменных рабочих органов Техническое обслуживание кабины и её оборудования Текущий ремонт машины и составных частей Меры безопасности при текущем ремонте и устранении неисправностей Текущий ремонт машины Возможные неисправности Хранение и консервация Общие требования Хранение Порядок межсменного хранения Порядок кратковременного хранения Порядок длительного хранения Хранение аккумуляторных батарей Консервация Подготовка к консервации Подготовка деталей и консервационных смазок Консервация Расконсервация Меры безопасности при консервации и расконсервации Транспортирование Способы транспортирования Перемещение своим ходом Буксировка машины Транспортирование машины железнодорожным транспортом Транспортирование машины автомобильным транспортом Разгрузка машины Требования безопасности при погрузке, разгрузке, буксировке и транспортных перегонах Утилизация Лист регистрации изменений Приложение А Электрооборудование погрузчика АМКОДОР РЭ 5
6 Настоящее Руководство по эксплуатации знакомит с погрузчиками универсальными АМКОДОР 320. Настоящее Руководство по эксплуатации содержит: технические характеристики, сведения по составу, устройству и работе машины в целом и ее составных частей; правила по использованию машины по назначению, её техническому обслуживанию, текущему ремонту, хранению, транспортированию и утилизации. Наряду с настоящим Руководством по эксплуатации необходимо пользоваться Руководством по эксплуатации дизеля Д 245S РЭ. Паспорта на сменные и быстросменные рабочие органы входят в комплект поставки соответствующих рабочих органов. Все эти эксплуатационные документы поставляются вместе с машиной. Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться в доступном для водителя оператора и обслуживающего персонала месте. Перед эксплуатацией погрузчика универсального необходимо внимательно ознакомиться с настоящим Руководством и строго соблюдать его требования. Перед проведением любых работ вблизи машины или непосредственно на ней необходимо тщательно изучить настоящее Руководство, особое внимание обратить на раздел «Текущий ремонт машины». Предупредительные надписи и указания, размещенные в настоящем Руководстве и на табличках, находящихся на машине, следует обязательно принимать во внимание. Настоящее Руководство по эксплуатации составлено по состоянию на г. Обозначение типов и технические данные сборочных единиц и приборов, монтируемых на погрузчик, соответствуют его комплектации на момент разработки настоящего Руководства. В результате постоянного совершенствования изделий некоторые изменения в конструкции могут быть не отражены. ОАО «Амкодор» сохраняет за собой право вносить изменения в конструкцию, спецификацию и цены без предварительного уведомления. Для обеспечения безопасной и надежной работы применять только запасные части изготовителя. Только оригинальные запасные части прошли контроль качества. За информационной поддержкой обращаться к Вашему дилеру или в ОАО «Амкодор» РЭ
7 Удостоверение на право вождения ВНИМАНИЕ: МАШИНЫ ДОЛЖНЫ ОБСЛУЖИВАТЬСЯ ВОДИТЕЛЕМ (ОПЕРАТОРОМ) ПОГРУЗЧИКА НЕ НИЖЕ 4-ГО РАЗРЯДА, ПРОШЕДШИМ ПОДГОТОВКУ В УСТАНОВЛЕННОМ ПОРЯДКЕ И ПОЛУЧИВШИМ УДОСТОВЕРЕНИЕ ТРАКТО- РИСТА-МАШИНИСТА С РАЗРЕШАЮЩЕЙ ОТМЕТКОЙ В ГРАФЕ (КАТЕГОРИИ) «Е». К самостоятельной работе в качестве водителя (оператора) допускаются лица не моложе 18 лет и прошедшие: соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда водителя (оператора); медицинский осмотр и допущенные по состоянию здоровья к работе; вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, стажировку и проверку знаний. Вниманию водителей(операторов) и лиц, ответственных за эксплуатацию машины не допускается использовать машину для работы с агрессивными материалами и материалами, опасно воздействующими на организм человека, без специальных защитных средств; водитель-оператор несет ответственность за машину во время ее эксплуатации. Он обязан запрещать посторонним лицам производить запуск машины и управлять ею; ссылки на направления (вправо, влево, вперед, назад) даются с позиции водителя-оператора, находящегося в водительском кресле и смотрящего вперед на рабочий орган; кабина машины оборудована одноместным сиденьем, и в ней может находиться только водитель-оператор. Запрещается брать с собой людей или поднимать их технологическим оборудованием; не работать на машине в закрытых помещениях без необходимой вентиляции (воздухообмена). Выхлопные газы могут стать причиной смертельного исхода; при отгрузке с завода некоторые составные части машины могут быть уложены в пакет ЗИП. Установку их на машину производит потребитель РЭ 7
8 Таблица Международные символы, используемые на машинах производства ОАО «Амкодор» (ГОСТ ИСО и ГОСТ ИСО ) Общие символы Включено / запуск Выключено / остановка Звуковой сигнал Зарядка аккумуляторной батареи Поясной ремень безопасности Плавная регулировка (вращением) Направление перемещения органа управления, имеющего два направления перемещения Направление перемещения органа управления, имеющего более двух направлений перемещения Вращение по часовой стрелке Вращение против часовой стрелки Руководство по эксплуатации для водителя (оператора) Ручное управление / ручное включение Место подъема Символы для двигателя Моторное смазочное масло Давление моторного масла Фильтр для моторного масла Температура моторного масла Охладитель двигателя Давление охладителя двигателя Фильтр для охладителя двигателя Температура охладителя двигателя Всасываемый воздух / воздух для горения в двигателе Фильтр для воздуха, всасываемого в двигатель РЭ
9 Продолжение таблицы Запуск двигателя Остановка двигателя Скорость (частота вращения) двигателя Электрический предпусковой подогреватель Символы трансмиссии Трансмиссионное масло Давление трансмиссионного масла Фильтр для трансмиссионного масла Сцепление Нейтральное положение Повышающий диапазон Понижающий диапазон Вперед Назад Стоянка Первая передача Вторая передача Третья передача Трансмиссия низшая (первая) ступень в коробке передач Быстро Медленно Символы для гидравлической системы Масло для гидравлической системы Давление масла в гидравлической системе Фильтр для масла в гидравлической системе Температура масла в гидравлической системе РЭ 9
10 Продолжение таблицы Символы для тормозной системы Тормозная жидкость Давление в тормозной системе Выход из строя (нарушение нормальной работы) тормозной системы Символы для топлива Стояночный тормоз Топливо Давление топлива Уровень топлива Топливный фильтр Символы для освещения Головные фары дальний свет Головные фары ближний свет Рабочее освещение Стояночное освещение Аварийная предупредительная сигнализация Внутренний потолочный плафон Сигнальная лампа (проблесковый маяк) Габаритные огни Сигналы поворота Задние противотуманные фонари Главный переключатель освещения Освещение приборов Фонари заднего хода Символы для стекол Стеклоочиститель ветрового стекла Омыватель ветрового стекла РЭ
11 Окончание таблицы Омыватель стеклоочиститель ветрового стекла Обогреватель ветрового стекла Стеклоочиститель заднего стекла Омыватель заднего стекла Омыватель и стеклоочиститель заднего стекла Обогреватель заднего стекла Наружное зеркало заднего вида обогреватель / антиобледенитель Символы для регулирования температуры Обогреватель (внутренний обогрев) Система охлаждения (кондиционирования) воздуха Вентилятор (проветривающий) Поток воздуха вентиляции нижний и обогрев Символы для управления сиденьем Сиденье Подогрев сиденья Символы для системы рулевого управления Система рулевого управления выход из строя (нарушение нормальной работы) Таблица Символы для органов управления и устройств отображения информации, используемые на машинах производства ОАО «Амкодор». Специальные символы для машин, рабочего оборудования и приспособлений (ГОСТ ИСО ) Ковш опускание Ковш подъем Ковш разгрузка Ковш запрокидывание Ковш плавающее положение Вращение щетки РЭ 11
12 Окончание таблицы Ковш двухчелюстной — открывание Ковш двухчелюстной — закрывание Раскрытие захвата челюстного Закрытие захвата челюстного Расжатие лап захвата лапового Сжатие лап захвата лапового Перемещение каретки захвата лапового вправо Перемещение каретки захвата лапового влево Поворот отвала вправо Поворот отвала влево Поворот щетки вправо Поворот щетки влево Расфиксация рабочего органа адаптером Фиксация рабочего органа адаптером Разгрузка ковша с увеличенной высотой разгрузки Загрузка ковша с увеличенной высотой разгрузки Принятые сокращения и условные обозначения РЭ знак, требующий особого внимания при чтении; АКБ аккумуляторная батарея; ГОТ гидрообъемная трансмиссия; ЕТО ежесменное техническое обслуживание; ЗИП запасные части, инструмент и принадлежности; ОЖ охлаждающая жидкость; ОНВ охладитель наддувочного воздуха; РВД рукав высокого давления; РО рабочий орган; РОМ редуктор отбора мощности; СТО сезонное техническое обслуживание; ТО техническое обслуживание; ТБ техника безопасности; ГСМ горюче смазочные материалы; ТНВД топливный насос высокого давления.
13 1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1.1 НАЗНАЧЕНИЕ Погрузчики универсальные АМКОДОР 320 (далее погрузчик или машина) предназначены для механизации погрузочно разгрузочных работ с сыпучими и мелкокусковыми материалами, штучными грузами, для землеройно транспортных работ на грунтах до II категории без предварительного рыхления, а также для строительно дорожных, монтажных и такелажных работ с помощью сменных рабочих органов. ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОТЕРИ УСТОЙЧИВОСТИ ПОГРУЗЧИКОВ АМКОДОР 320 НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ПРЕВЫШЕНИЕ МАССЫ МАТЕРИАЛА В КОВШЕ! Машина оснащена устройством для смены рабочих органов (адаптером). Сменные рабочие органы поставляются по дополнительному заказу. Не допускается использовать погрузчик для работы с агрессивными материалами и материалами, вредно воздействующими на организм человека. Машина может использоваться в промышленности, гражданском и дорожном строительстве, в коммунальном и сельском хозяйстве. Погрузчик и рабочие органы предназначены для эксплуатации в районах с умеренным климатом в диапазоне температур окружающего воздуха от плюс 40 до минус 20 С. Рисунок 1.1 Внешний вид машины РЭ 13
15 1.2 ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Таблица 1.1 Основные технические данные машины АМКОДОР 320 (при оснащении основным ковшом) Наименование параметра Значение АМКОДОР 320 Грузоподъёмность, т 2.0 Схема погрузочного оборудования Устройство для быстрой смены рабочих органов Обозначение основного ковша Параллелограммная Имеется В Вместимость номинальная основного ковша, м Рекомендуемая плотность погружаемого материала, кг/м Максимальная высота разгрузки ковша при угле разгрузки 45, мм 2600 Вылет ковша при угле разгрузки 45 и максимальном подъеме, мм 900 Статическая опрокидывающая нагрузка в сложенном (± 40 ) положении, кгс 4000 Вырывное усилие, кгс 4000 Обеспечивает кинематика погрузочного Возврат ковша в положение копания оборудования Габаритные размеры и весовые характеристики Длина в транспортном положении, мм 6050 Ширина режущей кромки ковша, мм 2100 Высота по кабине, мм 2800 Клиренс (по балке моста), мм 380 Колея, мм 1590 База, мм 2300 Минимальный радиус поворота по наружной кромке ковша в транспортном положении, мм 4800 Масса эксплуатационная, кг 5900** Распределение массы по мостам в транспортном положении, передний мост/задний мост, кг 1600 / 4300** Дизель Модель Д S цилиндровый, рядный, 4 тактный дизель с Тип турбонаддувом и промежуточным охлаждением наддувочного воздуха Мощность номинальная, квт (л.с.) 62 / (84.3) при 1800 об/мин Мощность эксплуатационная, квт (л.с.) 58.7 / (79.8) Наличие устройства для пуска дизеля при отрицательных (до минус 20 С) температурах Имеется Экологические показатели Ступень 2 Часовой расход топлива в зависимости от вида работ, кг/ч РЭ 15
16 Продолжение таблицы 1.1 Наименование параметра Трансмиссия Значение АМКОДОР 320 Тип Гидрообъемная Максимальные скорости движения, км/ч: рабочий режим передвижения (I диапазон) транспортный режим передвижения (II диапазон) Ведущие мосты Компоновка моста Главная передача и дифференциал в центральном редукторе, конечная планетарная передача в колесном редукторе Дифференциал Самоблокирующийся, повышенного трения Угол качания заднего моста ± 8 Шины (нс 14) Давление в шинах, передние/задние, МПа (кгс/см 2 ) 0.35 (3.5) / 0.3 (3.0) Рулевое управление Система поворота Привод Угол складывания шарнирно сочлененной рамы относительно продольной оси машины Шарнирно сочлененная рама Гидравлический с гидравлической обратной связью ± 40 Электросистема Напряжение номинальное, В 24 Однопроводная электросистема, минусовые Тип электропроводки клеммы соединены с рамой («массой») машины Гидросистема погрузочного оборудования, рулевого управления и хода Трехнасосная, 3 контурная: контур погрузочного оборудования; Тип гидросистемы контур привода хода; контур рулевого управления 3 секционный с прямым механическим управлением Тип гидрораспределителя Замкнутая, гидрообъемная, с регулируемыми Тип гидросистемы хода насосом и гидромотором Время гидравлического цикла, подъем/разгрузка/опускание, с 5.0 / 2.0 / 3.4 Давление настройки предохранительных клапанов, МПа (кгс/см 2 ): погрузочное оборудование (в гидрораспределителе) 21-1 ( ) штоковая полость гидроцилиндра поворота ковша 25-1 ( ) поршневая полость гидроцилиндра поворота ковша (при минимально устойчивых оборотах дизеля) 15-1 ( ) рулевое управление (в рулевом механизме) 14-1 ( ) гидросистема хода 42-1 ( ) РЭ
17 Окончание таблицы 1.1 Наименование параметра Тормозная система Значение АМКОДОР 320 Рабочая тормозная система Стояночная и аварийная тормозные системы Одноконтурная с гидростатическим приводом. Многодисковые тормозные механизмы в «масле» в колёсном редукторе заднего моста Механическое управление Давление в гидросистеме тормозов, МПа (кгс/см 2 ) 3.3 (33) Рабочее место Общая конструкция ROPS/FOPS Заправочные емкости Неразъемная кабина Встроенный в каркас кабины Топливный бак, л 100 Гидравлический бак, л 80 Показатели надежности Восьмидесятипроцентный ресурс до первого капитального ремонта*, час *Капитальный ремонт на машине проводится при необходимости капитального ремонта или замены одновременно двух и более следующих сборочных единиц: рама, технологическое оборудование, силовая установка, редуктор отбора мощности (РОМ), гидрообъемная трансмиссия (ГОТ), ведущие мосты. Критерием предельного состояния сборочных единиц, вызывающим необходимость ремонта или их замены, является достижение предельного состояния, характеризуемого следующими дефектами: 1 Рама, погрузочное оборудование: а) усталостные трещины в сварных швах длиной более 20 % периметра сечения; б) погнутость (криволинейность) в горизонтальной и вертикальной плоскостях более 4 мм на 1 м длины. 2 РОМ, ведущий мост: а) трещины корпусов (картеров) более чем на половину поперечного или продольного размера корпуса, проходящие через посадочные места подшипников и плоскости разъемов; б) износ зубьев зубчатых колес более 15 % первоначальной их толщины; в) усталостное выкрашивание рабочих поверхностей зубьев более 20 % площади рабочей поверхности; г) излом одного и более зубьев зубчатых колес или появление усталостных трещин на них; д) трещины валов (осей); е) износ отверстий под подшипники и радиальный зазор в подшипниках более допустимых нормативно технической документацией; ж) выкрашивание, трещины, цвета побежалости на деталях подшипников. 3 Гидросистема: а) снижение полного к.п.д. гидромотора или насосов на 15 % и более; б) появление на РВД каких либо признаков повреждений (вздутия, потения, подтекания жидкости в виде капель, сдвига наконечников и т.п.) **Без рабочего органа РЭ 17
18 Таблица 1.2 Применяемость сменных рабочих органов к погрузчику АМКОДОР 320 (по дополнительному заказу) Технические характеристики Ковш зерновой Номинальная вместимость, м Удельная масса погружаемого материала, т/м Ширина, мм 2300 Высота разгрузки (при угле разгрузки 25 ), мм 2750 Высота разгрузки (при угле разгрузки 45 ), мм 2350 Вылет ковша (при угле разгрузки 45 ), мм 1150 Масса, кг 412 Ковш двухчелюстной Номинальная вместимость, м Удельная масса погружаемого материала, т/м Ширина, мм 2080 Обозначение А Масса, кг 480 Захват для рулонов Грузоподъёмность, т 1.5 Диаметр рулона, м Ширина, мм 1360 Высота разгрузки рулона, мм 3250 Масса, кг 320 Вилы с захватом Удельная масса погружаемого материала, т/м Грузоподъёмность, т 1.8 Ширина, мм 2060 Высота разгрузки, мм 2450 Вылет штыря вил от края переднего колеса, мм 980 Масса, кг 560 Вилы универсальные Удельная масса погружаемого материала, т/м Грузоподъёмность, т 1.8 Ширина, мм 2060 Высота разгрузки, мм 2450 Вылет штыря вил от края переднего колеса, мм 980 Масса, кг 600 Вилы грузовые Грузоподъёмность, т 2 Ширина по опорным лапам, мм Шаг перемещения лап, мм 40 Высота погрузки, мм 2900 Масса, кг Б РЭ
19 / Рисунок 1.2 Размерная схема погрузчиков АМКОДОР 320 с основным ковшом РЭ 19
20 1.4 МАРКИРОВКА Каждая машина имеет маркировочную табличку, которая расположена на передней полураме с правой стороны над крылом (рисунок 1.3). Табличка (рисунок 1.4) содержит следующую информацию: Рисунок 1.3 Месторасположение маркировочной таблички товарный знак; изготовитель и его адрес; наименование и индекс изделия; эксплуатационная мощность дизеля; эксплуатационная масса; нагрузка на переднюю ось; нагрузка на заднюю ось; идентификационный номер изделия; дата изготовления; знаки соответствия (при наличии сертификатов); надпись «Сделано в Беларуси». На левой стороне кабины над крылом расположена маркировочная табличка кабины (рисунок 1.6). На раму наносится дублирующая информация: идентификационный номер и масса машины. На левой стороне дизеля по ходу движения машины вперед расположена маркировочная табличка дизеля (рисунок 1.7). > Y ХХ ХXXX 21 На рисунке 1.5 показано расположение табличек и знаков на машине ж и К ж З 11 Ж 12 И 4 З 12 К 5 1 знак «Опасность раздавливания»; 2 табличка «Логотип ОАО «Амкодор»; 3 табличка «Индекс «320»; 4 табличка «Место подъема»; 5 знак «Место крепления»; 6 знак «Опасность защемления»; 7 знак «Центр тяжести»; 8 знак «ОАО «Амкодор»; 9 знак «Опасность пореза»; 10 знак «Заправочная емкость»; 11 знак «Место установки домкрата»; 12 табличка «Давление в шинах» Рисунок 1.5 Расположение табличек и знаков на машине РЭ 21
22 Рисунок 1.6 Расположение маркировочной таблички кабины Рисунок 1.7 Расположение маркировочной таблички дизеля Рисунок 1.8 Расположение маркировочной таблички переднего моста РЭ Рисунок 1.9 Расположение маркировочной таблички заднего моста
23 1.5 ПЛОМБИРОВАНИЕ Во избежание возможных разногласий между изготовителем и покупателем некоторые узлы машины пломбируются. Пломбы установлены на пакете с комплектом ЗИП, двери кабины, капоте облицовки, предохранительном клапане гидрораспределителя. Пломбы на пакете с комплектом ЗИП, двери кабины, капоте облицовки относятся к транспортным. Потребитель может снять их сразу после получения машины. Остальные пломбы являются конструктивными. ВАЖНО: КОНСТРУКТИВНЫЕ ПЛОМБЫ СНИМАТЬ НЕЛЬЗЯ, ИНАЧЕ ПОТРЕБИТЕЛЬ ПОТЕРЯЕТ ПРАВО НА ГАРАНТИЮ. Конструктивные пломбы снимают лишь в присутствии представителя изготовителя с целью проверки соответствия регулировок требованиям технической документации. После проверки узлы пломбируют вновь, о чем составляется соответствующий акт, который подписывают заинтересованные представители. 1.6 ИНСТРУМЕНТ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Погрузчик снабжен комплектом инструмента и принадлежностей согласно ведомости ЗИП. Инструмент и принадлежности находятся в пакете ЗИП. К специальному инструменту относится ключ торцовый для гаек колес. К специальным приспособлениям относятся: технологический упор, приспособление для замера давления рабочей жидкости в гидросистеме и шланг для накачивания шин. Технологический упор используется для фиксирования стрелы при выполнении операций технического обслуживания гидросистемы погрузчика Приспособление для замера давления в гидросистеме представляет собой рукав, один из концов которого оснащается манометром, другой наконечником с резьбой, которым приспособление наворачивается на клапан замера давления. Приспособление для замера давления укомплектовано двумя манометрами: с пределом измерения от 0 до 25 МПа (от 0 до 250 кгс/см 2 ) для замера давления в гидросистеме рабочего оборудования и с пределом измерения от 0 до 60 МПа (от 0 до 600 кгс/см 2 ) для замера давления в гидросистеме привода хода. Шланг для накачивания шин представляет собой рукав, один из концов которого заканчивается гайкой с ниппелем, а другой насадкой для шин. 1.7 УПАКОВКА Машина отправляется потребителю без упаковки и консервации, за исключением штоков гидроцилиндров, которые смазаны консервационной смазкой и обернуты парафинированной бумагой. Эксплуатационная документация упакована в отдельный пакет из полимерных материалов и уложена в инструментальный ящик в кабине. Опись комплекта поставки, схема строповки, наименование охлаждающей жидкости, которой заправлена машина прикреплены к стеклам кабины с внутренней стороны РЭ 23
25 2 ОПИСАНИЕ И РАБОТА 2.1 СОСТАВ И УСТРОЙСТВО ПОГРУЗЧИКА погрузочное оборудование; 2 гидросистема погрузочного оборудования; 3 гидросистема рулевого управления; 4 кабина; 5 бак гидравлический; 6 облицовка; 7 дизель и его системы; 8 электросистема; 9 рама; 10 бак топливный; 11, 12 передний и задний ведущие мосты; 13 тормозная система; 14 карданный вал; 15 установка мостов и колес Рисунок 2.1 Общий вид машин АМКОДОР 320 Основным элементом погрузчика (рисунок 2.1) является рама 9, состоящая из двух полурам передней и задней, соединенных между собой двумя шарнирами с общей вертикальной осью. На передней полураме установлено погрузочное оборудование 1 с адаптером и ковшом, жестко закреплен передний ведущий мост 11. Система рычагов погрузочного оборудования производит подъём, опускание и поворот рабочего органа под воздействием гидроцилиндров стрелы и ковша. Подъём и опускание стрелы выполняется одним гидроцилиндром, расположенным по оси машины, а поворот ковша обеспечивается одним гидроцилиндром, расположенным над гидроцилиндром стрелы. Фиксация сменных рабочих органов при установке их на адаптер выполняется механически. Гидросистема погрузочного оборудования 2 управляется гидрораспределителем, также расположенным на передней полураме. На задней полураме расположена кабина 4 с органами управления и элементами обеспечения комфортных условий работы оператора. Там же установлен дизель 7 с редуктором отбора мощности (РОМ), облицовка 6, задний ведущий мост РЭ 25
26 Справа от кабины (по ходу движения погрузчика) расположен гидравлический бак 5, обеспечивающий рабочей жидкостью гидросистемы погрузчика. Между лонжеронами задней полурамы под дизелем расположен топливный бак 10. Передвижение погрузчика производится за счет передачи крутящего момента с маховика дизеля через эластичную муфту и РОМ на гидронасос, а затем, преобразованная из механической в гидравлическую, энергия потока рабочей жидкости передаётся на гидромотор. Гидромотор вновь преобразует энергию гидравлического потока в механическую, и через редуктор заднего моста крутящий момент передаётся как на задний, так и на передний ведущий мост. Гидросистема рулевого управления 3 осуществляет поворот погрузчика (угловое перемещение полурам относительно друг друга) при помощи рулевых гидроцилиндров путем подачи рабочей жидкости под давлением в соответствующие полости гидроцилиндров. Тормозная система 13, включающая в себя основную, стояночную и аварийную тормозные системы, осуществляет торможение машины. Давление, обеспечивающее гидравлическое управление поворотом погрузчика, создается гидронасосом, расположенным на дизеле. Давление, обеспечивающее работу тормозной системы 13, погрузочного оборудования 1, перемещение исполнительных механизмов активных рабочих органов, а также движение самой машины, создается гидронасосами, расположенными на РОМе. Управление всеми системами погрузчика осуществляется из кабины оператора при помощи переключателей, рычагов и педалей. Работа переключателей и другого электрооборудования обеспечивается электросистемой РЭ
27 2.2 КАБИНА Кабина погрузчика (рисунок 2.2) обеспечивает комфортные условия труда, теплоизоляцию и шумоизоляцию, обзорность. Балочный каркас соответствует требованиям безопасности (FOPS и ROPS). Кабина выполнена в едином блоке (без подкабинника). Естественная её вентиляция осуществляется через боковые открывающиеся окна. Стекла кабины безрамочные, закаленные (лобовое триплекс), лобовое и заднее вклеенные. В кабине предусмотрены: стеклоочистители 5 лобового и заднего стекол, внутреннее зеркало заднего вида, два наружных зеркала заднего вида 10, крючок для одежды, а также места для установки аптечки 13 и огнетушителя 14. Рулевой механизм 2 устанавливается на специальную опору и дополнительно крепится к поперечной стойке кабины. Конструкция привода рулевого механизма обеспечивает регулировку положения рулевого колеса по высоте и по углу наклона. На полу кабины по обе стороны рулевой колонки расположены педали. Справа от сиденья в пульте управления установлен отопитель 11 и сменный фильтр А 5 А-А 2 5 А каркас; 2 рулевая колонка; 3 сиденье; 4 боковой пульт; 5 стеклоочистители; 6 бачок стеклоомывателя; 7 маяк сигнальный; 8 вентилятор; 9 плафон освещения; 10 внешние зеркала; 11 отопитель; 12 фильтр; 13 аптечка; 14 место установки огнетушителя Рисунок 2.2 Кабина РЭ 27
28 2.2.1 Установка кабины Кабина устанавливается на задней полураме через виброизоляторы (рисунок 2.3). В случае демонтажа кабины необходимо: расшплинтовать шплинты 1; отвернуть гайки 2; завернуть рым болты (М20 3 шт.) в места А (рисунок 2.4); снять кабину кран балкой (Q>800 кг). Монтаж кабины осуществляется в обратной последовательности шплинт; 2 гайка (М20) Рисунок 2.3 Установка кабины на виброизоляторы А А А А места крепления рым болтов Рисунок 2.4 Места крепления рым болтов на крыше РЭ
29 2.2.2 Электрооборудование кабины педаль замедления R1; 2 выключатель контрольной лампы стояночного тормоза SQ1; 3 моторедуктор переднего стеклоочистителя M3; 4 моторедуктор заднего стеклоочистителя M4; 6 передние фары рабочего освещения EL4, EL5; 7 панель приборов; 8 задние фары рабочего освещения EL6, EL7; 9 розетка переносной лампы X1; 10 маяк сигнальный HL10; 11 плафон внутреннего освещения EL11; 12 вентилятор (опция); 13 панель выключателей и переключателей; 14 блок коммутации; 15 магнитола (опция) Рисунок 2.5 Электрооборудование кабины машин АМКОДОР 320 Освещение в кабине Плафон освещения кабины расположен на правой боковой стойке и включается рычажком, который находится в нижней части плафона РЭ 29
30 Вентилятор По дополнительному заказу погрузчик оснащается вентилятором, который располагается на верхней приборной панели и служит для создания избыточного давления в кабине. Направление потока воздуха может изменяться с помощью шарнирного кронштейна. Магнитола По дополнительному заказу погрузчик оснащается магнитолой, которая располагается справа на потолочной панели кабины. Подробное описание электросистемы кабины смотрите в разделе «Электросистема» РЭ
31 2.2.3 Сиденье В кабине установлено мягкое подрессоренное сиденье (рисунок 2.6). Для большей комфортности сиденье можно регулировать: по высоте (80 мм); в зависимости от веса водителя ( кг); в продольном направлении (160 мм); по углу наклона спинки (5 25 ). Правильно отрегулированное сиденье уменьшит утомляемость оператора. Необходимо установить сиденье в положение, при котором будет легко манипулировать органами управления и педалями, не отрывая спины от спинки сиденья. Сиденье оснащено узлами для крепления ремня безопасности. В А Б Рисунок 2.6 Сиденье Регулировка сиденья в зависимости от веса водителя осуществляется вращением рукоятки А по часовой стрелке на увеличение веса, против часовой на уменьшение. Сиденье считается правильно отрегулированным, когда оно под весом оператора опускается на мм. Комфортность настройки определяется опытным путем во время эксплуатации машины. Регулировка сиденья в продольном направлении осуществляется поднятием рычага Б вверх до упора и перемещением посадочного места вперед или назад. Регулировка наклона спинки осущест вляется вращением рукоятки В до необходимого угла наклона спинки. Регулировка сиденья по высоте имеет четыре фиксированных положения. Для установки сиденья в требуемое положение необходимо, взявшись двумя руками за низ подушки сиденья, потянуть его вверх до щелчка. Последовательно переходя в следующее фиксированное положение, подбирается необходимая высота. Чтобы опустить сиденье в крайнее нижнее положение, необходимо потянуть его до упора вверх и отпустить, в результате сиденье займет крайнее нижнее положение. ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ РЕГУЛИРОВКУ СИДЕНЬЯ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ МАШИНЫ РЭ 31
32 Ремень безопасности На машине должен быть установлен ремень безопасности с инерционной катушкой. ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАБОТА НА МАШИНЕ БЕЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ. КАЖДЫЕ 4 ГОДА НЕОБХОДИМО ПРОИЗВОДИТЬ ЗАМЕНУ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ. Пристегивание ремня безопасности Правильно сесть на сиденье. Одним непрерывным движением вытянуть ремень из катушки. Вставить штыревое соединение 1 в держатель 2 до щелчка. Убедиться, что ремень безопасности не перекручен и расположен на бедрах. Инерционный механизм может зафиксироваться, если слишком резко потянуть ремень или если машина установлена на уклоне. Если ремень «фиксируется» до вставки штыревого соединения 1 в держатель 2, дать ремню полностью втянуться в катушку и плавно вытянуть его из патрона катушки. Проверить действие ремня безопасности: взяться за середину ремня 4 и потянуть его. Ремень безопасности должен быть зафиксирован ВНИМАНИЕ: НЕ РАБОТАТЬ НА МАШИНЕ, ЕСЛИ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ НЕ ФИКСИРУЕТСЯ. ОБЕСПЕЧИТЬ НЕМЕДЛЕННЫЙ РЕМОНТ ИЛИ ЗАМЕНУ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ. Отстегивание ремня безопасности Нажать кнопку 3 и вынуть штыревое соединение 1 из держателя 2. Дать ремню безопасности втянуться в катушку РЭ
33 2.2.4 Открывание и запирание двери кабины Кабина имеет одну (левую) дверь, открывающуюся назад, что облегчает доступ на рабочее место оператора. Дверь крепится к каркасу на петлях. В открытом положении она фиксируется газовой пружиной. Снаружи замок двери открывается и закрывается поворотом на 180 ключа 2, расположенного в замке ручки 7 (рисунок 2.8). Открытие двери происходит при нажатии на кнопку 3 (рисунок 2.8). Изнутри кабина отпирается поворотом рукоятки 2 (рисунок 2.7). Замок двери блокируется только изнутри кабины приведением захвата 4 (рисунок 2.7) в верхнее положение при закрытой двери. ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ НЕ РАБОТАЙТЕ С ОТКРЫТОЙ ДВЕРЬЮ, НЕ ЗАФИКСИРОВАВ ЕЕ ручка; 2 рукоятка; 3 шайба; 4 захват Рисунок 2.7 Замок двери Периодически, в холодное время года и при длительном хранении, следует производить смазку цилиндрового механизма, который расположен в кнопке 3 (рисунок 2.8) ручки, методом впрыска препаратами HG5503 (HG 5501, WD 40). Для регулировки расположения двери необходимо отрегулировать положение зацепа 4 (рисунок 2.8) изменением положения шайб 3 (рисунок 2.7) и перемещением зацепа в горизонтальной и вертикальной плоскостях, удаляя или приближая к замку (происходит регулировка прилегания двери к дверному проему, а также обеспечение надежного запирания двери). В случае регулировки зазора между винтом 5 замка и толкателем 6 (рисунок 2.8) ручки (должен быть не более 1 мм) необходимо вращать винт, после чего винт законтрить гайкой захват; 2 ключ; 3 кнопка; 4 зацеп; 5 винт; 6 толкатель; 7 — ручка Рисунок 2.8 Замок двери РЭ 33
34 2.2.5 Стекла боковые Стекла открывающиеся, безрамочные, крепятся к каркасу на петлях. Стекло в открытом и закрытом состояниях регулируется фиксатором 1 (рисунок 2.9). Для регулировки расположения стекла бокового необходимо: изменить количество прокладок 1 (рисунок 2.10), установленных между стеклом 2 и петлёй 3 (происходит регулировка прилегания стекла к оконному проёму); поворачивать эксцентриковую втулку 4 (происходит регулировка положения стекла в оконном проёме). 1 1 фиксатор Рисунок 2.9 Фиксация стекла бокового прокладка; 2 стекло; 3 петля; 4 эксцентриковая втулка Рисунок 2.10 Регулировка окна бокового РЭ
35 А Стеклоочистители Для очистки лобового и заднего сте кол на кабине установлены два электрических стеклоочистителя А Солнцезащитная шторка В машине установлены 2 солнцезащитные шторки. Для возврата в исходное положение необходимо нажать на кнопку В. В Зеркала Г Для улучшения видимости имеется два наружных сферических зеркала заднего вида Г и одно зеркало Д в кабине. Положение зеркал регулируется. Д Стеклоомыватель В моторном отсеке справа по ходу машины установлен бачок стеклоомывателя. Жидкость из бачка стеклоомывателя поступает к двум стеклоочистителям на лобовом и заднем стеклах кабины РЭ 35
36 Прочее оборудование кабины На левой задней стороне кабины вверху установлен крючок Е для одежды. Е Для обогрева кабины при работающем дизеле используется отопитель со сменным фильтром. Рециркуляционные заслонки Ж отопителя служат для направления теплого потока воздуха в требуемую часть кабины. Ж З И На задней стенке кабины, слева от оператора, находятся места под установку аптечки З и огнетушителя И. В крышу кабины вклеено тонированное стекло К. К РЭ
37 2.3 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, КОНТРОЛЯ И СИГНАЛИЗАЦИИ Для обеспечения передвижения и работы погрузчика в кабине расположены органы управления, контроля и сигнализации. Расположение и назначение рычагов и педалей управления показаны на рисунке Положение органов управления и настройка после подготовки изделия к работе и перед включением изложены ниже, в разделе «Ис пользование по назначению» педаль замедления; 2 педаль тормоза; 3 педаль подачи топлива; 4 рычаг управления ковшом; 5 рычаг управления стрелой; 6 рычаг сменного оборудования; 7 рычаг стояночного тормоза; 8 рулевая колонка; 9 подрулевой сдвоенный переключатель; 10 панель выключателей и переключателей Рисунок 2.11 Органы управления РЭ 37
38 1 А Б В Б Рисунок 2.12 Панель приборов В А Рисунок 2.13 Рулевая колонка Таблица 2.1 Перечень элементов к рисункам 2.12, 2.13 Поз. Описание 1 Блок индикации P1 Блок электронный P2. Включает в себя тахометр, счетчик времени наработки и спидометр. Стрелочным индикатором производится индикация частоты вращения дизеля. На цифровом индикаторе при незапущенном дизеле и повороте ключа замка зажигания SA1 в положении I (включение 2 приборов) выводится время наработки дизеля; при включении хода на индикаторе выводятся показания спидометра 3 Переключатель подрулевой левый SA3.2 4 Переключатель подрулевой правый SA3.1 Выключатель аккумуляторных батарей SB1. При кратковременном нажатии на выключатель 5 происходит включение/отключение положительного полюса аккумуляторной батареи от бортовой сети машины Выключатель световой аварийной сигнализации SB2. Имеет два фиксированных положения: кнопка нажата выключено, отжата включена аварийная сигнализация. При включении аварийной сигнализации указатели поворота работают в прерывистом режиме, одновременно в преры- 6 вистом режиме работают лампа в корпусе выключателя и контрольные сигнализаторы H11 и H12 Выключатель стартера SA1 (выключатель стартера и приборов). Выключатель имеет четыре положения: 0 выключено (нейтральное положение ключа); I включение приборов (фиксированное положение); II включение стартера (нефиксированное положение); III включение питания 7 магнитолы (фиксированное положение). Включение положений I и II осуществляется поворотом ключа выключателя по часовой стрелке, а положения III против часовой стрелки. Извлечение ключа из выключателя осуществляется только в положении РЭ
39 Блок индикации Блок индикации показан на рисунке Перечень элементов электрооборудования приведен в таблице Таблица 2.2 Перечень элементов к рисунку 2.14 Поз. 1 Указатель напряжения P1.1 Рисунок 2.14 Блок индикации Описание 2 Указатель температуры охлаждающей жидкости дизеля P1.4 3 Указатель уровня топлива P1.2 4 Указатель давления масла в дизеле P1.3 5 Контрольный сигнализатор предпускового нагрева свечей накаливания H7 (цвет символа желтый) Контрольный сигнализатор засорения масляного фильтра гидросистемы H13 (цвет символа желтый). Загорается при засорении масляного фильтра в гидросистеме Контрольный сигнализатор засорения масляного фильтра гидротрансмиссии H14 (цвет символа желтый). Загорается при засорении масляного фильтра в гидротрансмиссии Контрольный сигнализатор включения дальнего света фар H10 (цвет символа синий). Загорается при включении дальнего света фар Контрольный сигнализатор запуска дизеля H6 (цвет символа желтый). Загорается при повороте ключа выключателя зажигания SA1 в положение II (включение стартера). Если контрольный сигнализатор горит постоянно система исправна, происходит запуск Контрольный сигнализатор засорения воздушного фильтра дизеля H5 (цвет символа желтый). Загорается при засорении воздушного фильтра дизеля Контрольный сигнализатор заряда АКБ H1 (цвет индикатора красный). Загорается при неработающем дизеле или недостаточном заряде АКБ при работающем дизеле Контрольный сигнализатор включения сигнала левого поворота H12 (цвет символа зеленый). Лампа работает в прерывистом режиме при включении поворота РЭ 39
40 Поз Окончание таблицы 2.2 Описание Контрольный сигнализатор включения сигнала правого поворота H11 (цвет символа зеленый). Лампа работает в прерывистом режиме при включении поворота Контрольный сигнализатор резерва топлива H2 (цвет индикатора желтый). Загорается при минимальном резерве топлива в баке Контрольный сигнализатор перегрева охлаждающей жидкости H4 (цвет индикатора красный). Загорается при перегреве охлаждающей жидкости дизеля свыше 105 C Контрольный сигнализатор аварийного давления масла дизеля H3 (цвет индикатора красный). Загорается при неработающем дизеле или в случае падения давления ниже 0.08 МПа при работающем дизеле Контрольный сигнализатор перегрева рабочей жидкости в гидробаке H16 (цвет символа красный). Загорается при перегреве рабочей жидкости в гидравлическом баке свыше 77 C Контрольный сигнализатор включения стояночного тормоза H9 (цвет символа красный). Загорается при включении стояночного тормоза, режим работы прерывистый Контрольный сигнализатор аварийного давления в гидротрансмиссии H17 (цвет символа красный). Загорается при аварийном падении давления в системе подпитки гидротрансмиссии Контрольный сигнализатор аварийного состояния тормозной системы H8 (цвет символа красный). Загорается при аварийном падении уровня жидкости в бачке тормозной системы Контрольный сигнализатор аварийного падения уровня рабочей жидкости в гидросистеме H15 (цвет символа красный). Загорается при падении уровня рабочей жидкости в гидравлическом баке ниже критического ВНИМАНИЕ: ПРИ СРАБАТЫВАНИИ ХОТЯ БЫ ОДНОГО ИЗ КОНТРОЛЬНЫХ СИГНАЛИЗАТОРОВ H3, H4, H8, H15, H16, H17 ОДНОВРЕМЕННО СРАБАТЫВАЕТ ЗВУКОВОЙ АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛИЗАТОР HA4. ВНИМАНИЕ: ПРИ ПОВОРОТЕ КЛЮЧА ЗАМКА ЗАЖИГАНИЯ SA1 В ПОЛОЖЕНИИ I (ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРОВ) ПРОИСХО- ДИТ ВКЛЮЧЕНИЕ ВСЕХ КОНТРОЛЬНЫХ СИГНАЛИЗАТОРОВ НА 5 СЕКУНД (КОНТРОЛЬ ИСПРАВНОСТИ) Управление реверсом и диапазонами Переключатель подрулевой левый 3 (рисунок 2.12 ) предназначен для изменения направления движения и переключения передач. Переключатель направления движения В может находиться в одном из трех фиксированных положений: «вперед», «нейтраль» и «назад». При перемещении переключателя вперед (из положения N в положение F) машина движется вперед, а при перемещении переключателя назад (из положения N в положение R) движется назад. Рукоятка переключателя подрулевого А служит для смены режима передвижения погрузчика: I рабочий диапазон; II транспортный диапазон. Выбор диапазона осуществляется поворотом рукоятки переключателя А вокруг оси. Звуковой сигнал включается при нажатии на кнопку Б. Б А В ВНИМАНИЕ: ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА СРАБАТЫВАЕТ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ SQ1, КОТОРЫЙ ЧЕРЕЗ МИКРОКОНТРОЛЛЕР БЛОКИРУЕТ ТРАНСМИССИЮ И ПОДАЕТ СИГНАЛ НА КОНТРОЛЬНЫЙ СИГНАЛИЗАТОР ВКЛЮЧЕНИЯ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА, РАСПОЛОЖЕННЫЙ НА БЛОКЕ ИНДИКАЦИИ (РИСУНОК 2.14, ПОЗИЦИЯ 18) РЭ
41 2.3.2 Переключатель подрулевой правый Справа на рулевой колонке расположен переключатель подрулевой правый 4 (рисунок 2.12 ), обеспечивающий включение указателей поворота, переключение дальнего/ближнего света передних фар, сигнализацию дальним светом, включение звукового сигнала. А Б Указатели поворота включаются при переведении рычага подрулевого переключателя а из среднего положения вперед (I левый поворот) или назад (II правый поворот). Переключение дальнего/ближнего све та фар осуществляется перемещением рычага подрулевого переключателя А вверх/вниз. Дальний свет нижнее фиксированное положение, ближний свет среднее фиксированное положение, сигнализация дальним светом фар при перемещении рычага до упора вверх из среднего положения (нефиксированное положение). Переключение дальнего/ближнего света фар осуществляется только при переводе переключателя SA2 (рисунок 2.15, позиция 1) в положение III (включение света фар). Звуковой сигнал включается при нажатии на кнопку Б. Регулировка наклона рулевой колонки и положения рулевого колеса по высоте (опция) Б А Угол наклона рулевой колонки (0 20 ) изменяется бесступенчато. Чтобы изменить наклон рулевой колонки, необходимо повернуть на себя рукоятку А и за рулевое колесо наклонить колонку в требуемое положение. Зафиксировать колонку, повернув рукоятку А от себя. Положение рулевого колеса по высоте регулируется бесступенчато (0 60 мм). Чтобы изменить положение рулевого колеса, необходимо: снять крышку рулевого колеса (на рисунке показано рулевое колесо со снятой крышкой); отвернуть регулировочную шпильку Б на 1 2 оборота (ключ S22); установить рулевое колесо в требуемое положение; завернуть регулировочную шпильку Б (ключ S22); установить крышку рулевого колеса РЭ 41
42 2.3.3 Панель выключателей и переключателей переключатель света SA2; 2 выключатель рабочих фар SA4; 3 выключа тель проблескового маяка SA5; 4 переключатель переднего стеклоочистителя SA7; 5 переключатель стеклоомывателя SA9; 6 переключатель заднего стеклоочистителя SA8; 7 переключатель вентилятора кабины SA6; 8 регулятор освещения приборов A5; 9 переключатель режимов вентилятора отопителя SA10 Рисунок 2.15 Панель выключателей и переключателей Справа от сиденья расположена панель выключателей и переключателей (рисунок 2.15). Переключатель света 1 имеет три фиксированных положения: I выключено; II включены габаритные огни, подсветка приборов и переключателей; III включены габаритные огни, подсветка приборов и переключателей, ближний или дальний свет фар (в зависимости от положения переключателя подрулевого SA3 (рисунок 2.12, позиция 4)). Выключатель рабочих фар 2 (рисунок 2.15 ) имеет три фиксированных положения: I выключено; II включены передние рабочие фары; III включены передние и задние рабочие фары. Включение рабочих фар осуществляется только при переводе переключателя света 1 в положение II (включение габаритных огней) или III (включение света фар). Выключатель проблескового маяка 3, переключатели заднего стеклоочистителя 6 и вентилятора кабины 7 имеют два фиксированных положения: выключен и включен. Переключатель переднего стеклоочистителя 4 имеет три фиксированных положения: I выключено; II включена первая скорость стеклоочистителя; III включена вторая скорость стеклоочистителя. Переключатель стеклоомывателя 5 имеет три положения: среднее (нейтральное) выключено; при нажатии переключателя вперед или назад и удерживании происходит включение стеклоомывателя одновременно со стеклоочистителями. Регулятор освещения приборов 8 предназначен для плавной регулировки яркости подсветки приборов и переключателей при переводе переключателя света 1 в положение II (включение габаритных огней) или III (включение света фар). Переключатель режимов вентилятора отопителя 9 имеет четыре фиксированных положения: 0 выключено; I включены минимальные обороты вентилятора; II включены средние обороты вентилятора; III включены максимальные обороты вентилятора РЭ
43 2.3.4 Управление дизелем Управление дизелем включает: запуск и остановку дизеля; управление подачей топлива. Запуск дизеля ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ПУСКОМ ДИЗЕЛЯ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ УСТАНОВИТЕ В НЕЙТРАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ, ВКЛЮЧИТЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АКБ. Пуск дизеля производится с помощью ключа выключателя стартера 7 (рисунок 2.13 ), который имеет четыре положения: 0 зажигание выключено (нейтральное положение), ключ вставляется и вынимается; I зажигание включено (производится включение всех приборов); II включение стартера; III питание магнитолы. Включение положений I и II осуществляется поворотом ключа выключателя по часовой стрелке, а положения III против часовой стрелки. Извлечение ключа из выключателя осуществляется только в положении 0. Порядок пуска дизеля рассмотрен в разделе «Подготовка машины к использованию». Управление подачей топлива Управление подачей топлива осуществляется педалью подачи топлива 3 (рисунок 2.11). При нажатии на нее число оборотов дизеля повышается, при отпускании понижается. Возврат педали в исходное положение обеспечивается пружиной. Останов дизеля Перед остановкой дизеля после работы дайте поработать ему в течение 3 5 минут снача РЭ 43
44 ла на средней, а затем на минимальной частоте холостого хода для охлаждения нагретых до высокой температуры деталей турбокомпрессора. Остановите дизель, повернув ключ выключателя стартера в положение 0. После остановки дизеля выключите выключатель АКБ Управление тормозами Управление рабочими тормозами При нажатии на правую педаль 2 (рисунок 2.11) происходит торможение погрузчика при помощи встроенного в задний мост многодискового тормозного механизма. Чтобы выключить тормоз, необходимо отпустить педаль. Вкл. А Управление стояночным (аварийным) тормозом Стояночный тормоз служит для торможения машины на стоянке, удержания ее на уклоне, а также для экстренной остановки при отказе в работе основной тормозной системы. Управ ление сто яночным тормозом осуществляется рычагом 7 (рисунок 2.11), расположенным слева от сиденья оператора. Величина тормозной силы на колесах зависит от угла поворота рычага сто яночного тормоза. Чтобы включить стояночный тормоз, необходимо Выкл. перевести рычаг до отказа вверх, чтобы растормозить потянуть рычаг вверх, нажимая кнопку А, а затем, удерживая кнопку А, опустить его вниз. При включении стояночного тормоза срабатывает выключатель Б (SQ1), который через микроконтроллер Б блокирует трансмиссию и подает сигнал на контрольный сигнализатор включения стояночного тормоза, расположенный на блоке индикации (рисунок 2.14, позиция 18). ВНИМАНИЕ: ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ ВКЛЮЧАТЬ СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ ДОПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО В ЭКСТРЕННЫХ СИТУАЦИЯХ ПРИ ОТКАЗЕ РАБОЧЕЙ ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ Управление педалью замедления При нажатии на педаль замедления 1 (рисунок 2.11) скорость движения погрузчика уменьшается вследствие уменьшения подачи рабочей жидкости на гидромотор. При полном нажатии происходит остановка погрузчика. Педаль замедления позволяет водителю оператору устанавливать и РЭ
45 поддерживать низкую скорость передвижения погрузчика при высоких оборотах коленчатого вала дизеля с целью увеличения отбора мощности на рабочее оборудование. Если в результате спуска погрузчика по наклонной поверхности возможно превышение максимальных оборотов коленчатого вала дизеля, необходимо использовать рабочие тормоза. ВНИМАНИЕ! ПЕДАЛЬ ЗАМЕДЛЕНИЯ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ УДЕРЖАНИЯ ПОГРУЗЧИКА НА УКЛОНАХ И ДЛЯ ТОРМО- ЖЕНИЯ ПРИ ДВИЖЕНИИ В ТРАНСПОРТНОМ ПОТОКЕ. В ПОДОБНОЙ СИТУАЦИИ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ РАБОЧИМИ ТОРМОЗАМИ ЛИБО СТОЯНОЧНЫМ ТОРМОЗОМ Управление погрузочным оборудованием Управление ковшом, стрелой и активными быстросменными рабочими органами погрузчиков АМКОДОР 320 Управление ковшом и стрелой осуществляется рычагом блока управления А, управление сменными рабочими органами осуществляется рычагом блока управления Б. Направления перемещения рычага блока управления А указаны на табличке управления ковшом и стрелой (рисунок 2.16), а направления перемещения рычага блока управления Б на табличке управления сменными рабочими органами (рисунок 2.17). ВНИМАНИЕ: РЫЧАГ БЛОКА УПРАВЛЕНИЯ А ИМЕЕТ ФИКСАЦИЮ В КРАЙНЕМ ПЕРЕДНЕМ ПОЛОЖЕНИИ. А Б Плавающее стрелы Опускание стрелы В Запрокидывание (загрузка) ковша Подъем стрелы Опрокидывание (разгрузка) ковша Рисунок 2.16 Табличка управления ковшом и стрелой 1 раскрытие челюстного захвата; 2 раскрытие двухчелюстного ковша; 3 поворот отвала влево; 4 поворот отвала вправо; 5 закрытие двухчелюстного ковша; 6 закрытие челюстного захвата Рисунок 2.17 Табличка управления сменными рабочими органами РЭ 45
46 ВНИМАНИЕ: ФЛАЖОК В СЛУЖИТ ДЛЯ БЛОКИРОВКИ РЫЧАГОВ А И Б ВО ВРЕМЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОГРУЗЧИКА. РАБОЧЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ ФЛАЖКА СДВИНУТ НАЗАД. Управление стрелой Положение «Подъем стрелы» переместить рычаг блока управления назад. Отпустить рычаг, чтобы остановить подъем. Отпущенный рычаг вернется в нейтральное положение. Положение «Опускание стрелы» переместить рычаг блока управления из нейтрального положения вперед (не до фиксации). Отпустить рычаг, чтобы остановить опускание. Отпущенный рычаг вернется в нейтральное положение. ВНИМАНИЕ: ПРИ ОПУСКАНИИ СТРЕЛЫ ИЗ ПОЛОЖЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ ВЫСОТЫ РАЗГРУЗКИ КОВША В НИЖНЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ КОВШ АВТОМАТИЧЕСКИ ЗАНИМАЕТ ПОЛОЖЕНИЕ КОПАНИЯ. Положение «Удержание стрелы» (нейтральное положение). Из положения «Подъем стрелы» или «Опускание стрелы» отпущенный рычаг блока управления вернется в нейтральное положение. Стрела останется в заданном положении. Положение «Плавающее стрелы» рычаг блока управления перевести до упора вперед до его фиксации. Ковш со стрелой опускается к грунту и копирует его профиль. ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОПУСКАТЬ СТРЕЛУ С ГРУЖЕНЫМ КОВШОМ В ПОЛОЖЕНИИ «ПЛАВАЮЩЕЕ СТРЕЛЫ», ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПАДЕНИЮ КОВША И ВЫХОДУ ИЗ СТРОЯ ГИДРОСИСТЕМЫ. Управление ковшом Положение «Запрокидывание ковша» перевести рычаг блока управления влево. Отпустить рычаг, чтобы остановить запрокидывание. Отпущенный рычаг вернется в нейтральное положение. Положение «Разгрузка ковша» перевести рычаг блока управления вправо. Отпустить рычаг, чтобы остановить разгрузку. Отпущенный рычаг вернется в нейтральное положение. Положение «Удержание ковша» (нейтральное положение). Из положения «Запрокидывание ковша» или «Разгрузка ковша» отпущенный рычаг блока управления вернется в нейтральное положение. Ковш останется в заданном положении. ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОВОДИТЬ ПЛАНИРОВОЧНЫЕ РАБОТЫ С ОПРОКИНУТЫМ ВНИЗ КОВШОМ, ДВИГАЯСЬ ПЕРЕДНИМ ХОДОМ (В РЕЖИМЕ БУЛЬДОЗИРОВАНИЯ)! ПЕРЕДВИЖЕНИЕ ВПЕРЕД С ТАКИМ ПОЛОЖЕНИЕМ КОВША МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ПОГРУЗОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ. ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ ТОЛКАНИЕ КОВШОМ (КАК ЗАПРОКИНУТЫМ, ТАК И ОПРОКИНУТЫМ) ПОСТОРОННЕЙ ТЕХНИКИ, НАПРИМЕР АВТОМОБИЛЕЙ ПРИ ИХ ЗАПУСКЕ РЭ
47 2.4 РАМА Предназначена для размещения и крепления узлов и систем машины. Рама (ри сунок 2.18) состоит из передней 1 и задней 2 полурам, проушины которых соединены посредством двух вертикальных шарниров. Смазывание соединения сферических под шипников 3 осуществляется через маслен ки 5 по каналам пальцев 4 и А Г В 3 А-А А Б Б В Г передняя полурама; 2 задняя полурама; 3 подшипники; 4, 6, 7, 8 пальцы; 5 масленка; 9 скоба; 10 болт; 11 шайба; 12 масленка; 13 сцепка; 14 балансирная рамка Рисунок 2.18 Рама РЭ 47
48 При буксировке погрузчика или выполнении работ по обслуживанию и ремонту полурамы имеют возможность фиксации относительно друг друга сцепкой 13, установленной на передней полураме. В бамперной части в проушинах установлен палец 7, предназначенный для вытаскивания машины при буксовании или застревании, но не для буксирования другой техники. На задней полураме установлена балансирная рамка 14, которая крепится к кронштейну полурамы при помощи пальца 8, зафиксированного скобой 9, болтами 10 и шайбами 11. Качание заднего моста в плоскости, поперечной движению погрузчика, позволяет разгрузить раму от поперечных нагрузок. Для подвода смазки к трущимся поверхностям втулок балансирной рамки имеются масленки РЭ
49 2.5 СИЛОВАЯ УСТАНОВКА Описание устройства и работы дизеля машины приведено в Руководстве по эксплуатации дизеля Д 245S РЭ. В настоящем разделе дается описание конструкции сборочных единиц и систем, не вошедших в указанное Руководство. Силовая установка (рисунок 2.19) размещена в задней части машины. К системам, обеспечивающим нормальный режим работы дизеля, относятся: система питания, система выпуска отработанных газов, система охлаждения и система облегчения запуска дизеля. Система питания состоит из топливного бака 9, установки воздухоочистителя, трубопровода 1, подводящего топливо к фильтру дизеля, и сливного трубопровода. Топливный бак установлен внизу между лонжеронами в задней части машины. Для заправки бака топливом имеется горловина с фильтром, закрывающаяся пробкой. Слив топлива из бака осуществляется через штуцер 10. Для измерения уровня топлива бак оснащен поплавковым датчиком топливопровод; 2 глушитель; 3 воздухоочиститель; 4 охладитель наддувочного воздуха; 5 блок радиаторов (водяной, масляный); 6 кран сливной; 7 кронштейн; 8 шторка радиатора; 9 бак топливный; 10 штуцер сливной Рисунок 2.19 Силовая установка машин АМКОДОР РЭ 49
50 К системе охлаждения дизеля относятся: водяной радиатор, установленный за дизелем на кронштейнах рамы, и трубопроводы подвода охлаждающей жидкости к дизелю. Радиатор имеет заливную горловину с пробкой. Слив охлаждающей жидкости осуществляется через кран 6, расположенный на нижнем бачке радиатора. За водяным радиатором расположен масляный радиатор гидрообъёмной трансмиссии, за которым смонтирована шторка 8. Шторка может иметь три фиксируемых положения, определяемых креплением кольца на конце тросика за одну из прорезей кронштейна масляного радиатора. Шторка полностью открыта при креплении кольца за верхнюю прорезь кронштейна. Для обеспечения пламягашения и снижения шума выхлопа дизеля на нем установлен глушитель 2. Для облегчения запуска дизеля при отрицательных температурах используются свечи накаливания. Очистка подаваемого в дизель воздуха осу ществляется воздухоочистителем 3, который установлен на стойке облицовки. В качестве фильтрующих элементов используются бумажные фильтры патроны 2 и 3 (рисунок 2.20), установленные в корпусе 4 воздухоочистителя. Для их замены необходимо снять крышку 5, предварительно отвернув гайку 6. На трубе воздухоочистителя установлен датчик засорения фильтра датчик засорения фильтра; 2, 3 фильтры патроны; 4 корпус; 5 крышка; 6 гайка Рисунок 2.20 Воздухоочиститель РЭ
51 2.5.1 Редуктор отбора мощности РОМ (рисунок 2.21) предназначен для отбора мощности на привод насоса погрузочного оборудования 14 и насоса привода хода 13. Редуктор установлен на картере маховика дизеля. Детали редуктора собраны в корпусе 1 и переходнике 6. Корпус в сборе с деталями и переходником крепится к картеру маховика дизеля на шпильки 7. Входной вал 5 вращается в подшипниках 11. На шлицах входного вала установлена ступица муфты 12 и шестерня 4. Эластичный элемент муфты 12 крепится болтами к маховику. Валы шестерни 2 и 3 находятся одновременно в зацеплении с шестерней 4 и установлены в подшипниках 9 и 10 в корпусе и переходнике. В шлицы на валах шестернях 2 и 3 установлены входные валы насоса привода хода 13 и насоса погрузочного оборудования 14. Крутящий момент от входного вала передается через шлицы на шестерню 4 и далее распределяется между валами шестернями 2 и 3, а от них момент передается насосам. Смазка редуктора производится разбрызгиванием. Для заправки редуктора служит заливная пробка 15, для слива сливная пробка 17, для контроля уровня смазки служит контрольная пробка 16. ВНИМАНИЕ: ДЛЯ ДОСТУПА К ЗАЛИВНОЙ ПРОБКЕ 15 НЕОБХОДИМО ПРИПОДНЯТЬ РЕЗИНОВЫЙ КОВРИК В КАБИНЕ ЗА СИДЕНЬЕМ ВОДИТЕЛЯ-ОПЕРАТОРА А-А А А корпус; 2, 3 валы шестерни; 4 шестерня; 5 входной вал; 6 переходник; 7 шпилька; 8 кольцо стопорное; 9, 10, 11 подшипники; 12 муфта; 13, 14 насосы; 15 заливная пробка; 16 контрольная пробка, 17 сливная пробка Рисунок 2.21 Редуктор отбора мощности РЭ 51
52 2.6 УСТАНОВКА КАРДАННОГО ВАЛА Карданная передача предназначена для передачи крутящего момента от редуктора заднего ведущего моста машины к переднему мосту. Вал карданный (рисунок 2.22) установлен непосредственно между задним и передним ведущими мостами. Для смазки шарниров карданного вала в крестовины установлены масленки. 1 1 вал карданный Рисунок 2.22 Карданная передача РЭ
53 2.7 УСТАНОВКА МОСТОВ И КОЛЕС На погрузчике устанавливаются два ведущих моста фирмы «CARRARO». Описание устройства мостов приведено в Руководстве по эксплуатации мостов и Руководстве по эксплуатации мостов ТВ 172. В настоящем разделе дается описание конструкции сборочных единиц, не вошедших в указанные Руководства. Передний мост 2 (рисунок 2.23) крепится болтами к передней полураме. Задний мост 3 крепится с помощью болтов к балансирной рамке 4 задней полурамы. На редукторе заднего моста установлен гидромотор привода хода 9. На рисунке 2.25 показаны места заправки и слива масла переднего моста, на рисунке 2.26 показаны места заправки и слива масла заднего моста. На рисунке 2.24 показано колесо с пневматической широкопрофильной шиной. Шина состоит из камеры 6, покрышки, ободной ленты 7 и вентиля 5. Обод 2 имеет неразъемную конструкцию. Колеса устанавливаются на шпильки моста 3, при этом рисунок протектора шин должен совпадать с направлением движения передним ходом А А Б Б А-А 6 Б-Б 1 колесо; 2 передний мост; 3 задний мост; 4 балансирная рамка; 5 пластина; 6 болт; 7 гайка; 8 шайба; 9 гидромотор привода хода Рисунок 2.23 Установка мостов и колес шина; 2 обод колеса; 3 шпилька; 4 гайка; 5 вентиль камеры; 6 камера; 7 ободная лента Рисунок 2.24 Колесо РЭ 53
54 пробка для заправки и контроля масла в картере моста; 2 пробка для заправки, контроля и слива масла в колесном редукторе; 3 пробка для слива масла из картера моста; 4 сапун 4 Рисунок 2.25 Мост передний штуцер прокачки тормозов; 2 пробка для заправки и контроля масла в картере моста; 3 пробка для заправки, контроля и слива масла в колесном редукторе; 4 подвод масла к тормозам; 5 пробка для слива масла из редуктора; 6 сапун; 7 пробка для контроля уровня масла в редукторе; 8 пробка для заправки масла в редуктор; 9 пробка для слива масла из картера моста Рисунок 2.26 Мост задний РЭ
55 2.8 ОБОРУДОВАНИЕ ПОГРУЗОЧНОЕ Оборудование погрузочное предназначено для перемещения (подъём, опускание, поворот) рабочих органов и представляет собой параллелограммную систему с кинематическим возвратом ковша в положение копания после разгрузки в верхнем положении. Погрузочное оборудование состоит из стрелы 5 (рисунок 2.27), коромысла 1, тяги 3, которые совместно с гидроцилиндрами образуют систему рычагов. Для ограничения угла запрокидывания и угла разгрузки ковша на коромысле 1 приварен упор 4, который двумя своими гранями контактирует с поверхностями проушин коромысла. В нижних проушинах стрелы установлен адаптер 6, который своей центральной проушиной соединен с тягой 3. Узлы оборудования соединены между собой посредством шарниров. Смазка шарниров рабочего оборудования производится по каналам пальцев через масленки 7 (рисунок 2.28). В гидроцилиндрах необходимо производить смазку трущихся поверхностей пальцев и сферических подшипников через масленки, установленные в проушинах гидроцилиндров. При транспортном передвижении погрузчика погрузочное оборудование с рабочим органом фиксируется упором 2 (рисунок 2.27), устанавливаемым на гидроцилиндре подъёма стрелы. Г Д Д Б В Г Б В А А коромысло; 2 упор; 3 тяга; 4 упор; 5 стрела; 6 адаптер; 7 ковш Рисунок 2.27 Погрузочное оборудование машин АМКОДОР РЭ 55
56 А-А Б-Б В-В Г-Г Д-Д , 2, 3, 4, 5, 6 пальцы; 7 масленка; 8 грязесъемник; 9 манжета; 10 ось; 11, 12 шплинты Рисунок 2.28 Сечения по пальцам погрузочного оборудования РЭ
57 Адаптер Адаптер (рисунок 2.29) предназначен для быстрой замены рабочих органов и представляет собой рамку с проушинами для крепления к стреле и тяге. В верхней части рамки имеются крюковые зацепы для захвата рабочих органов. Рисунок 2.29 Адаптер РЭ 57
58 2.9 ОБЛИЦОВКА Облицовка погрузчика (рисунок 2.30) состоит из пластикового капота 4, который крепится посредством двух петель к опоре, стоящей на раме, и двух съемных люков по бокам. Капот оснащен замком, открывается вверх и удерживается в таком положении двумя пневмопружинами. Вход в кабину обеспечивает лестница 2, крылья 1 и 3 защищают погрузчик от грязи при его передвижении. В заднем облицовочном листе 5 расположены подножки , 3 крылья; 2 лестница; 4 капот; 5 задние облицовочные листы; 6 подножки Рисунок 2.30 Облицовка РЭ
59 2.10 ГИДРОСИСТЕМА ПОГРУЗЧИКА Гидросистема погрузчика состоит из трех контуров: погрузочного оборудования; привода хода; рулевого управления. Схема гидравлическая принципиальная погрузчика представлена на рисунке 2.31, перечень элементов к ней приведен в таблице 2.3. Питание всех контуров рабочей жидкостью осуществляется из гидробака Б, который установлен с правой стороны на раме погрузчика. В бак встроены заправочная горловина ГЗ с фильтром сапуном и подпорным клапаном, комбинированный сливной всасывающий фильтр Ф1, сливной вентиль, всасывающий и дренажный патрубки. Таблица 2.3 Перечень элементов схемы гидравлической принципиальной Обозначение Наименование Кол. Примечание Б Бак гидравлический 1 V = 80 дм 3 ГЗ Горловина заправочная 1 ГМ Гидромотор 1 КО Клапан обратный 1 Н1 Насос 1 Н2 Насос 1 Н3 Насос 1 НД1 Насос дозатор 1 М Муфта 1 Р1 Гидрораспределитель 1 РМ Радиатор масляный 1 Ф1 Фильтр 1 Ф2 Фильтр 1 Ц1 Гидроцилиндр ковша 1 Ц2 Гидроцилиндр стрелы 1 Ц3, Ц4 Гидроцилиндр рулевой 2 Ш Штекер 1 ДТ Датчик температуры жидкости 1 ДУ Датчик гидросигнализатор РЭ 59
60 РЭ Рисунок 2.31 Схема гидравлическая принципиальная погрузчиков АМКОДОР 320
61 Контур погрузочного оборудования Служит для приведения в движение механизмов и рабочих органов погрузчика и управления направлением их движения при выполнении рабочих операций. Шестеренный насос Н2 всасывает по трубопроводу рабочую жидкость из бака Б и подает ее через рукав высокого давления к гидрораспределителю Р1. В напорной секции гидрораспределителя установлен предохранительный клапан, настроенный на давление срабатывания 21 МПа (210 кг/см 2 ) и предохраняющий контур рабочего оборудования от перегрузок. От второй секции гидрораспределителя рабочая жидкость через рукава высокого давления подается к гидроцилиндру Ц2 стрелы, который осуществляет подъем опускание стрелы погрузчика. Третья секция гидрораспределителя соединена рукавами высокого давления с гидроцилиндром Ц1 ковша, который выполняет поворот ковша. Первая секция соединена рукавами высокого давления с разъемными соединениями на конце стрелы, через которые подключается привод сменных рабочих органов. Установлен гидрораспределитель Р1 на передней полураме погрузчика. Управляется гидрораспределитель из кабины рычагами, которые соединены тросами с золотниками гидрораспределителя. Рабочая жидкость из сливной секции гидрораспределителя Р1 через сливной рукав поступает на вход фильтра Ф1, в котором очищается, проходя через фильтроэлемент. За счет клапана, установленного за фильтроэлементом на выходе из фильтра и настроенного на давление 0.05 МПа (0.5 кг/см 2 ), часть очищенной рабочей жидкости подается на всасывание рулевого насоса Н1 и на всасывание насоса хода Н3. В фильтр Ф1 встроен сигнализатор засоренности, при срабатывании которого загорается сигнальная лампа на панели приборов в кабине. ВНИМАНИЕ: ПРИ ЗАГОРАНИИ СИГНАЛЬНОЙ ЛАМПЫ ПРОИЗВЕДИТЕ ЗАМЕНУ ФИЛЬТРОЭЛЕМЕНТА ВО ВСТРОЕННОМ В БАК КОМБИНИРОВАННОМ СЛИВНОМ ВСАСЫВАЮЩЕМ ФИЛЬТРЕ Ф1. Для замены фильтроэлемента в сливном всасывающем фильтре Ф1 необходимо: вывернуть из корпуса 1 фильтра (рисунок 2.33) крышку 2; извлечь из корпуса направляющую 4 с фильтроэлементом 3; извлечь стакан 5, при необходимости — промыть; снять с направляющей фильтроэлемент; одеть на направляющую новый фильтроэлемент; установить стакан 5; установить фильтроэлемент с направляющей в корпус; завернуть крышку 2. Контроль давления в контуре рабочего оборудования производится через клапан контроля давления ККД1 на напорном фланце насоса, к которому через рукав контроля давления подсоединяется манометр с пределом измерения 60 МПа (600 кг/см 2 ) из комплекта ЗИП РЭ 61
62 корпус; 2 крышка; 3 фильтроэлемент; 4 направляющая Рисунок 2.32 Комбинированный сливной всасывающий фильтр Контур рулевого управления Предназначен для изменения направления движения погрузчика. Он включает в себя шестеренный насос Н1, насос дозатор НД1 и рулевые гидроцилиндры Ц3 и Ц4. Насос Н1 установлен на дизеле и подает рабочую жидкость насосу дозатору НД1. Насос дозатор через рулевую колонку связан с рулевым колесом. В зависимости от направления вращения рулевого колеса насос дозатор подает рабочую жидкость к определенным полостям гидроцилиндров Ц3 иц4, которые осуществляют поворот относительно друг друга передней и задней рам погрузчика. При неподвижном рулевом колесе рабочая жидкость от сливного отверстия насоса дозатора поступает в фильтр Ф1. Предохранение контура рулевого управления от перегрузок выполняется предохранительным клапаном, установленным в насосе дозаторе и настроенным на давление срабатывания 14 МПа (140 кг/см 2 ). Для контроля давления в контуре на фланце гидронасоса Н1 установлен клапан контроля давления ККД2. К клапану через рукав контроля давления подсоединяется манометр с пределом измерения 60 МПа (600 кг/см 2 ) из комплекта ЗИП. При неисправном дизеле или насосе Н1 поворот погрузчика осуществляется за счет мускульной силы водителя при вращении рулевого колеса. В этом случае насос дозатор работает в режиме насоса и подает рабочую жидкость к соответствующим полостям гидроцилиндров Ц3 иц4. В качестве сигнала о неисправности в гидросистеме рулевого управления служит повышенное усилие на рулевом колесе при повороте погрузчика РЭ
63 Контур хода Предназначен для изменения скорости движения и изменения направления движения погрузчика. Контур состоит из аксиально поршневого регулируемого насоса Н3, аксиально поршневого регулируемого гидромотора ГМ, фильтра Ф2 и системы управления. Насос Н3 установлен на редукторе отбора мощности и приводится во вращение от дизеля. Управление насосом электрическое пропорциональное и осуществляется от микроконтроллера. При минимальной частоте вращения вала дизеля подача насоса равна нулю и погрузчик неподвижен. С увеличением частоты вращения вала дизеля (при нажатии на педаль подачи топлива) увеличивается подача рабочей жидкости насосом Н3 к гидромотору ГМ, который через механическую передачу приводит во вращение ведущие колеса погрузчика. Чем больше нажатие на педаль управления подачей топлива, тем выше скорость движения погрузчика. Рабочие линии насоса и гидромотора соединены рукавами высокого давления, а их корпуса дренажной гидролинией. Далее дренажная гидролиния соединена с масляным радиатором РМ, из которого охлажденная рабочая жидкость сливается в гидробак. Для предохранения внутренних полостей насоса Н3 и гидромотора ГМ второе дренажное отверстие насоса Н3 через клапан КО соединено с баком. Клапан настроен на давление МПа ( кг/см 2 ). Защита гидролиний высокого давления производится двумя предохранительными клапанами, встроенными в насос и настроенными на давление срабатывания 42 МПа. Насос Н3 конструктивно состоит из двух насосов: основного насоса и насоса подпитки. Насос подпитки подает рабочую жидкость к основному насосу через фильтр Ф2 с тонкостью фильтрации 10 мкм. Система подпитки и управления насоса Н3 защищена от перегрузок предохранительным клапаном, встроенным в насос Н3 и настроенным на давление срабатывания 2.4 МПа (24 кг/см 2 ). Для контроля давления в системе подпитки на насосе Н3 установлен клапан контроля давления ККД5. К клапану через рукав контроля давления подсоединяется манометр с пределом измерения 6 МПа (60 кг/см 2 ) из комплекта ЗИП. Контроль давления в гидролиниях высокого давления производится через клапаны контроля давления ККД3 и ККД4. К клапанам через рукав контроля давления подсоединяется манометр с пределом измерения 60 МПа (600 кг/см 2 ) из комплекта ЗИП. В фильтр Ф2 встроен сигнализатор засоренности 4 (рисунок 2.33), при срабатывании которого загорается сигнальная лампа на панели приборов в кабине. ВНИМАНИЕ: НАДЕЖНАЯ И БЕЗОТКАЗНАЯ РАБОТА КОНТУРА ХОДА ОБЕСПЕЧИВАЕТСЯ ТОЛЬКО ПРИ ПРИМЕНЕНИИ РЕКОМЕНДУЕМЫХ СОРТОВ РАБОЧЕЙ ЖИДКОСТИ И СОБЛЮДЕНИИ ЧИСТОТЫ РАБОЧЕЙ ЖИДКОСТИ. СТРОГО СОБЛЮ- ДАЙТЕ ПЕРИОДИЧНОСТЬ ЗАМЕНЫ ФИЛЬТРОЭЛЕМЕНТА В ФИЛЬТРЕ Ф2 В КОНТУРЕ ХОДА В СООТВЕТСТВИИ С УКАЗА- НИЯМИ НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. ВНИМАНИЕ: ПРИ ЗАГОРАНИИ СИГНАЛЬНОЙ ЛАМПЫ ПРОИЗВЕДИТЕ ЗАМЕНУ ФИЛЬТРОЭЛЕМЕНТА В ФИЛЬТРЕ Ф2. Фильтр Ф2 установлен под капотом дизеля с правой стороны. Для замены фильтроэлемента в фильтре Ф2 (рисунок 2.33)) необходимо из корпуса 1 фильтра вывернуть стакан 2, снять с направляющей корпуса фильтроэлемент 3, установить на направляющую новый фильтроэлемент и завернуть в корпус стакан РЭ 63
64 корпус; 2 стакан; 3 фильтроэлемент; 4 сигнализатор засоренности Рисунок 2.33 Фильтр контура хода Реверсирование направления движения погрузчика производится водителем с помощью переключатель направления движения подрулевого сдвоенного переключателя. Управление скоростью движения погрузчика осуществляется педалью подачи топлива. Кроме того, скорость погрузчика уменьшается при нажатии на педаль замедления при неизменном положении педали подачи топлива. В случае полного нажатия на педаль замедления происходит остановка погрузчика. При одновременном полном нажатии на педаль замедления и педаль подачи топлива погрузчик будет неподвижен, а подача рабочей жидкости в контур рабочего оборудования будет максимальной. Выбор режима движения погрузчика производится водителем оператором в кабине путем изменения положения переключателя диапазонов (I или II), расположенного на переключателе направления движения подрулевого сдвоенного переключателя. ВНИМАНИЕ: ТАК КАК ВАЛ ГИДРОМОТОРА ГМ ЧЕРЕЗ МЕХАНИЧЕСКУЮ ПЕРЕДАЧУ ЖЕСТКО СОЕДИНЕН С ВЕДУЩИМИ КОЛЕСАМИ ПОГРУЗЧИКА, ТО ПРИ БУКСИРОВАНИИ МАШИНЫ ГИДРОМОТОР БУДЕТ РАБОТАТЬ В РЕЖИМЕ НАСОСА И КАЧАТЬ РАБОЧУЮ ЖИДКОСТЬ В ТУПИК. Для исключения поломок в гидросистеме при буксировке погрузчика необходимо обеспечить свободный переток рабочей жидкости от гидромотора. Для этого в каждый предохранительный клапан в насосе Н3 встроен переливной байпасный клапан. Расположение предохранительных клапанов на насосе Н3 показано на рисунке Включение байпасных клапанов производится только при заглушенном дизеле. Байпасные клапаны должны быть включены в обоих предохранительных клапанах. Включение байпасного клапана производится поворотом на 3 оборота против часовой стрелки винта привода байпаса (рисунок 2.34). Не делать большее число оборотов, т.к. это приведет к утечкам в системе или к полному выворачиванию клапана. Для выключения байпасного клапана необходимо завернуть винт до упора крутящим моментом 41 Нм (4.1 кгс м) РЭ
65 Расположение предохранительных клапанов на насосе Ослабление и вращение винта байпасного клапана на предохранительном клапане После открытия байпасного клапана происходит перелив рабочей жидкости через многофункциональный клапан Привод байпаса Предохранительный клапан с включенной функцией байпаса Рисунок 2.34 Расположение на насосе предохранительных клапанов и включение байпаса РЭ 65
66 Гидросистема тормозов Таблица 2.4 Техническая характеристика Наименование показателя Значение Рабочая тормозная система Одноконтурная с гидростатическим приводом Стояночная тормозная система Механическое управление Тормозные механизмы колесных тормозов Многодисковые в масляной ванне Тормозной механизм стояночного тормоза Однодисковый сухого трения Главный тормозной цилиндр Двухступенчатый Диаметры ступеней цилиндра, мм Ø38; Ø25 Ход штока, мм 40 Объем вытесняемой жидкости, см 3 : малым поршнем 19.1 большим поршнем 44.2 Максимальное рабочее давление, МПа (кгс/см 2 ) 3.3 (33) Передаточное число педали 5.5 Максимальное усилие на педали, Н (кгс) 295 (29.5) Контроль за уровнем тормозной жидкости Световой и звуковой А 12 А 1 педаль; 2 толкатель; 3 кулиса; 4 тяга; 5 пружина; 6 вилка; 7 контргайка; 8 болт регулировочный; 9 главный тормозной цилиндр; 10 бачок тормозной жидкости; 11 подвод к цилиндрам рабочего тормоза; 12 вентиль прокачки тормоза Рисунок 2.35 Гидросистема тормозов РЭ 11
67 Состав, устройство и работа Гидросистема тормозов погрузчика (рисунок 2.35) включает: рабочую тормозную систему, действующую на тормозные механизмы колес заднего моста и управляемую через главный тормозной цилиндр педалью из кабины водителя; стояночную тормозную систему, действующую на тормозной механизм. Тормозной механизм установлен на ведущем валу главной передачи и управляется рычагом из кабины водителя посредством тросика. Стояночный тормоз выполняет функции запасного (аварийного) тормоза при полном отказе рабочей тормозной системы. Гидросистема тормозов (рисунок 2.36) состоит из бачка для тормозной жидкости с сигнализатором уровня Б, главного тормозного цилиндра ГТЦ, выключателя света стоп РД, цилиндров рабочих тормозных механизмов Ц1 и Ц2. При нажатии на тормозную педаль 1 (рисунок 2.35) усилие передается через толкатель 2 и кулису 3 на тягу 4 и затем на переднюю ступень поршня главного тормозного цилиндра 9, имеющий такую площадь и ход, что позволяет компенсировать объем рабочих цилиндров тормоза при выборе зазора между подвижными и неподвижными дисками тормоза. Для достижения требуемого давления и эффективного торможения вступает в работу вторая ступень главного тормозного цилиндра, имеющая меньший диаметр. Соотношение сил у главного тормозного цилиндра и у колесных цилиндров будет зависеть от отношений площадей второй ступени поршня главного тормозного цилиндра и поршня рабочего цилиндра. Для компенсации изменения объема жидкости имеется бачок 10 (рисунок 2.35) с тормозной жидкостью. В бачке установлен датчик, который при низком уровне тормозной жидкости замыкает контакты, в кабине водителя загорается красная лампочка и идет звуковой сигнал. В начале торможения при достижении давления 0.35 МПа на выходе из главного тормозного цилиндра срабатывает датчик давления РД и зажигаются лампочки стоп сигнала. Необходимо, чтобы система гидравлического привода была полностью свободна от присутствия воздуха. Для удаления воздуха из магистрали и из колесных цилиндров предусмотрены клапаны прокачки. Б Ц1 РД ГТЦ Ц2 Рисунок 2.36 Схема гидравлическая принципиальная гидросистемы тормозов РЭ 67
68 Таблица 2.5 Перечень элементов к схеме гидравлической принципиальной тормозов Обозначение Наименование Количество Примечание Б Бачок тормозной жидкости с сигнализатором уровня R V = 160 см 3 ГТЦ Главный тормозной цилиндр Ø38 мм / Ø25 мм MN AA/G h = 40 мм РД Выключатель света Стоп Р 0.35 МПа 1 гидравлический ВК 12Б 02 Ц1. Ц2 Цилиндр рабочего тормоза 2 Pmax = 3.3 МПа Главный тормозной цилиндр Главный тормозной цилиндр двухступенчатый, с двумя последовательными поршнями с диаметрами 38 мм и 25 мм, односекционный, крепится двумя болтами к кронштейну под поликом кабины. Главный тормозной цилиндр создает давление в рабочих тормозных цилиндрах. При нажатии на тормозную педаль перемещается больший поршень, перекрывается компенсационное отверстие и тормозная жидкость через обратный клапан в главном тормозном цилиндре, через рукав, тройник и рукава заполняет объемы рабочих цилиндров, затем малым поршнем создается требуемое давление в рабочих цилиндрах тормозных механизмов. В поворотный угольник на выходе из главного тормозного цилиндра ввернут выключатель света СТОП, который сигнализирует о начале торможения. Бачок Бачок 10 (рисунок 2.35) является резервуаром для тормозной жидкости. Внутри бачка помещен поплавок, на котором установлен датчик сигнализатора аварийного уровня тормозной жидкости. Бачок установлен на кронштейне в нише кабины, закреплен прижимом и соединен рукавом с главным тормозным цилиндром через поворотный угольник. ВНИМАНИЕ: УБЕДИТЕСЬ В НАЛИЧИИ ТОРМОЗНОЙ ЖИДКОСТИ И ИСПРАВНОСТИ ДАТЧИКА СИГНАЛИЗАТОРА АВАРИЙ- НОГО УРОВНЯ ТОРМОЗНОЙ ЖИДКОСТИ. прокачка (удаление воздуха) и регулировка тормозной системы Для правильной установки педали 1 (рисунок 2.35) необходимо полностью ввернуть болт 8 под пятой педали, затем установить тягу 4, отрегулировав длину вращением вилки 6 и законтрив контргайкой 7. Длина тяги должна быть такой, чтобы обеспечить свободный ход педали (4-8 мм). Свободный ход педали определяется легким нажатием руки на площадку педали до ощутимого сопротивления. Тормозная система должна быть свободна от присутствия воздуха, для чего необходимо провести прокачку системы в следующем порядке: заправить бачок 10 тормозной системы маслом вязкостью сст (ВМГЗ, МГЕ-10А, И-12А); отрегулировать длину тяги 4 к главному тормозному цилиндру 9 таким образом, чтобы в РЭ
69 верхнем крайнем положении педали 1 сферический наконечник тяги упирался в толкатель главного тормозного цилиндра, а ось отверстия в вилке 6 совпадала с осью отверстия в кулисе 3; удалить воздух из тормозной системы, для чего необходимо: отвернуть рукав, идущий к штуцеру левого тормоза, и опустить рукав в прозрачную ёмкость для масла (например, в пластиковую бутылку). Плавно нажимать с интервалами 3 секунды на педаль тормоза, пока из рукава не будет течь масло сплошной струёй при нажатии на педаль. Установить рукав на штуцер и затянуть гайку рукава. Если при нажатии-отпускании тормозной педали не будет происходить прокачка системы (уровень масла в бачке не уменьшается), постепенно удлинять на 3-5 мм тягу к главному тормозному цилиндру до тех пор, пока не начнётся поступление масла в систему. По мере уменьшения уровня масла в бачке тормозной системы доливать масло в бачок. Не допускать опускания уровня масла в бачке ниже уровня «МИН», так как это может привести к завоздушиванию тормозной системы; надеть на вентиль прокачки правого тормоза 12 пластиковую трубку, второй конец трубки опустить в прозрачную ёмкость для масла (пластиковую бутылку), при этом конец трубки должен находиться ниже уровня масла в ёмкости. Отвернуть вентиль правого тормоза на 0,5-1 оборот. Плавно нажимать-отпускать педаль тормоза, пока из трубки не будет течь масло сплошной струёй при нажатии на педаль. Затянуть вентиль. Выполнить 3-5 нажатий на тормозную педаль с интервалом 3 секунды. После последнего нажатия удерживать педаль тормоза в нажатом положении. При нажатой педали отвернуть вентиль, после выхода воздуха затянуть вентиль. Повторить эту процедуру не менее 5 раз с интервалами 3 секунды, или при необходимости до тех пор, пока масло не освободится от воздуха; повторить процедуру, описанную выше для левого тормоза; проверить упругость тормозной педали. Должен возникать ощутимый упор педали, не доходя до нижнего крайнего положения педали; затянуть вентили прокачки тормозов моментом 8-12 Нм и закрыть их защитными колпачками; законтрить тягу к главному тормозному цилиндру; проверить удержание погрузчика тормозом на уклоне 25%. При нажатой тормозной педали погрузчик должен удерживаться неподвижно на уклоне, при отпущенной педали скатываться со склона; проверить отсутствие нагрева правого и левого тормозов после транспортного пробега не менее 1 км. При нагревании тормозов укоротить на 3-5 мм тягу к главному тормозному цилиндру и выполнить проверки удержания погрузчика тормозом на уклоне 25% и отсутствия нагрева; долить масло в бачок тормозной системы до уровня между метками «МИН» и «МАКС» РЭ 69
71 2.11 ЭЛЕКТРОСИСТЕМА Электросистема машины имеет номинальное напряжение 24 В, выполнена по однопроводной схеме, в которой отрицательный полюс АКБ соединен с корпусом машины. Положительный полюс АКБ соединен с бортовой сетью через выключатель аккумуляторных батарей S1. Постоянно подключены к положительному полюсу АКБ: розетка переносной лампы; магнитола (запоминание выбранных станций). Электросистема погрузчика состоит из: электросистемы кабины; электросистемы силовой установки; электросистемы освещения и вспомогательного оборудования; электросистемы контроля и сигнализации; электросистемы управления трансмиссией. Элементы электросистемы и жгуты проводов, связывающие их, показаны на схемах электрических соединений (приложение А). Принцип работы элементов электросистемы приведен на схеме электрической принципиальной (приложение А). Условные обозначения элементов электросистемы, приведенных на схемах электрических принципиальных и соединений, указаны в таблице А.1 приложения А Электросистема кабины Электросистема кабины включает в себя электрооборудование, установленное непосредственно в кабине и на кабине (см. рисунок 2.5). Контрольно-измерительные приборы и органы управления, установленные на рулевой колонке, перечислены в таблицах 2.1, 2.2. Органы управления, установленные на панели выключателей и переключателей, показаны на рисунке На рисунке 2.37 изображен блок коммутации, установленный в кабине (см. рисунок 2.5). А 5 А реле поворотов KH1; 2 микроконтроллер мобильный А4; 3 блок управления и контроля блокировки стартера А1; 4 модуль управления свечами накаливания А2; 5 модули диодные VD1, VD2 и VD3, VD4 Рисунок 2.37 Блок коммутации РЭ 71
72 На блоке коммутации (рисунок 2.37) установлены: реле поворотов KH1; микроконтроллер мобильный А4. Осуществляет управление гидротрансмиссией. Обеспечивает включение «нейтрали» и хода машины вперед или назад, переключение рабочего и транспортного диапазонов движения; блок управления и контроля блокировки стартера А1. Предназначен для включения втягивающего реле, управляющего стартером, и последующего отключения реле при начале устойчивой работы двигателя. Сигналом для отключения реле является сигнал с фазной обмотки генератора («W»). При увеличении сигнала до (135 ± 10) Гц блок отключает питание втягивающего реле, стартер отключается, двигатель работает самостоятельно. Время включенного состояния реле ограничено величиной (20 ± 3) с, по истечении этого времени втягивающее реле будет отключено от цепи питания. Это позволяет избежать глубокого разряда аккумулятора, если двигатель не может запуститься. При подаче питания на блок (выключатель зажигания SA1 переведен в положение II) включение втягивающего реле не произойдет в следующих случаях: неисправна цепь к фазной обмотке генератора (контрольный сигнализатор H6 работает в мигающем режиме с частотой 3 Гц); переключатель направления движения не выведен в «нейтраль», или неисправна цепь блокировки пуска при нахождении переключателя направления движения в положениях: движение вперед (F) или назад (R) (контрольный сигнализатор работает в мигающем режиме с частотой 1.5 Гц); присутствует сигнал на клемме «W» частотой более 25 Гц двигатель уже запущен (контрольный сигнализатор не горит). При исправной системе сигнализатор горит постоянно и происходит запуск дизеля; модуль управления свечами накаливания А2. После поворота ключа выключателя зажигания SA1 в положение I (включение приборов) через 2.5 секунды происходит включение контактора свечей накаливания и контрольного сигнализатора H6 на время 20±2 секунды, контрольный сигнализатор горит постоянно. Если при повороте ключа выключателя зажигания SA1 в положение I (включение приборов) контакты контактора не замкнулись, контрольный сигнализатор загорается и работает в прерывистом режиме: одно включение длительностью 0.5 секунд с периодом 3 секунды. По окончании времени предпускового нагрева свечей контрольный сигнализатор переходит в прерывистый режим работы (ожидание запуска). Если запуск двигателя не производится в течение 30 секунд, модуль отключает свечи накаливания и контрольный сигнализатор. Если в этот период запуск производится, модуль отключает контрольный сигнализатор и отрабатывает фиксированное время накала свечей, равное (180±5) секунд, с момента возврата ключа замка зажигания в положение II. Если после окончания времени нагрева свечей контрольный сигнализатор загорается и работает в прерывистом режиме с частотой (2+1) Гц, это означает, что остались замкнутыми контакты контактора включения нагрева свечей. При повышении питающего напряжения выше (30+0.5) В модуль должен отключить свечи и контрольный сигнализатор, если они были включены; модули диодные VD1, VD2 и VD3, VD4; панель коммутации (рисунок 2.38) РЭ
73 реле К3 К5; 2 реле К6 К16; 3 предохранители FU4 FU24; 4 предохранители FU25 FU26 Рисунок 2.38 Панель коммутации На панели коммутации установлены предохранители, реле. Цепи всех потребителей электроэнергии на машине защищены плавкими вставками (предохранителями). Предохранители сгруппированы и расположены в блоках. Месторасположение и характеристика предохранителей указаны в таблицах 2.6 и 2.8. Таблица 2.6 Блоки предохранителей Обозначение предохранителей в схеме Наименование защищаемой цепи Панель коммутации Номинал предохранителя Символ FU4 FU5 7.5 А 7.5 А Приборы, блокировка выключателя АКБ, реле разгрузки выключателя зажигания Электромагнит останова дизеля, реле свечей накаливания, датчик скорости, датчик гидросигнализатор уровня масла в гидробаке FU6 7.5 А Подсветка приборов FU7 7.5 А Ближний свет (правая фара) FU8 7.5 А Ближний свет (левая фара) FU9 7.5 А Дальний свет (правая фара) FU А Дальний свет (левая фара) FU11 15 А Звуковые сигналы FU А Габаритные огни (правый борт) FU А Габаритные огни (левый борт) FU А Внешняя световая аварийная сигнализация FU А Указатели поворотов FU А Сигнализация движения задним ходом РЭ 73
74 Окончание таблицы 2.6 Обозначение предохранителей в схеме Наименование защищаемой цепи Номинал предохранителя Символ FU А Сигналы торможения FU А Фары рабочие передние FU А Фары рабочие задние FU А Лампы подкапотные FU А Маяк проблесковый, плафон кабины, вентилятор FU А Стеклоочиститель передний FU А Стеклоочиститель задний FU А Стеклоомыватель FU25 15 А Отопитель FU26 10 А Микроконтроллер, стояночный тормоз ВНИМАНИЕ: В СЛУЧАЕ ПЕРЕГОРАНИЯ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ВЫЯСНИТЕ ПРИЧИНУ ВОЗНИКНОВЕНИЯ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ В ЦЕПИ И ТОЛЬКО ПОСЛЕ ЕЕ УСТРАНЕНИЯ ВСТАВЬТЕ НОВЫЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ: УСТАНАВЛИВАТЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ ДРУГОГО НОМИНАЛА; ПРИМЕНЯТЬ НЕСТАНДАРТНЫЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ («ЖУЧКИ»), ТАК КАК В СЛУЧАЕ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ В ЦЕПИ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВОЗГОРАНИЮ ПРОВОДКИ. Таблица 2.7 Номер и назначение реле, установленные на панели коммутации реле Назначение К3 Блокировка выключателя АКБ К4 Разгрузка выключателя зажигания К5 Реле включения звуковых сигналов К6 Реле включения ближнего света фар К7 Реле включения дальнего света фар К8 Реле включения сигнализации движения задним ходом К9 Реле включения сигналов торможения К10 Реле включения передних фар рабочего освещения К11 Реле включения задних фар рабочего освещения К12 Реле блокировки хода при включенном стояночном тормозе К13 Реле блокировки запуска дизеля при нахождении переключатель направления движения в положении F или R («ход») К14 Включение переднего стеклоочистителя К15 Включение заднего стеклоочистителя К16 Включение контактора свечей накаливания РЭ
75 Электросистема силовой установки Электросистема дизеля состоит из собственно электрооборудования дизеля и панели аппаратов, установленной на правой стороне дизеля над стартером. На дизеле установлено следующее электрооборудование: генератор G1 переменного тока со встроенным выпрямителем и регулятором; стартер М1; датчик давления масла ВР1; датчик засоренности воздушного фильтра SP12; датчик температуры охлаждающей жидкости ВК1; свечи накаливания ЕК1 ЕК4; электромагнитное устройство останова дизеля Y2. На панели аппаратов установлены: блок предохранителей FU1; блок предохранителей FU2; реле включения стартера К1; реле К2 включения электромагнитного устройства Y2; контактор включения свечей накаливания КМ1. Таблица 2.8 Блоки предохранителей Обозначение предохранителей в схеме Номинал предохранителя Наименование защищаемой цепи Блок предохранителей FU1 (панель приборов силовой установки) FU A Электромагнит останова дизеля FU А Вывод D генератора FU A Вывод W генератора FU A Резерв Блок предохранителей FU2 (панель приборов силовой установки) FU А Стартер генератор FU А Свечи накаливания ВНИМАНИЕ: ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЧАСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ИСПЫТАНИЯХ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОГРАЖДЕНЫ ЗАЩИТНЫМ КОЖУХОМ. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ВЫВОДЫ ГЕНЕРАТОРА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ИЗОЛИРОВАНЫ КОЛПАЧКАМИ. ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ: ПРИ РАБОТАЮЩЕМ РОТОРЕ ГЕНЕРАТОРА РЕГУЛИРОВАТЬ НАТЯЖЕНИЕ ПРИВОДНОГО РЕМНЯ, ПОДТЯГИВАТЬ БОЛТЫ И ГАЙКИ, КРЕПЯЩИЕ ПРОВОДА; ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ГЕНЕРАТОР БЕЗ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ; ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ВЫХОДА ИЗ СТРОЯ СТАРТЕРА ПРОКРУЧИВАТЬ СТАРТЕРОМ ДИЗЕЛЬ ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ МИНУС 15 С БОЛЕЕ 20 СЕК, ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ +10 С И ВЫШЕ НЕ БОЛЕЕ 15 СЕК. Источником электрической энергии для пуска дизеля и питания электрических цепей потребителей служат две необслуживаемые аккумуляторные батареи типа 6СТ 88А, соединенные последовательно в группу напряжением 24 В и подзаряжаемые генератором. Батареи находятся в аккумуляторном ящике с правой стороны машины и соединены напрямую с РЭ 75
76 выключателем S1, стартером М1 и рамой погрузчика силовыми проводами типа ПГВА 50, а также с остальными потребителями через блок предохранителей FU2. Выключатель АКБ расположен рядом с аккумуляторным ящиком. Таблица 2.9 Технические характеристики аккумуляторной батареи Номинальное напряжение, В 12 Номинальная емкость, при 20 часовом режиме разряда, А ч 88 Ток разряда в стартерном режиме при минус 18 С, А (DIN) 390 Масса сухой батареи, кг 16.0 Масса с электролитом, кг 22.5 Отключение аккумуляторных батарей от электрической системы машины на стоянках и при коротких замыканиях производится дистанционно выключателем S1. При эксплуатации погрузчика необходимо контролировать зарядный режим аккумуляторных батарей, чтобы не допустить их излишнего перезаряда или недозаряда, сокращающих службу батарей. Величина зарядного напряжения должна соответствовать значению, указанному в разделе «Генератор», для соответствующего сезона эксплуатации. Максимальное значение напряжения не должно быть более 31 В. Контроль величины зарядного напряжения осуществляется с помощью указателя напряжения, входящего в состав блока индикации. Достаточность величины напряжения для подзаряда аккумуляторных батарей (при исправной электросистеме) при соответствующих условиях эксплуатации контролируется изменением плотности электролита, величина которой должна поддерживаться близкой к установленной таблицей 4.6, приведенной ниже, для данного климатического района. На двигателе погрузчика установлен стартер Таблица 2.10 Технические характеристики стартера Номинальное напряжение, В 24 Номинальная мощность, квт 5.2* Пусковая мощность, квт 4.2* Направление вращения со стороны привода правое *при емкости аккумуляторных батарей 110 А ч Потребляемый ток тягового реле Втягивающей обмотки, А 32.5 Удерживающей обмотки, А 7.5 Шестерня привода Число зубьев 10 Модуль 3.0 Основными составными частями стартера являются электродвигатель, электромагнитное тяговое реле, механизм привода. Электрическая часть стартера выполнена по однопроводной схеме, где вторым проводом служит корпус стартера. Стартер устанавливается с правой стороны дизеля. Крепление стартера к дизелю осуществляется тремя болтами РЭ
77 Запрещается запуск дизеля с помощью постороннего источника электрической энергии с напряжением, превышающим 24 В, суммарной емкостью аккумуляторных батарей, превышающей А ч. Продолжительность непрерывной работы стартера не должна превышать 15 секунд. Повторный запуск можно производить после не менее секунд перерыва. Допускаемое общее количество попыток запуска дизеля не более трех. Если дизель не заводится, необходимо найти неисправность и устранить ее. Разборку стартера следует производить только квалифицированным персоналом в специализированной мастерской, располагающей необходимыми инструментами и измерительными приборами. На дизеле погрузчика установлен генератор Таблица 2.11 Техническая характеристика генератора Номинальная мощность, Вт 1600 Напряжение номинальное, В 28 Выпрямленный ток, А 60 Генератор представляет собой электрическую машину переменного тока с электромагнитным возбуждением, трехфазную, со встроенным выпрямительным ограничительным блоком и регулятором напряжения, предназначенную для работы в качестве источника электрической энергии параллельно с аккумуляторной батареей. Генератор предназначен для работы по однопроводной схеме, в которой с корпусом генератора соединен отрицательный полюс системы. ВНИМАНИЕ! ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГЕНЕРАТОРА ЗАПРЕЩАЕТСЯ: РЕГУЛИРОВАТЬ НАТЯЖЕНИЕ ПРИВОДНОГО РЕМНЯ И ПОДТЯЖКУ ГАЕК ПРИ РАБОТАЮЩЕМ ДИЗЕЛЕ; ПОДКЛЮЧАТЬ АКБ ОБРАТНОЙ ПОЛЯРНОСТЬЮ, ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВЫХОДА ИЗ СТРОЯ РЕГУЛИРУЮЩЕГО УСТРОЙСТВА; ПРИМЕНЯТЬ ДЛЯ ПУСКА ДИЗЕЛЯ ПОСТОРОННИЙ ИСТОЧНИК С НАПРЯЖЕНИЕМ БОЛЕЕ 24 В; ПРОВЕРЯТЬ НАЛИЧИЕ НАПРЯЖЕНИЯ ГЕНЕРАТОРА МЕТОДОМ КРАТКОВРЕМЕННОГО КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ (НА «ИСКРУ») ВЫВОДОВ ГЕНЕРАТОРА НА МАССУ И ВЫВОДОВ РЕГУЛИРУЮЩЕГО УСТРОЙСТВА МЕЖДУ СОБОЙ. РАЗБОРКУ И РЕМОНТ ГЕНЕ- РАТОРА СЛЕДУЕТ ПРОИЗВОДИТЬ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ В СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЙ МАСТЕРСКОЙ; МЫТЬ ГЕНЕРАТОР ДИЗЕЛЬНЫМ ТОПЛИВОМ, БЕНЗИНОМ, СТРУЕЙ ВОДЫ. Разборку и ремонт генератора следует производить только квалифицированным персоналом в специализированной мастерской Электросистема освещения и вспомогательного оборудования Для освещения, внешней световой и звуковой сигнализации используются: фары дорожные, правая EL1 и левая EL2 с лампами АКГ ; лампы EL8, EL9 (для освещения подкапотного пространства); фонарь EL3 (для освещения номерного знака); фонари передние многофункциональные HL1, HL2 с лампами А , А24 10 (для передних указателей поворотов и габаритных огней); фонари задние многофункциональные EL3, EL4 со световозвращателями и лампами РЭ 77
78 А (2 шт.), А24 10 (для сигналов торможения, задних указателей поворотов и габаритных огней); фонарь заднего хода HL5; звуковые сигналы НА1 (высокого тона) и НА2 (низкого тона); оповещатель звуковой НА3 (для прерывистой звуковой сигнализации при движении задним ходом) Электросистема контроля и сигнализации В контуре тормозов гидросистемы погрузчика установлено следующее электрооборудование: датчик аварийного уровня тормозной жидкости SL1; датчик включения стояночного тормоза SQ1; датчик включения сигналов торможения SP1. В электрооборудование гидросистемы также входят: датчик гидросигнализатор уровня масла в гидробаке SL2; датчик аварийной температуры масла в гидробаке SK1; датчик засоренности масляного фильтра в гидробаке SP2; датчик засоренности масляного фильтра SP3. Кроме того, электросистема контроля и сигнализации включает: датчик давления масла BP1; датчик уровня топлива В1; датчик ДУТЖ 03 ВК1; сигнализатор аварийный НА4; датчик скорости BV Электросистема управления трансмиссией Электросистема управления трансмиссией состоит из следующих электроаппаратов: датчик оборотов SR1; электромагнит включения движения вперед YF; электромагнит включения движения назад YR; электромагнит переключения диапазонов гидромотора Y3; датчик засоренности масляного фильтра SP4; датчик аварийного давления масла в гидротрансмиссии SP5; переключатель подрулевой левый SА3.2; микроконтроллер мобильный A4; педаль замедления R РЭ
79 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ 3.1 ОБЩИЕ ПРАВИЛА И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Общие требования правил безопасности Строгое выполнение требований техники безопасности обеспечивает безопасность работы на машине, повышает ее надежность и долговечность. К работе на машине допускаются только лица, прошедшие специальную подготовку, изучившие настоящее Руководство, имеющие удостоверение тракториста машиниста категории E, обладающие навыками вождения и обращения с грузами и прошедшие инструктаж по ТБ и пожарной безопасности. ВНИМАНИЕ: МАШИНА ДОЛЖНА ОБСЛУЖИВАТЬСЯ ВОДИТЕЛЕМ ОПЕРАТОРОМ ПОГРУЗЧИКА НЕ НИЖЕ 4 ГО РАЗРЯДА, ПРОШЕДШИМ ПОДГОТОВКУ В УСТАНОВЛЕННОМ ПОРЯДКЕ И ПОЛУЧИВШИМ УДОСТОВЕРЕНИЕ ТРАКТОРИСТА МАШИ- НИСТА С РАЗРЕШАЮЩЕЙ ОТМЕТКОЙ В ГРАФЕ (КАТЕГОРИИ) «Е». Движение и работы на машине при ухудшенной видимости и плохих атмосферных условиях (туман, пурга, гололед и др.) следует избегать. В неотложных случаях работу проводить с повышенной осторожностью со стороны оператора. Запрещается работать на машине лицам в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАБОТА НА МАШИНЕ БЕЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАНИЕ: РЕГУЛЯРНО ПРОВЕРЯЙТЕ РЕМЕНЬ НА ИЗНОШЕННОСТЬ И ЗАМЕНЯЙТЕ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ. В стандартную комплектацию машины ремень безопасности не входит. По вопросу комплектования ремнем обращаться к дилеру. Соблюдение требований по мерам безопасности, изложенных в данном Руководстве по эксплуатации, не освобождает от необходимости выполнять требования стандартов по безопасности, государственного законодательства, а также требований, предъявляемых при страховании транспортного средства Требования к техническому состоянию машины Машина должна быть обкатана. Машина должна быть комплектной и технически исправной. Запрещается эксплуатировать технически неисправную машину, а также работать на ней после появления неисправности. До начала работы машина должна быть укомплектована знаками аварийной остановки, ограничения скорости и другими знаками безопасности (таблица 3.1). Необходимо проверить функционирование сигналов аварийной остановки. Кабина машины должна быть оснащена аптечкой и огнетушителем. Каждый работающий на машине должен знать, как пользоваться аптечкой, уметь применять огнетушитель в случае необходимости. Таблички с информационными и предупреждающими надписями должны быть чистыми. Поврежденные и сильно загрязненные таблички следует своевременно заменять. Техническое состояние тормозной системы, системы рулевого управления, силовой установки и трансмиссии должно отвечать требованиям безопасности соответствующих стандартов и настоящего Руководства РЭ 79
80 ВНИМАНИЕ: ПОПАДАНИЕ НА ТОРМОЗНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ ТОПЛИВА, МАСЛА И Т. П. СНИЖАЕТ ЭФФЕКТИВНОСТЬ ТОРМОЗА. Необходимо, чтобы все узлы гидросис темы были чистыми и в хорошем состоянии. Дефектные рукава или металлические соединения должны своевременно заменяться. Не допускать подтеканий жидкостей из баков и трубопроводов. Находящиеся под давлением жидкости могут привести к серьезным травмам. ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ПРИ НАЛИЧИИ НА РВД ПОВРЕЖДЕНИЙ, ВЗДУТИЙ, ПОДТЕКА- НИЙ ПО ЗАДЕЛКЕ. ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ НЕИСПРАВНОСТИ СРОЧНО УСТРАНИТЬ. Все электрические контакты, изоляция и проводка на Вашей машине должны находиться в рабочем состоянии. Запрещается использовать машину при отсутствии аккумуляторных батарей. Органы управления машиной должны иметь надежную фиксацию в рабочем положении. Следить за давлением воздуха в шинах. Не допускается подтекание электролита, ОЖ, топлива, масла. Периодическая замена узлов, связанная с техникой безопасности: гидросистема погрузочного оборудования и рулевого управления, управление гидрораспределителем, система тормозов: РВД через каждые 3 года или 4000 часов эксплуатации; ремень безопасности через каждые 4 года Общие правила эксплуатации ЛЮБЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ НА МАШИНЕ БЕЗ СОГЛАСОВАНИЯ С ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЗАПРЕЩАЮТСЯ. РАБОЧИЕ И ТРАНСПОРТНЫЕ СКОРОСТИ МАШИНЫ НЕ ДОЛЖНЫ ПРЕВЫШАТЬ ЗНАЧЕНИЙ, УКАЗАННЫХ В РАЗДЕЛЕ «ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ». Машина всегда должна быть заправлена топливом, смазочными материалами, рабочей и охлаждающей жидкостями и готова к работе. Необходимо следить за состоянием крепления составных частей, особенно колес, рулевого управления, погрузочного оборудования. Заправку топливом, маслом и рабочей жидкостью проводить в строгом соответствии с правилами заправки и правилами пожарной безопасности, а также в соответствии с перечнем ГСМ (таблица 4.2) и со схемой смазки (рисунок 4.1) Руководства по эксплуатации. Смазывание сборочных единиц производить в соответствии с картой смазки. При работе машины не допускать повышенных шумов, свидетельствующих о ненормальной работе составных частей. При длительной остановке машины необходимо отключать АКБ от электросистемы выключателем АКБ. Во время движения по дорогам и улицам следует соблюдать Правила дорожного движения, принятые на территории страны. При транспортном движении установить стрелу машины на транспортный упор и зафиксировать рабочий орган. Во время проезда под линией электропередачи, находящейся под напряжением, пере РЭ
81 движение машины необходимо производить в местах наименьшего провисания проводов (ближе к опоре). При заглохшем во время движения дизеле принять меры к немедленной остановке машины. В случае крайней необходимости можно задействовать привод стояночной тормозной системы. При транспортировании груза по склону вниз следует двигаться задним ходом, по склону вверх передним ходом. При остановке или стоянке на наклонной площадке зафиксировать полурамы относительно друг друга сцепкой, во избежание несчастного случая от самопроизвольного их складывания. Если на уклоне машина начинает скользить боком, немедленно сбросить груз и повернуть машину в сторону спуска. Если машина начинает наклоняться вперед, быстро опустить ковш, чтобы восстановить равновесие. Для обеспечения лучшей видимости оператора и большей устойчивости машины нагруженный ковш необходимо располагать низко ( 290 мм над грунтом). Поднимать ковш только на высоту, достаточную для разгрузки груза. Запрещается движение вперед, если ковш находится в опрокинутом положении, т. е. режущая кромка ножа ковша направлена вниз. В ночное время следует работать только с исправным рабочим освещением. При ночной работе часто останавливать машину и производить ее круговой осмотр. При работе машины соблюдать правила личной безопасности и безопасности находящихся поблизости людей. Информируйте окружающих о том, что Вы собираетесь предпринять. Неправильно понятые сигналы могут стать при чиной аварии. Если рядом с машиной работают другие люди, убедитесь, что используемые Вами жесты понятны окружающим. Перед началом движения подавайте звуковой сигнал. Водитель оператор машины должен быть обеспечен следующими средствами личной защиты: обувью с противоскользящими подошвами; защитными рукавицами. При необходимости можно использовать другие необходимые средства защиты. Одежда водителя оператора должна быть тщательно заправлена. При подъеме в кабину и спуске из нее необходимо повернуться лицом к кабине и держаться обеими руками за поручни. Никогда не спрыгивать с машины. Не подниматься на машину с инструментом и другими принадлежностями в руках. Следить за тем, чтобы руки, ноги или другие части тела не находились вне кабины. Несоблюдение данного требования может привести к защемлению. Следить за чистотой машины. Не допускать скоплений грязи на педалях, что может затруднить управление машиной, и горючих веществ на горячих поверхностях, что может привести к возгоранию. Для предотвращения падения необходимо держать в чистоте ступеньки, поручни и рабочее место водителя. После окончания смены оператор обязан предупредить сменщика о всех замеченных неисправностях машины. Остальные сведения, необходимые для нормальной эксплуатации, приведены в соответствующих разделах настоящего Руководства РЭ 81
82 3.1.4 Меры безопасности при эксплуатации Меры безопасности при производстве работ Опасная зона это зона, в которой при движении машины или выполнении ею работ люди находятся под угрозой получения травмы. В эту зону входит также то пространство, которое может оказаться под воздействием падающего груза или падающего рабочего оборудования машины. ВНИМАНИЕ: НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОЧИХ ОПЕРАЦИЙ ОПАСНО И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К УВЕЧЬЯМ И ДАЖЕ СМЕРТИ. Необходимо хорошо ознакомиться со всеми мерами предосторожности и предупреждениями, прежде чем приступить к работе на машине. Перед началом работы необходимо осмотреть машину, погрузочное оборудование, крепление сборочных единиц, состояние РВД, проверить функционирование сигналов аварийной остановки, убрать посторонние предметы с машины (особенно со ступенек и площадок). Убедившись в полной исправности, укомплектованности машины, проведении всех процедур технического обслуживания, рекомендуемых настоящим Руководством, можно приступить к работе. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ПУСКОМ ДИЗЕЛЯ ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ РЫЧАГИ УПРАВЛЕНИЯ ТРАНСМИССИЕЙ И ПОГРУЗОЧНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ НАХОДИЛИСЬ В ВЫ КЛЮЧЕННОМ (НЕЙТРАЛЬНОМ) ПОЛОЖЕНИИ, КОВШ НАХОДИЛСЯ НА ГРУНТЕ. ЗАПУСК ДИЗЕЛЯ ПРОИЗВОДИТЕ ТОЛЬКО С СИДЕНЬЯ ВОДИТЕЛЯ ОПЕРАТОРА. ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ: поручать запуск дизеля и работу на машине посторонним лицам; работать на неисправной машине; работать на машине в грозу; поднимать груз над людьми, находиться под поднятой стрелой или рабочим органом, а также впереди движущейся машины во время работы; находиться на штабеле материала, разрабатываемого машиной; выполнять работы, не соответствующие назначению машины; выходить за пределы технических возможностей машины (это может привести к ее поломке и возникновению опасной ситуации); превышать максимально допустимую нагрузку на погрузочное оборудование; делать резкие рывки при работе, особенно с полным ковшом при движении задним ходом, во избежание потери устойчивости и возможности опрокидывания; по окончании работы оставлять рабочий орган поднятым; без согласования с изготовителем переоборудовать машину для работ с другими сменными органами, не отраженными в настоящем Руководстве; изменять характеристики машины за счет непредусмотренной модификации; перевозить пассажиров в кабине оператора, в ковше, на подножках и крыше кабины; использовать машину в качестве подъемника, крана или платформы для подъема или поддержки людей; вставать с сиденья и выходить из кабины машины до тех пор, пока машина не будет остановлена, ковш опущен на землю, дизель заглушен; РЭ
83 покидать кабину машины во время работы и при движении; работать на машине в закрытых помещениях при отсутствии вентиляции. Все операции, связанные с любыми работами, а также подготовкой машины к пуску, необходимо выполнять только при остановленном дизеле. Перед пуском дизеля, а также во время выполнения работ необходимо убедиться в отсутствии людей вблизи машины на расстоянии до 5 м и дать предупредительный звуковой сигнал. Не работать на машине при неисправных рулевом управлении, тормозах, электрическом освещении и сигнализации. При аварии принять все меры к остановке машины, заглушить дизель. Перед тем как остановить машину после окончания работ или для осуществления ремонта, регулировки, а также проведения техобслуживания, следует опустить ковш на землю, перевести все органы управления в нейтральное положение, включить стояночный тормоз, заглушить дизель, вынуть ключ из замка зажигания и убедиться, что все движущиеся детали и узлы машины полностью остановлены. Правила заправки машины горюче смазочными материалами (ГСМ) Перед заправкой машины ГСМ необходимо заглушить дизель, затормозить машину стояночным тормозом. НИКОГДА НЕ ЗАПРАВЛЯТЬ МАШИНУ ПРИ РАБОТАЮЩЕМ ИЛИ ГОРЯЧЕМ ДИЗЕЛЕ. Соблюдать особую осторожность при работе с горячим маслом и опасными химикатами. Заливные горловины должны быть очищены от грязи и подтеков ГСМ. Заправлять машину топливом только механизированным способом. Заправку ГСМ производить до уровней контрольных пробок, окошек, мерных трубок, определенных в настоящем Руководстве. После заправки заправочные места должны быть закрыты, а остатки и подтеки ГСМ удалены. Меры пожарной безопасности ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАБОТАТЬ НА МАШИНЕ, НЕ ОСНАЩЕННОЙ ОГНЕТУШИТЕЛЕМ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ: курить при заправке ГСМ; курить или пользоваться открытым пламенем при обслуживании или зарядке аккумуляторов; работать в промасленной одежде; хранить на машине промасленные или смоченные топливом обтирочные материалы; подносить к топливному баку и баку с рабочей жидкостью открытый огонь. Нельзя перевозить на машине легковоспламеняющиеся жидкости, такие как пусковые средства, бензин или топливо, не закрепив плотно сосуды, в которых эти жидкости находятся. Во избежание пожара удалить перед работой скопившийся мусор и отремонтировать те места, в которых наблюдается утечка масла или топлива. Не добавлять в дизельное топливо бензин и посторонние смеси: это может привести к взрыву или пожару РЭ 83
84 После заправки баков топливом или рабочими жидкостями вытереть насухо все подтеки и убедиться, что на земле не осталось пролитого топлива. Не допускать течи в баках и трубопроводах. При обнаружении течи устранить, а подтеки насухо вытереть. Не подогревать составные части машины открытым пламенем. Следить за состоянием контактов, изоляции и надежностью крепления электрических проводов. Искрение в местах повреждения изоляции или при ослаблении крепления в местах подсоединения проводов может вызвать пожар, особенно в летнее время года. Следить за тем, чтобы вблизи аккумулятора не было открытого пламени или искр, так как газ, выпускаемый аккумулятором, взрывоопасен. При остановке дизеля выключить выключатель АКБ. В случае воспламенения топлива или смазки пламя засыпать песком, землей или закрыть брезентом. Ни в коем случае не заливать горящую смазку или топливо водой. В случае возникновения пожара или в случае перегрева поверхности посадки борта шины на ободе колеса накачанные воздухом шины могут лопнуть и отбросить части шины и обода на расстояние до 100 м, что может привести к нанесению увечий окружающим. При появлении дыма, чрезмерного нагрева, запаха жженой резины или нагретых тормозов или при появлении каких либо других признаков, показывающих, что загорелся борт шины, оператор должен немедленно увести машину на безопасное расстояние, поставить машину на стоянку, спуститься и как можно быстрее отойти от нее на расстояние по крайней мере 150 м. Оператор должен обеспечить отсутствие доступа к машине, пока не остынет шина. На это может потребоваться от 4 до 8 часов. При возникновении пожара в машине или около нее оператор должен заглушить дизель. Если потушить пожар своими силами невозможно, необходимо вызвать ближайшую пожарную команду по телефону, радио или другими средствами. Меры безопасности при пользовании инструментом Инструмент должен быть в исправном состоянии. Гаечные ключи подбирать по размерам гаек. Их рабочие поверхности не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки заусенцев. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОТВОРАЧИВАТЬ И ЗАВОРАЧИВАТЬ ГАЙКИ ГАЕЧНЫМ КЛЮЧОМ БОЛЬШИХ РАЗМЕРОВ С ПОДКЛАДКОЙ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПЛАСТИНОК МЕЖДУ ГРАНЯМИ ГАЙКИ И КЛЮЧА, А ТАКЖЕ УДЛИНЯТЬ ГАЕЧНЫЕ КЛЮЧИ ПРИСОЕДИ- НЕНИЕМ ДРУГОГО КЛЮЧА ИЛИ ТРУБЫ (КРОМЕ СПЕЦИАЛЬНЫХ МОНТАЖНЫХ КЛЮЧЕЙ). Во время работы с зубилами или другими ручными инструментами для рубки металла и других материалов необходимо надевать предохранительные очки с противоударными стеклами. Рабочие места, расположенные близко друг к другу, должны быть разделены экранами Требования по гигиене Ежедневно заправлять емкость для питьевой воды свежей чистой водой. Аптечка должна быть укомплектована бинтами, йодом, нашатырным спиртом, вазелином, содой, валидолом, анальгином. При продолжительности непрерывной работы на машине в течение рабочей смены более 2.5 ч необходимо пользоваться средствами индивидуальной защиты от шума по ГОСТ РЭ
85 3.1.6 Знаки безопасности Необходимо следить за тем, чтобы знаки безопасности были чистыми и разборчивыми. Следует заменять неразборчивые или отсутствующие знаки безопасности. Знаки безопасности можно приобрести у Вашего дилера или на заводе производителе. Правила установки знаков безопасности: поверхность, на которую наносится знак, должна быть чистой и сухой. Температура воздуха должна быть не ниже 18 С; отклеить небольшую часть защитной пленки с задней стороны знака; приложить знак на намеченную поверхность и аккуратно прижать ту часть знака, с которой была снята защитная пленка; медленно отклеить оставшуюся часть пленки и аккуратно разгладить знак; ссылки на направления (вправо, влево, вперед, назад) даются с позиции оператора, находящегося в водительском кресле и смотрящего вперед. Для удаления небольших остатков воздуха под знаком необходимо проколоть тонкой булавкой те места, которые немного вздуты, а затем опять разгладить знак РЭ 85
86 Таблица 3.1 Знаки безопасности, применяемые на машине (ГОСТ ИСО ) Графическое изображение знака Название знака Требование знака Опасность раздавливания Сохраняйте безопасное расстояние от поднятой стрелы и ковша Опасность пореза Запрещено прикасаться к деталям машины до полной их остановки. Возможно повреждение пальцев или кистей рук вентилятор дизеля Опасность защемления Примите меры безопасности для исключения самопроизвольного складывания машины при нахождении в опасной зоне Опасность защемления рук Соблюдайте меры безопасности для исключения раздавливания пальцев или кистей рук. Запрещен доступ в зону раздавливания до полной остановки движущихся частей машины Читайте Руководство по эксплуатации Перед выполнением работ внимательно изучите Руководство по эксплуатации РЭ
87 3.2 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ Правильная эксплуатация машины, зависящая от знания водителем оператором и техническим персоналом устройства, правил эксплуатации, технического обслуживания и хранения, значительно увеличивает срок службы машины. Нормальная и надежная работа составных частей машины обеспечивается при условии использования топлива, смазок и других эксплуатационных материалов, указанных в настоящем Руководстве, а также в прилагаемых к машине Руководстве по эксплуатации дизеля Д 245S РЭ, Руководстве по эксплуатации мостов и Руководстве по эксплуатации мостов ТВ 172. Выполнение технического обслуживания в установленные сроки является обязательным, независимо от технического состояния и времени года. Для длительной эксплуатации машины должны соблюдаться требования и условия, несоблюдение которых недопустимо по условиям безопасности или может привести к выходу машины из строя. НЕОБХОДИМО СТРОГО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА: подбирать рабочие режимы так, чтобы дизель работал с полной нагрузкой или близкой к ней. следить за состоянием крепления составных частей, особенно колес, рулевого управления, погрузочного оборудования и т. д.; при работе машины не допускать повышенных шумов и стуков, свидетельствующих о ненормальной работе составных частей; ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ МАШИНЫ И ВО ВРЕМЯ ЕЕ НЕОБХОДИМО: изучить и строго выполнять требования настоящего Руководства по эксплуатации; регулярно проводить техническое обслуживание машины согласно РЭ, использовать топливо, масла и смазки в соответствии с РЭ и сервисной книжкой; при работе с агрессивными материалами (органические удобрения, песчано солевые смеси и т.д.) ежедневно мыть машину, шприцевать пальцы рабочего оборудования, чистить скрытые полости соединений: коромысло тяга, тяга ковш, ковш стрела; регулярно производить смазку шарнирных соединений погрузочного оборудования, рулевого управления и адаптера. Для предотвращения заклинивания пальцев адаптера регулярно проводить его холостое перемещение в проушинах рабочего органа; ВНИМАНИЕ: КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ БУКСИРОВКА ПОГРУЗЧИКА С НЕИСПРАВНЫМ ГИДРОПРИВОДОМ РУЛЯ ПРИ РАБОТАЮЩЕМ ДИЗЕЛЕ. ВНИМАНИЕ: МАШИНУ МОЖНО БУКСИРОВАТЬ НА КОРОТКИЕ РАССТОЯНИЯ (НЕ БОЛЕЕ 5 КМ) С МИНИМАЛЬНОЙ СКО- РОСТЬЮ, ИНАЧЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ ПОЛОМКИ В ГИДРОСИСТЕМЕ. ВАЖНО: ПЕРЕД БУКСИРОВКОЙ ВКЛЮЧИТЬ ОБА БАЙПАСНЫХ КЛАПАНА НА НАСОСЕ ХОДА (СМОТРИ РАЗДЕЛ ). при буксировке на большие расстояния необходима транспортировка машины на низкорамном прицепе; перед началом движения выключать стояночный тормоз; обеспечить правильный выбор рабочего органа, позволяющего не превышать грузоподъемность машины, указанную в технической характеристике. При выборе требуемого рабочего органа для производства конкретного вида работ необходимо руководствоваться таблицей 1.2 применяемости рабочих органов, приведенной в настоящем Руководстве, и таблицей 3.2; РЭ 87
88 при проведении работ по трамбовке сенажа и силоса возможно наматывание травы, сена и т.п. на карданный вал и другие вращающиеся части машины, что может привести к выходу карданной передачи из строя. Обеспечить контроль состояния карданного вала, при необходимости очистить их. ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОГРУЗЧИКА ЗАПРЕЩАЕТСЯ: заправка ГСМ, не указанных в таблице 4.2 настоящего Руководства; непрерывная работа стартера более 15 с и повторное его включение менее чем через с; выполнять запуск дизеля с интервалом менее мин.; полная нагрузка непрогретого дизеля; резкая остановка дизеля после работы (необходимо проработать в течение 3 5 минут сначала на средней, а затем на минимальной частоте холостого хода дизеля для охлаждения нагретых до высокой температуры деталей турбокомпрессора); работа дизеля при давлении масла в главной масляной магистрали ниже 0.1 МПа (1 кгс/см 2 ); работа дизеля на минимальной частоте вращения холостого хода более 15 минут (возможно засасывание масла в полость турбокомпрессора); проводить планировочные работы с опрокинутым вниз ковшом, двигаясь передним ходом (в режиме бульдозирования). Передвижение вперед с таким положением ковша может привести к повреждению погрузочного оборудования; производить толкание ковшом (как запрокинутым, так и опрокинутым) посторонней техники, например автомобилей при их запуске; устанавливать на ковши и другие рабочие органы дополнительные элементы (крюки, пальцы, дополнительные кромки для увеличения вместимости ковшей и др.) для использования машины не по прямому назначению; самостоятельно ремонтировать РВД, рукава, уплотнения с использованием изоленты, зажимов и клеев; производить ремонт или регулировки систем машины во время ее движения или при работающем дизеле, если это особо не оговорено в настоящем Руководстве; работать под линиями электропередач любого напряжения, а также непосредственно над ВНИМАНИЕ: КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ДВИЖЕНИЕ НА ТРАНСПОРТНОЙ ПЕРЕДАЧЕ БОЛЕЕ 45 КМ (ЛИБО БОЛЕЕ ДВУХ ЧАСОВ) БЕЗ ОСТАНОВКИ (СЛЕДУЕТ ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ НА 30 МИНУТ, ЧТОБЫ ДАТЬ ОСТЫТЬ СИСТЕ- МАМ МАШИНЫ). СКОРОСТЬ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ ПОГРУЗЧИКА ДОЛЖНА БЫТЬ НЕ БОЛЕЕ 22 км/ч. действующими газопроводами без соответствующего разрешения (правила и порядок осмотра рабочей площадки смотрите в разделе «Подготовка машины к использованию» настоящего Руководства); поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность машины; работать под свешивающимся материалом; пользоваться стояночным тормозом во время движения, кроме аварийных ситуаций РЭ
89 Таблица 3.2 Плотность материалов для выбора ковша Материал Плотность, т/м 3 Песок с гравием мокрые 2.02 Гравий мокрый (12 50 мм) 2.0 Базальт 1.96 Уголь, взорванный в карьере 1.96 Песок мокрый 1.96 Гипс разрыхленный 1.81 Шлак разрыхленный 1.75 Песок с гравием сухие 1.72 Песок сырой 1.69 Гравий несвязный 1.68 Глина разрыхленная 1.66 Глина сырая 1.66 Гранит взорванный 1.64 Гипс измельченный 1.6 Земля сырая рыхлая 1.6 Кирпич с мусором 1.6 Глина и гравий сырые 1.54 Глина сухая 1.48 Глина со щебнем сухие 1.42 Боксит 1.42 Сланцы Измерение и регулировка основных параметров Регулирование давления и температуры масла в дизеле изложено в Руководстве по эксплуатации дизеля Д 245S РЭ. Регулировку температуры охлаждающей жидкости производить шторкой радиатора. Для регулировки давления в гидросистеме гидроруля и погрузочного оборудования предусмотрены предохранительные клапаны, ограничивающие максимальное давление в системах. Падение давления может быть вызвано подсосом воздуха во всасывающей магистрали, в результате чего в системе происходит усиленное пенообразование, наблюдаемое через масломерные стекла баков. Допустимые значения показаний приборов приведены в таблице РЭ 89
90 Таблица 3.3 Допустимые значения показаний приборов Наименование Давление масла в системе смазки прогретого дизеля при номинальной частоте вращения коленчатого вала Давление масла в системе смазки прогретого дизеля при минимальной частоте вращения коленчатого вала Температура охлаждающей жидкости Допустимое значение Дизель МПа ( кгс/см 2 ) Контроль Указатель давления 0.08 МПа (0.8 кгс/см 2 ) Указатель давления С Указатель температуры Засорение воздушного фильтра Аварийный режим (работа невозможна) Сигнальная лампа аварийного режима Сигнальная лампа аварийного режима Сигнальная лампа аварийного режима Сигнальная лампа аварийного режима Контроль засоренности магистрального фильтра контура гидросистемы погрузочного оборудования Контроль рабочего давления погрузочного оборудования Контроль рабочего давления в штоковой полости гидроцилиндра поворота ковша Контроль рабочего давления в поршневой полости гидроцилиндра поворота ковша (при минимально устойчивых оборотах дизеля) Контроль рабочего давления в поршневой полости гидроцилиндра стрелы Контроль рабочего давления в контуре рулевого управления (на фланце насоса НШ 16) Контроль рабочего давления в линиях «А», «В» контура хода Контроль рабочего давления в линии насоса подпитки контура хода Гидросистема 21-1 МПа ( кгс/см 2 ) 25-1 МПа ( кгс/см 2 ) 15-1 МПа ( кгс/см 2 ) 25-1 МПа ( кгс/см 2 ) 14 ± 0.5 МПа (140 ± 5 кгс/см 2 ) 42 ± 1 МПа (420 ± 10 кгс/см 2 ) Манометр ГСП МТ-1 25 Д (предел измерения 0 25 МПа) Манометр ГСП МТ 1 25 Д (предел измерения 0 25 МПа) Манометр ГСП МТ 1 25 Д (предел измерения 0 25 МПа) Манометр ГСП МТ 1 25 Д (предел измерения 0 25 МПа) Манометр ГСП МТ 1-25 Д (предел измерения 0 25 МПа) Манометр ГСП МТ 1 60 Д (предел измерения 0 60 МПа) Сигнальная лампа аварийного режима Сигнальная лампа аварийного режима Контроль уровня рабочей жидкости в тормозном бачке контура тормозов Согласно документации на тормозной бачок с сигнализатором уровня Сигнализатор уровня Сигнальная лампа РЭ
91 Окончание таблицы 3.3 Наименование Допустимое значение Контроль Аварийный режим (работа невозможна) Электросистема Напряжение в электрической системе при неработающем дизеле Напряжение в электрической системе при работающем дизеле В В То же Ходовая часть Указатель напряжения Сигнальная лампа аварийного режима Давление в шинах: переднего моста заднего моста 0.35 МПа (3.5 кгс/см 2 ) 0.3 МПа (3.0 кгс/см 2 ) Манометр шинный МД РЭ 91
93 3.3 ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Приёмка машины Завод отправляет машину потребителю полностью собранной и укомплектованной. На время транспортирования на машине не установлены, а уложены в пакет ЗИП наружные зеркала заднего вида. Установка их на машине не должна вызвать у Вас затруднений, так как заключается в размещении принадлежностей на соответствующем месте и креплении их крепежными деталями. При получении новой машины необходимо: распломбировать дверь кабины и капот облицовки дизеля; проверить комплектность машины согласно описи, наклеенной на стекле кабины, наличие эксплуатационных документов согласно упаковочному листу в пакете с документами; проверить наличие комплекта ЗИП согласно упаковочному листу, находящемуся в упаковке ЗИП; снять консервационную смазку со штоков гидроцилиндров и других элементов машины; вынуть из упаковочного пакета ЗИП снятые на период транспортирования приборы и сборочные единицы и установить их на место; произвести внешний осмотр машины; проверить новую машину на работоспособность. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ОСМОТРОМ И ПРОВЕРКОЙ РАБОТОСПОСОБНОСТИ МАШИНЫ УБЕДИТЕСЬ В ОТСУТСТВИИ ЛЮДЕЙ ВБЛИЗИ ОПАСНЫХ ЗОН МАШИНЫ. ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ РЫЧАГОВ УПРАВЛЕНИЯ РАБОЧИМ ОБОРУДОВАНИЕМ ВОЗМОЖНЫ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ СТРЕЛЫ И РАБОЧЕГО ОРГАНА ДАЖЕ ПРИ ЗАГЛУШЕННОМ ДИЗЕЛЕ Объем и последовательность внешнего осмотра новой или долго не работавшей машины Проводя осмотр машины, выполнить операции ЕТО и проверить: наличие знаков безопасности; затяжку резьбовых соединений, шплинтовку гаек, осей и пальцев. Рекомендации по крутящим моментам затяжки резьбовых соединений приведены в разделе 5 настоящего Руководства; отсутствие трещин в металлоконструкции рамы; состояние соединений и креплений трубопроводов гидравлических систем; все внешние электрические кабели, клеммы и провода; работу замка капота; уровень электролита в АКБ; наличие смазки в шарнирных соединениях; работу шторки радиатора и установить ее положение в зависимости от сезона; установку фильтра системы отопления и вентиляции кабины; надежность установки и фиксации рычагов и ручек органов управления; управление подачей топлива; установку и регулировку сиденья; регулировку угла наклона рулевой колонки и высоты рулевого колеса; работу двери и замка, состояние уплотнений дверного проёма; работу фиксаторов форточек и двери; уровень рабочей жидкости в бачке тормозной системы; РЭ 93
94 наличие отстоя в фильтре тонкой очистки топлива, при необходимости слить; натяжение ремней приводов вентилятора и генератора; Заливная пробка уровень масла в корпусе РОМа (нижняя кромка контрольной пробки); Сливная пробка Контрольная пробка РЭ
95 3.3.3 Проверка работоспособности новой или долго не работавшей машины Без передвижения После проведения внешнего осмотра машины выполнить проверку функционирования машины и ее систем без передвижения машины: проверить работу нуль установителя насоса дозатора (при неработающем дизеле повернуть рулевое колесо на угол 3 5 и отпустить, рулевое колесо должно вернуться в исходное положение); прокачать топливную систему; переключатель направления движения установить в нейтральное положение; включить выключатель АКБ; педаль газа установить на максимальную подачу топлива; запустить дизель и прослушать его работу; ВНИМАНИЕ: ВАША МАШИНА ОБОРУДОВАНА ДИЗЕЛЕМ С ТУРБОНАДДУВОМ. ВЫСОКИЕ ОБОРОТЫ ТУРБОНАГНЕТАТЕ- ЛЯ ТРЕБУЮТ НАДЕЖНОЙ СМАЗКИ ДИЗЕЛЯ. ПРИ ЗАПУСКЕ ДИЗЕЛЯ В ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ МОМЕНТ ИЛИ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ХРАНЕНИЯ ПРОКРУТИТЕ КОЛЕНЧАТЫЙ ВАЛ СТАРТЕРОМ В ТЕЧЕНИЕ 10 С БЕЗ ПОДАЧИ ТОПЛИВА, ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ СМАЗКУ ПОДШИПНИКОВ ТУРБОНАГНЕТАТЕЛЯ. ДАЙТЕ ДИЗЕЛЮ ПОРАБОТАТЬ 2 3 МИНУТЫ В ХОЛОСТОМ РЕЖИМЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАГРУЖАТЬ ЕГО. проверить показания приборов, установив при помощи педали газа номинальную частоту вращения коленчатого вала (1800 об/мин), предварительно убедившись в исправности сигнальных ламп, нажав на кнопку контроля исправности сигнальных ламп (сигнальная лампа стояночного тормоза должна гореть постоянно, т. к. стояночный тормоз включен). Показания контрольных приборов должны соответствовать значениям, указанным в таблице 3.3 настоящего Руководства. Показания приборов, выходящие за рамки допустимых значений, или загорание сигнальных лампочек указывают на необходимость прекращения работы машины и устранения неисправностей; проверить герметичность системы питания; проверить герметичность системы смазки и охлаждения дизеля; проверить герметичность соединений воздушного фильтра; проверить на холостом ходу управление и работу рабочего оборудования (подъем и опускание стрелы, поворот ковша) и рулевого управления (поворот полурам) и убедиться в отсутствии подтекания жидкости; проверить систему управления тормозами, при необходимости отрегулировать привод; проверить исправность стояночного тормоза; проверить управление и работу рабочего оборудования; проверить работу электрооборудования по приборам на панели приборов: указатель напряжения; указатель давления масла дизеля; указатель температуры ОЖ; проверить работу осветительного и сигнального оборудования: включение и выключение габаритов; фары (ближний/дальний свет); фонари (передние/задние); звуковой сигнал; вентилятор отопителя; стеклоочистители (передний и задний); омыватель РЭ 95
96 На ходу При движении машины проверить: действие рулевого управления; торможение; замедление; включение и работу всех диапазонов при движении вперёд и назад. После остановки машины Провести осмотр машины и проверить: герметичность систем питания, смазки и охлаждения дизеля; течи по трубопроводам и рукавам гидросистемы; течи по шлангам отопителя; течи по масляному радиатору Описание положений органов управления перед запуском дизеля Перед запуском дизеля переключатель направления движения должен находиться в нейтральном положении, переключатель диапазонов в положении I (рабочий режим передвижения), рычаг управления гидрораспределителем должен находиться в нейтральном положении, педали в отжатом состоянии, рычаг стояночного тормоза в положении «Заторможено» Порядок запуска и останова дизеля Запуск дизеля при температуре воздуха выше +5 С Включить выключатель АКБ. Установить максимальную подачу топлива нажатием педали подачи топлива. Повернуть ключ выключателя стартера в положение II. В этом положении ключа начнет работу стартер. Продолжительность непрерывной работы стартера не должна превышать 15 с. Педаль подачи топлива удерживать в нажатом состоянии, вплоть до полного запуска дизеля. ВНИМАНИЕ: ВО ВРЕМЯ ПРОКРУЧИВАНИЯ СТАРТЕРОМ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОТПУСКАТЬ И СНОВА НАЖИМАТЬ ПЕДАЛЬ ПОДАЧИ ТОПЛИВА. Отпускание и повторное нажатие педали подачи топлива во время запуска дизеля приводит к автоматическому ограничению пусковой подачи топлива давлением масла, подводящимся к пневмокорректору ТНВД. Пусковая подача топлива снова включится только после снятия давления масла в пневмокорректоре. Как только дизель начнет работать, стартер должен выключиться автоматически. Если дизель не запустился, повторный запуск произвести не менее чем через с. Рекомендуемый интервал между запусками минуты. При неудачной попытке запуска проверить топливную систему на наличие воздуха. Затем повторить попытку. Если после трех попыток дизель не запустился, следует найти неисправность и устранить ее РЭ
97 Запуск дизеля при температуре воздуха ниже +5 С Для обеспечения бесперебойной работы дизеля в зимних условиях необходимо подготовить его к зимней эксплуатации. Для этого следует заблаговременно провести очередное техническое обслуживание, дополнив операциями сезонного технического обслуживания и рекомендациями, изложенными в Руководстве по эксплуатации дизеля Д 245S РЭ. При температуре воздуха ниже +5 С и затрудненном пуске дизеля стартером необходимо использовать свечи накаливания, установленные на дизеле для запуска при пониженных температурах. После поворота ключа выключателя зажигания SA1 в положение I (включение приборов) через 2.5 секунды происходит включение контактора свечей накаливания и контрольного сигнализатора H6 на время 20±2 секунды, контрольный сигнализатор горит постоянно. Если при повороте ключа выключателя зажигания SA1 в положение I (включение приборов) контакты контактора не замкнулись, контрольный сигнализатор загорается и работает в прерывистом режиме: одно включение длительностью 0.5 секунд с периодом 3 секунды. По окончании времени предпускового нагрева свечей контрольный сигнализатор переходит в прерывистый режим работы (ожидание запуска). Если запуск двигателя не производится в течение 30 секунд, модуль отключает свечи накаливания и контрольный сигнализатор. Если в этот период запуск производится, модуль отключает контрольный сигнализатор и отрабатывает фиксированное время накала свечей, равное (180±5) секунд, с момента возврата ключа замка зажигания в положение II. Если после окончания времени нагрева свечей контрольный сигнализатор загорается и работает в прерывистом режиме с частотой (2+1) Гц, это означает, что остались замкнутыми контакты контактора включения нагрева свечей. При повышении питающего напряжения выше (30+0.5) В модуль должен отключить свечи и контрольный сигнализатор, если они были включены. Останов дизеля Перед остановкой дизеля после работы с большой нагрузкой следует дать поработать ему в течение 3 5 минут сначала на средней, а затем на минимальной частоте холостого хода для охлаждения нагретых до высокой температуры деталей турбокомпрессора. После этого повернуть ключ выключателя стартера в положение 0 (см. раздел «Органы управления» настоящего Руководства). После остановки дизеля выключить выключатель АКБ Трогание машины с места и ее движение Убедиться в том, что сцепка не блокирует полурамы. Поднять ковш, чтобы установить его в транспортное положение (примерно 290 мм от грунта). Проверить показания приборов тормозной системы. Выключить стояночный тормоз. Проверить управление поворотом вправо влево и убедиться, что на пути машины нет каких либо препятствий. Включить нужный диапазон, переключатель направления движения перевести на требуемое направление движения машины. Нажать педаль газа, постепенно повышая число оборотов дизеля РЭ 97
98 Во время движения контрольные лампы давления масла дизеля, зарядки аккумуляторной батареи и стояночного тормоза не должны гореть. При длительном движении машины под уклон с небольшой или средней величиной уклона включить I диапазон. Это обеспечит эффект длительного торможения (если подачу топлива уменьшить, то тормозной эффект увеличится). При большом уклоне использовать педаль тормоза. ВНИМАНИЕ: ПРИ ДВИЖЕНИИ МАШИНЫ С БОЛЬШИМ УКЛОНОМ СЛЕДИТЬ ЗА ОБОРОТАМИ ДИЗЕЛЯ. В СЛУЧАЕ НЕОБХО- ДИМОСТИ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПРИТОРМАЖИВАТЬ МАШИНУ РАБОЧИМИ ТОРМОЗАМИ. ВНИМАНИЕ: ДЛЯ НОРМАЛЬНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МАШИНЫ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ И ПЕРЕДВИЖЕНИИ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПОДДЕРЖИВАТЬ ЧАСТОТУ ВРАЩЕНИЯ КОЛЕНЧАТОГО ВАЛА ДИЗЕЛЯ НЕ НИЖЕ СРЕДНИХ ОБОРОТОВ (1400 ОБ/МИН). ВНИМАНИЕ: ПРИ ЕЗДЕ ПО ДОРОГАМ ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 45 КМ ИЛИ ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 2 ЧАСА СЛЕДУЕТ ОСТАНАВЛИВАТЬ- СЯ НА 30 МИН, ЧТОБЫ ДАТЬ ОСТЫТЬ СИСТЕМАМ МАШИНЫ. ИЗ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, А ТАКЖЕ ДЛЯ УДОБСТВА ОПЕРАТОРА И ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОГО СРОКА СЛУЖБЫ ЭЛЕМЕНТОВ СИЛОВОЙ ПЕРЕДАЧИ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ОСТАНОВИТЬ МАШИНУ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ МЕНЯТЬ НА- ПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ. Снижение уровня жидкости в бачке тормозной системы ниже нормального приводит к включению сигнальной лампы Проверка технического состояния машины Для проверки технического состояния машины необходимо: произвести внешний осмотр машины с целью обнаружения и устранения возможных неисправностей или течей; запустить дизель, проверить показания приборов. Показания приборов должны соответствовать показаниям, указанным в таблице «Допустимые значения показаний приборов» настоящего Руководства Эксплуатационная обкатка Обкатка машины является обязательной подготовительной операцией перед пуском ее в эксплуатацию. Во время обкатки происходит приработка механизмов, уплотнение прокладок, вытяжка ремней и стабилизация режимов пар трения. Уменьшение нагрузки и снижение скорости движения в обкаточный период в значительной степени повышает долговечность шин. В обкаточный период закладываются основы длительной безотказной работы машины, что свидетельствует о необходимости строго соблюдать правила эксплуатации, тщательно проводить техническое обслуживание и осмотр машины. Недостаточная или некачественная обкатка приводит к значительному сокращению срока службы деталей и сборочных единиц машины. ВНИМАНИЕ: РАБОТА ДИЗЕЛЯ С ПОЛНОЙ НАГРУЗКОЙ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОБКАТКИ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. Обкатка новой машины производится в течение первых 30 часов работы и состоит из следующих этапов: техническое обслуживание перед обкаткой; обкатка машины без нагрузки; РЭ
99 обкатка машины под нагрузкой; техническое обслуживание после обкатки. Техническое обслуживание перед обкаткой Выполнить работы планового ежесменного технического обслуживания в соответствии с разделом 4.3 настоящего Руководства. Работы проводятся потребителем. Обкатка машины без нагрузки Перед обкаткой необходимо подготовить машину к работе. Эксплуатационная обкатка дизеля проводится в соответствии с указаниями Руководства по эксплуатации дизеля Д 245S РЭ и осуществляется после его подготовки к работе, после обкатки на холостом ходу в течение 5 минут. Во время работы следует прослушивать работу дизеля и следить за показаниями контрольно измерительных приборов, которые должны соответствовать значениям, указанным в таблице«допустимые значения показаний приборов» настоящего Руководства. Затем необходимо обкатать машину без нагрузки в течение 5 часов. Из них: первые 0.5 ч без движения с постепенным увеличением частоты вращения до максимальной; следующие 2.5 ч в транспортном режиме; остальные 2 ч в рабочем режиме провести маневрирование машиной вперед и назад. Движение как в транспортном, так и в рабочем режиме начинать с первой передачи и сопровождать поворотами машины влево и вправо в рабочем режиме с минимальным радиусом поворота, а в транспортном плавными поворотами. Обкатку гидравлической системы погрузочного оборудования с порожним ковшом провести в течение последних 30 минут обкатки машины без нагрузки, из них первые 10 минут производить периодические подъемы стрелы и повороты ковша на средней частоте вращения коленчатого вала дизеля, а остальные 20 минут на максимальной частоте. Подъемы стрелы и повороты ковша должны происходить плавно и начинаться сразу же после включения рычага блока управления распределителем. Максимальные подъемы стрелы и поворота ковша в период обкатки не производить, так как эти положения соответствуют максимальным давлениям. После обкатки машины без нагрузки провести контрольный осмотр машины и устранить обнаруженные неисправности. Обкатка машины под нагрузкой Следующим этапом обкатки является эксплуатационная обкатка машины в течение 25 часов, при которой машина должна работать в облегченном режиме, с нагрузкой дизеля в первые 15 часов не более 50 %, а в остальные 10 часов не более 75 %. В это время необходимо использовать машину для работы с материалами небольшой объемной массы, с преобладанием транспортных операций РЭ 99
100 ВНИМАНИЕ! ВО ВРЕМЯ ОБКАТКИ ПОД НАГРУЗКОЙ ЗАПРЕЩАЕТСЯ: перегружать машину, допускать пробуксовку колес; работать с материалами большой объемной массы; вывешивать машину на переднем мосту; эксплуатировать машину в тяжелых внедорожных условиях; двигаться со скоростью более 20 км/ч; буксировать другие машины. Во время обкатки необходимо соблюдать следующие правила: проверять работу дизеля и всех составных частей машины, а также постоянно следить за показаниями контрольных приборов; своевременно выполнять операции ЕТО, подтягивать все соединения и крепления, устранять подтекание топлива, смазки, рабочей и охлаждающей жидкостей; при появлении стуков, ненормальных шумов и отклонений от допустимых значений, указанных в таблице «Допустимые значения показаний приборов» настоящего Руководства, обкатку следует немедленно прекратить и принять меры для выяснения причины и устранения неисправности. ВНИМАНИЕ! С ОСОБОЙ ТЩАТЕЛЬНОСТЬЮ ПРОВЕРЬТЕ ЗАТЯЖКУ ГАЕК КРЕПЛЕНИЯ КОЛЕС, ГАЕК И БОЛТОВ КРЕПЛЕ- НИЯ КАРДАННОГО ВАЛА, РУЛЕВОГО МЕХАНИЗМА, ДИЗЕЛЯ. Техническое обслуживание после обкатки (30 часов) После обкатки необходимо провести контрольный осмотр машины, устранить обнаруженные неисправности. Перечень работ, а также их последовательность указаны в таблице «Виды и периодичность технических обслуживаний» настоящего Руководства РЭ
101 3.4 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО РАБОТЕ СОСТАВНЫХ УЗЛОВ И СИСТЕМ МАШИНЫ Эксплуатация силовой установки Общие указания При эксплуатации силовой установки необходимо пользоваться Руководством по эксплуатации дизеля Д 245S РЭ. Для обеспечения длительной и безотказной работы дизеля в процессе эксплуатации следует придерживаться следующих основных положений: до включения нового дизеля в работу под нагрузкой произвести его обкатку; в начале смены перед пуском дизеля проверить уровень масла в картере дизеля и охлаждающей жидкости в радиаторе; после пуска, до включения нагрузки, дать дизелю поработать 2 3 минуты сначала на минимальной частоте вращения холостого хода с постепенным повышением ее до максимальной, полная нагрузка непрогретого дизеля не допускается; работа дизеля на минимальной частоте вращения холостого хода более 15 минут не рекомендуется; во время работы дизеля следить за показаниями контрольных приборов; проводить своевременно техническое обслуживание дизеля, пользуясь Руководством по эксплуатации дизеля Д 245S РЭ; периодически проверять состояние крепления сборочных единиц, при необходимости производить подтяжку креплений; применять топливо и масло только тех марок, которые указаны в настоящем Руководстве и Руководстве по эксплуатации дизеля Д 245S РЭ; содержать дизель в чистоте, не допускать течи топлива, масла и охлаждающей жидкости, подсоса неочищенного воздуха в цилиндры. Подготовка дизеля к работе При подготовке дизеля к работе проведите операции ЕТО (таблица 4.1). Объемы заправочных емкостей, названия и марки жидкостей приведены в таблице 4.2. После длительной стоянки : проверить и при необходимости отрегулировать натяжение ремня генератора; прокачать систему топливоподачи с целью удаления из нее воздуха, для чего отверните на 2 3 оборота пробку, расположенную на болте крепления штуцера отводящего на фильтре тонкой очистки топлива. Прокачайте систему с помощью ручного прокачивающего насоса, заворачивая пробку при появлении топлива. Отверните пробку для спуска воздуха на корпусе топливного насоса. Прокачайте систему с помощью ручного прокачивающего насоса до появления топлива без пузырьков воздуха, заворачивая при этом пробку для спуска воздуха РЭ 101
102 3.4.2 Эксплуатация трансмиссии Для обеспечения длительной и безотказной работы трансмиссии необходимо следить за надежным креплением ее составных частей, за уровнем масла в редукторах, в картерах мостов, проверять герметичность соединений трубопроводов и стыков картеров, не допускать утечек масла и попадания воздуха в гидросистему, своевременно заменять фильтроэлементы фильтра гидросистемы. При повышении температуры масла в гидросистеме выше С, а также при появлении стуков и ненормальных шумов следует прекратить работу, установить и по возможности устранить причину неисправности. Не допускать попадания смазки на диск стояночного тормоза. Использовать стояночный тормоз при движении допускается только в аварийных случаях при отказе колесных тормозов. Не допускать вывешивания переднего моста рабочим оборудованием. При остановке машины необходимо установить все органы управления в нейтральное положение, включить стояночный тормоз Эксплуатация колес и шин Перед выездом и при ежедневном обслуживании проверять затяжку гаек крепления колес. Ежедневно перед выездом проверять давление в шинах и при необходимости доводить его до нормы. Необходимо помнить, что уменьшение внутреннего давления в шинах на 25 % против нормы снижает срок службы их на %. Не перегружать шины. По возможности груз должен равномерно располагаться в ковше в поперечном направлении. Нельзя превышать номинальную грузоподъемность машины. Торможение машины осуществлять плавно, не допуская скольжения колес, так как это приведет к повышенному износу протектора. Следить за тем, чтобы на шины не попадали нефтепродукты, так как это быстро выводит их из строя. Не монтировать шину на обод, не соответствующий по размерам данной шине. ВНИМАНИЕ: КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРИ ШИНОМОНТАЖНЫХ РАБОТАХ СНИМАТЬ СО СТУПИЦЫ КОЛЕСО БЕЗ ПОЛНОГО ВЫПУСКА ВОЗДУХА ИЗ ШИНЫ, А ТАКЖЕ ПРИСТУПАТЬ К ДЕМОНТАЖУ ШИНЫ С ОБОДА, НЕ УБЕДИВ- ШИСЬ В ТОМ, ЧТО ИЗ НЕЕ ВЫПУЩЕН ВОЗДУХ. Подбирать режимы работы машины с минимальной пробуксовкой колес. Место стоянки машины должно быть по возможности сухим и чистым. При длительной стоянке (более 10 дней) разгрузить шины, поставить машину на подставки, которые следует поместить под балки переднего и заднего мостов. В зимний период эксплуатации (особенно при низких температурах) после длительной стоянки машины на открытом воздухе в течение первых минут необходимо начинать движение с малой скоростью (не выше 10 км/ч) для того, чтобы детали трансмиссии и ходовой части (особенно шины) прогрелись на малых нагрузках, что повысит их работоспособность при возрастании нагрузок РЭ
103 3.4.4 Эксплуатация гидравлической системы Рабочая жидкость гидравлических систем, заправляемая в бак, должна быть чистой. Класс чистоты рабочей жидкости 12 по ГОСТ Уровень рабочей жидкости в баке должен быть максимальным. При каждой новой перезаправке бака, после его предварительного заполнения, проработать всеми составными частями гидравлических систем для заполнения их рабочей жидкостью, а затем долить ее в бак. Не допускать работу гидравлических систем с уровнем рабочей жидкости в баке ниже 0.75 его объема. Это ухудшает температурный режим работы систем и создает предпосылки для вспенивания и старения рабочей жидкости. В результате уменьшается срок службы составных частей гидравлических систем. ВНИМАНИЕ: ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ВОЗДУХА НИЖЕ МИНУС 10 С НЕ ДОПУСКАЕТСЯ РАБОТА ПОГРУЗ- ЧИКА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ПОДОГРЕВА МАСЛА В ГИДРОСИСТЕМЕ. ДЛЯ ПОДОГРЕВА МАСЛА ЗАПУСТИТЕ ДИЗЕЛЬ И ОСУЩЕСТВИТЕ НЕСКОЛЬКО РАЗ ПОВОРОТ РУЛЕВОГО КОЛЕСА ВЛЕВО ИЛИ ВПРАВО ДО УПОРА С УДЕРЖАНИЕМ В ТАКОМ ПОЛОЖЕНИИ С. Следует предохранять гидравлические системы от попадания воздуха, так как это нарушает устойчивую работу. Своевременно подтягивать все соединительные элементы и заменять фильтроэлементы в линейных фильтрах. Применять рабочие жидкости и их заменители, указанные в настоящем Руководстве. Гидрораспределитель следует содержать в чистоте, не допускать повреждения и коррозии металла на штоках, своевременно заменять изношенные уплотнения. Регулировку срабатывания предохранительного клапана гидрораспределителя производят в заводских условиях, поэтому регулировать его без крайней необходимости запрещается. Прежде чем приступить к регулировке, необходимо точно выяснить причину изменения давления в гидросистеме. Это может произойти при засорении гидросистемы или при неисправности или износе насоса. В гидросистеме рулевого управления должны быть установлены рукава с разрывным усилием не менее 60 МПа (600 кгс/см 2 ). Рекомендуемый срок службы рукавов 3 года или 4000 часов работы. При появлении на сгибах рукавов высокого давления (РВД) и в местах креп ле ния наконечников разрывов, просачивания жидкости в виде капель, мест ных вздутий, сдвига наконечников и дру гих признаков выхода из строя, РВД подлежат замене. В процессе эксплуатации рекомендуется заменять гидравлическое масло в следующие интервалы, указанные в таблице 4.1. Для проверки чистоты масла необходимо в чистую прозрачную сухую емкость взять 0.5 л масла из самой нижней части бака сразу же после выключения машины. Масло следует заменить, если оно сильно загрязнено, загущено или в течение нескольких часов в нем появляется осадок РЭ 103
104 3.4.5 Эксплуатация электрической системы ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОВЕРКА ИСПРАВНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ЦЕПЕЙ «НА ИСКРУ». При замене ламп в фарах следить, чтобы внутрь оптических элементов не попадали пыль и грязь. Не применять в качестве плавких вставок металлические предметы и вставки другого номинала. Не перегружать дополнительными потребителями цепь указателей поворотов, так как это приводит к подгоранию и окислению контактов реле прерывателя. ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСИСТЕМЕ МАШИНЫ ЭЛЕКТРОПОТРЕБИТЕЛЕЙ, НЕ ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ПРЕДПРИЯТИЕМ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ. Эксплуатацию аккумуляторной батареи проводить в соответствии с «Едиными правилами ухода и эксплуатации автомобильных и тракторных свинцово кислотных аккумуляторных батарей». Неправильное подключение аккумуляторной батареи в электрическую сеть машины выводит из строя генератор. Во избежание разряда аккумуляторной батареи при остановке дизеля отключить ее выключателем АКБ. ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ МАШИНУ БЕЗ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ РЭ
105 3.5 РАБОТА НА МАШИНЕ Организация рабочей площадки При работе на машине соблюдайте Правила выбора и осмотра рабочей площадки, изложенные в настоящем Руководстве. Допускается работа машины на площадках с уклоном не более 5. До начала работы осмотрите рабочую площадку. Обратите внимание на рытвины, слабую опорную поверхность. Перед запуском машины убедитесь, что на рабочей площадке нет посторонних лиц, особенно детей. Немедленно прекратите работу в случае проник новения посторонних на рабочую площадку. Не возобновляйте работу до тех пор, пока не убедитесь, что все посторонние лица покинули территорию. ЗАПРЕЩАЕТСЯ: ПРОИЗВОДИТЬ РАБОТЫ НА ЗАХЛАМЛЕННЫХ ПЛОЩАДКАХ; РАБОТА МАШИНЫ НЕПОСРЕДСТВЕННО ПОД ПРОВОДАМИ ДЕЙСТВУЮЩИХ ВОЗДУШНЫХ ЛИНИЙ ЭЛЕКТРО- ПЕРЕДАЧИ ЛЮБОГО НАПРЯЖЕНИЯ. При подготовке рабочего места требуется убедиться, что: а) уклон рабочей площадки не превышает 5 ; б) площадка не захламлена железными обрезками, прутьями, досками, проволокой и т.п.; в) над площадкой нет проводов действующей линии электропередач любого напряжения, под площадкой нет газопровода и водопровода; г) нет охранной зоны электропередач, а если есть, то убедиться, что расстояние от любой части машины или поднимаемого груза в любых положениях, в т.ч. и при наибольшем объеме или вылете ковша, до ближайшего провода, находящегося под напряжением, не менее: при напряжении линий до 1 кв 1.5 м; при напряжении линий 1 20 кв 2 м; при напряжении линий кв 4 м; при напряжении линий кв 5 м; при напряжении линий 300 кв 6 м; при напряжении линий кв 9 м; при напряжении линий 800 кв (постоянного тока) 9 м. При необходимости производить работы в данной зоне машинисту необходимо выдать наряд допуск, определяющий условия производства работ и подписанный главным инженером (энергетиком) организации, выполняющей работы, и назначается ответственный инженерно технический работник (фамилия его указывается в наряде допуске), под руководством которого должна производиться работа. При выполнении работ в ночное время или при сниженной видимости рабочая площадка должна быть освещена местным освещением. Расстояние от любой выемки до ближайшего колеса при работе на площадке не менее: при глубине выемки 1 м 1.5 м; при глубине выемки 2 м 3 м; при глубине выемки 3 м 4 м; при глубине выемки 4 м 5 м; при глубине выемки 5 м 6 м. Если невозможно выдерживать указанные расстояния, откосы выемок необходимо надежно укрепить РЭ 105
106 3.5.2 Управление машиной Перед началом движения: растормозить стояночный тормоз (снять фиксацию рычага стояночного тормоза и перевести его до отказа вниз); переключить переключатель диапазонов на рабочий или транспортный режим движения путем поворота ручки переключателя вокруг оси и выбрать направление движения, переведя переключатель направления движения из среднего положения (N) вперед (F) или назад (R); указателем поворота дать сигнал направления движения. Трогать с места можно на любом диапазоне (при подъемах рекомендуется I диапазон). Плавно перемещая педаль подачи топлива и увеличивая частоту вращения коленчатого вала дизеля, тронуть машину с места. При движении скорость регулировать увеличением частоты вращения коленчатого вала дизеля. При переходе с рабочего режима движения на транспортный и наоборот: сбросить газ, отпустив педаль подачи топлива, остановить машину педалью тормоза либо педалью замедления; переключить диапазон; плавно отпустить педаль тормоза (или замедления), увеличивая одновременно частоту вращения коленчатого вала дизеля путем плавного нажатия на педаль подачи топлива. При реверсировании машины: сбросить газ (для этого отпустить педаль подачи топлива или полностью нажать педаль замедления), остановить машину; перевести переключатель направления движения вперед либо назад в зависимости от направления движения. ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИЗМЕНЯТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ НА ДВИЖУЩЕЙСЯ МАШИНЕ. При остановках и стоянках необходимо перевести все рычаги в нейтральное положение и включить стояночный тормоз. При транспортных пробегах внимательно следить за дорогой, строго соблюдать правила дорожного движения, следить за показаниями приборов и сигнализацией. При поворотах снижать скорость. Поворачивать машину с минимальным радиусом поворота только на наименьшей скорости рабочего режима передвижения, не делать резких рывков и крутых поворотов на большой скорости. На крутых уклонах не выключать дизель, передвигаться только в рабочем режиме (I диапазон). Препятствия переезжать также на рабочем режиме передвижения. После окончания транспортного перегона или работы : установить все рычаги в нейтральное положение; опустить погрузочное оборудование; заглушить дизель; затормозить машину стояночным тормозом; отключить АКБ РЭ
107 3.5.3 Перечень режимов работы машины Основными режимами работы машины являются рабочий и транспортный. Рабочий режим используется при погрузочно разгрузочных операциях, а также при разработке грунтов, при рытье траншей и т. д. В рабочем режиме машина работает на I диапазоне. Движение в транспортном режиме осуществляется на II диапазоне. При передвижении погрузчика на дальние расстояния использовать транспортный режим передвижения и произвести следующие операции: установить транспортный упор на гидроцилиндр подъёма стрелы; зафиксировать адаптер серьгой к стреле РЭ 107
108 3.5.4 Методы нормальной работы Работа с погрузочным оборудованием заключается в наборе материала в ковш (с использованием тяговых качеств машины), транспортировании и выгрузке его в транспортное средство или в отвал. Передвижения машины с набором и транспортированием грунта Для хорошей устойчивости и видимости следует держать нагруженный ковш низко опущенным. Транспортное положение точка поворота ковша должна находиться примерно в 290 мм над грунтом. При необходимости транспортировки груза по склону вниз двигаться следует задним ходом. При транспортировке груза по склону вверх двигаться следует передним ходом на I диапазоне РЭ
109 При планировочных работах на грунте дно ковша следует держать горизонтально. ВНИМАНИЕ! НЕЛЬЗЯ ПРОИЗВОДИТЬ ПЛАНИРО- ВОЧНЫЕ РАБОТЫ С ОПРОКИНУТЫМ ВНИЗ КОВШОМ, ДВИГАЯСЬ ПЕРЕДНИМ ХОДОМ! ПЕРЕДВИЖЕНИЕ ВПЕРЕД С ТАКИМ ПОЛОЖЕНИ- ЕМ КОВША МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕ- НИЮ ПОДЪЕМНОГО МЕХАНИЗМА. Для выравнивания грунта необходимо наклонить ковш вперед и двигаться задним ходом. Для предотвращения потери силы тяги и сцепления с грунтом не допускать ситуацию, когда на ковш действует слишком сильное давление забираемого материала вниз. В таком случае необходимо либо повторить рабочее движение с уменьшенной нагрузкой, либо включить свободное состояние рабочего оборудования. Не делать резких поворотов или мгновенное торможение машины с поднятым ковшом РЭ 109
110 Отбор грунта из отвала Положить ковш горизонтально на грунт. Подъезд к отвалу и отъезд с груженым ковшом осуществлять на I диапазоне. Слегка поднимая ковш, следует осторожно войти им в отвал (для облегчения входа ковша в отвал его можно слегка «опрокидывать» поступательно вращательными движениями). Если ковш загружен полностью, необходимо запрокинуть его назад до упора и поднять рабочее оборудование. Для транспортировки материала до места разгрузки ковш следует поднять над грунтом на высоту 290 мм (транспортное положение). Рабочее оборудование поднимать только при достижении места разгрузки РЭ
111 Отбор грунта из стены выработки При нормальном материале (песок, гравий) начинать процесс забора снизу и продолжать вверх. При свисании материала разобрать свесы, обращая внимание на обрушивающийся материал. ВНИМАНИЕ! НЕЛЬЗЯ РАБОТАТЬ ПОД СВЕШИВА- ЮЩИМСЯ МАТЕРИАЛОМ РЭ 111
112 Выемка грунта под фундамент Провести первый заход вдоль наружного края котлована. Выгружать грунт в отвал в одном углу котлована, чтобы держать свободными другие стороны. При применении наружной рампы вывозить грунт из котлована с низко приподнятым ковшом. Как только при первом заходе достигнута глубина приблизительно в 1 м, второй заход следует начинать с противоположной стороны (средний район разработать до той же глубины). При достижении желаемой глубины котлована разработать углы и вывезти материал из котлована. После этого разработать среднюю часть рампы так, чтобы оставить свободным путь для выезда машины РЭ
113 3.5.5 Установка пассивных рабочих органов Установка сменных рабочих органов предполагает выход оператора из кабины и производится в следующей последовательности: снять фиксирующие пальцы адаптера; наклонить адаптер вперед; подъехать к рабочему органу и ввести в зацепление верхние оси адаптера с крюками рабочего органа; приподнять рабочий орган; наклонить адаптер на себя до упора рабочего органа в адаптер в зоне нижних крепежных отверстий; выйти из кабины и зафиксировать рабочий орган установкой фиксирующих пальцев адаптера. Снятие пассивных органов производится в обратном порядке Установка активных рабочих органов Установка активных рабочих органов осуществляется в такой же последовательности, как и при установке пассивных рабочих органов и заканчивается соединением разрывных муфт рукавов рабочего органа с трубопроводами погрузчика, расположенными вдоль правой балки стрелы. ПОСЛЕ ОТСОЕДИНЕНИЯ МУФТЫ И ШТЕКЕРА РАБОЧЕГО ОРГАНА ОТ ГИДРОСИСТЕМЫ ПОГРУЗЧИКА МУФТА И ШТЕКЕР НА МАШИНЕ НАХОДЯТСЯ ПОД ОСТАТОЧНЫМ ДАВЛЕНИЕМ. ПРИ ОЧЕРЕДНОМ ПОДКЛЮЧЕНИИ РАБОЧЕГО ОРГАНА ЗАПРЕЩАЕТСЯ НАНОСИТЬ УДАРЫ ПО ЗАПОРНЫМ КЛАПАНАМ МУФТЫ И ШТЕКЕРА, ТАК КАК ЭТО ВЕДЕТ К НАРУШЕ- НИЮ ГЕРМЕТИЧНОСТИ КЛАПАНОВ И К ПОЛОМКЕ ДЕТАЛЕЙ МУФТЫ И ШТЕКЕРА. Дополнительно необходимо: заглушить дизель, выполнить 2 3 перемещения рычага управления сменными органами в крайние положения для снятия остаточного давления в трубопроводах, идущих к сменным рабочим органам; выйти из кабины и отсоединить разрывные муфты рукавов адаптера и трубопроводов погрузчика, расположенных вдоль правой балки стрелы; зафиксировать скобой и гайкой рукава на адаптере; соединить муфту и штекер рабочего органа соответственно со штекером и муфтой на погрузчике, защитные колпаки и пробки на рабочем органе и на погрузчике соединить между собой; завести двигатель, проверить функционирование рабочего органа РЭ 113
114 Для исключения попадания на муфту и штекер посторонних частиц при эксплуатации погрузчика с рабочими органами, не требующими их подключения к гидросистеме машины, муфта и штекер на стреле погрузчика должны быть заглушены защитными пробкой и колпаком. При эксплуатации и хранении машины с рабочим органом, подключенным через муфту и штекер к гидросистеме погрузчика, необходимо соединить между собой защитные колпаки и пробки для исключения попадания посторонних частиц на их поверхности, а в дальнейшем и в гидросистему погрузчика. Снятие активных органов производится в обратном порядке Работа на машине с различными сменными рабочими органами Работа с основным ковшом Установить ковш на машину. Машину с опущенной стрелой и повернутым на необходимый для резания угол ковшом, за счет напорного усилия, внедрить в штабель материала. После набора ковш повернуть на себя, поднять стрелу и транспортировать материал к месту выгрузки. После подъема ковша на необходимую высоту, за счет его поворота, произвести разгрузку материала. Работа с зерновым ковшом Работа с зерновым ковшом производится аналогично работе с основным ковшом. Работа с вилами грузовыми Установить вилы на машину. Перед тем как взять груз, машина подходит к штабелю, автомашине или отдельному грузу на расстояние мм с горизонтально установленными вилами, двигаясь на минимальной скорости рабочего режима передвижения. Вилы подводят под груз, а сам груз размещают до упора в спинку вил и рычажным механизмом машины их запрокидывают назад на 10 15, затем при помощи стрелы поднимают груз, и машина задним ходом вывозит его из штабеля или снимает с транспортного средства. При транспортировании груз должен лежать на всей длине вил, упираясь в их спинки, чтобы возникающий опрокидывающий момент был наименьшим, а вилы должны быть подняты на 290 от поверхности площадки, по которой перемещается машина. Удобнее брать из штабеля или ставить на место груз, расположенный на подкладках (деревянных брусках высотой мм). Мелкие штучные грузы (кирпичи, блоки и т.д.) должны быть уложены на специальные поддоны. Перед разгрузкой материала на заданной высоте разместить вилы над площадкой разгрузки и, произведя установку вил в горизонтальное положение, опустить его на площадку РЭ
115 ЗАПРЕЩАЕТСЯ: выворачивать вилы с грузом от «себя» более чем на 15 относительно горизонтального положения; отрывать примерзший или зажатый груз; поднимать груз при отсутствии под ним зазора для свободного прохода захвата; укладывать груз краном на вилы; перевозить на вилах высокие грузы, затрудняющие оператору обзор. Работа с захватом для рулонов Установить захват на погрузчик. С раздвинутыми щеками захвата погрузчик наезжает на груз до его упора в рамку захвата. Сжатием щек произвести захват груза и, подняв на высоту 290, запрокинуть на себя на угол не более 10. В таком положении доставить груз к месту разгрузки. Перед разгрузкой материала на заданной высоте поместить захват над площадкой разгрузки и, произведя установку груза в горизонтальное положение, опустить его на площадку. При захвате груза необходимо визуально определить центр масс груза, чтобы при его подъеме и транспортировании в стреле погрузчика не создавались излишние напряжения от нагрузок, вызванных смещением центра массы. Если груз захвачен неудачно, его укладывают обратно и, произведя маневрирование погрузчика, снова подъезжают к штабелю и повторяют операцию. ВАЖНО: НЕ ПОВОРАЧИВАЙТЕ ЗАХВАТ ВНИЗ БОЛЕЕ 30 ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЛОМКИ НАВЕСКИ; НЕ ПРОИЗВОДИТЕ РАБОТЫ ЗАХВАТОМ, ПОВЕРНУТЫМ НА БОЛЬШОЙ УГОЛ; НЕ ВЫВОРАЧИВАЙТЕ ЗАХВАТ НА СЕБЯ БОЛЕЕ ЧЕМ НА 15 ; НЕ ОТРЫВАЙТЕ ПРИМЕРЗШИЙ ИЛИ ЗАЖАТЫЙ ГРУЗ. Работа с двухчелюстным ковшом Установить ковш на погрузчик. Работа с двухчелюстным ковшом производится аналогично работе с основным ковшом. Однако имеется и другой способ работы, который чаще применяется при небольшом объеме материала. При наборе материала необходимо раскрыть челюсть ковша и, работая отвалом, как бульдозером, сформировать валок перед ковшом. Замкнуть челюсть и, запрокинув ковш на себя, переместить погрузчик к месту разгрузки. Разгрузку можно осуществить как поворотом ковша, так и раскрытием челюсти. Последний способ целесообразен при требуемой увеличенной высоте разгрузки РЭ 115
116 3.5.8 Остановка машины Выбрать для остановки машины ровное место. Перевести переключатель направления движения в нейтральное положение. Включить стояночный тормоз. Опустить ковш днищем на грунт, слегка его придавив Действия в экстремальных ситуациях При аварии, когда невозможно открыть дверь, необходимо разбить стекло кабины молотком (молоток находится в кабине сзади, слева от водителя). В случае возникновения пожара на машине следует использовать огнетушитель (не допускается работать без огнетушителя, место установки его предусмотрено в кабине). Правила пользования огнетушителем указаны на прикрепленной к нему табличке. При отказе насоса рулевого управления резко возрастает усилие на рулевое колесо, что является сигналом неисправности рулевой системы. В случае выхода из строя насоса рулевого управления при работающем дизеле, водитель-оператор должен съехать на обочину, прикладывая к рулевому колесу мускульную силу, определить и устранить неисправность. При травме, полученной в результате воздействия струи рабочей жидкости, следует немедленно обратиться за медицинской помощью. Попадание рабочей жидкости на кожу может привести к серьезной инфекции или токсической реакции РЭ
117 4 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 4.1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Техническое обслуживание проводится в целях содержания машины в постоянной исправности и заключается в выполнении определенных регламентных работ. Техническое обслуживание машины должно обеспечивать: постоянную техническую готовность; максимальное межремонтное время работы; устранение причин, вызывающих износ, неисправности и поломки составных частей; минимальный расход топлива, смазочных и других эксплуатационных материалов. Техническое обслуживание машины включает заправку топливом, смазочными материалами и охлаждающей жидкостью, уборку, чистку и мойку, проверку комплектности, надежности крепления и состояния сборочных единиц и их регулировку. Смазочные и крепежные работы выполняют в обязательном порядке, а регулировочные работы и устранение неисправностей по необходимости. Неисправности, обнаруженные в процессе эксплуатации, следует устранять, не дожидаясь очередного технического обслуживания. Операции, связанные с разборкой агрегатов, и техническое обслуживание гидросистемы должны производиться в закрытом помещении в условиях, исключающих попадание в механизмы и системы пыли и грязи. 4.2 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ К техническому обслуживанию и ремонту допускать лиц, прошедших необходимую подготовку и инструктаж по технике безопасности. Все операции, связанные с техническим обслуживанием, ремонтом, устранением неисправностей, очисткой дизеля и машины от грязи, а также подготовкой к работе, выполнять только при заглушенном дизеле. При проведении работ под машиной опустить ковш на землю, заглушить дизель, включить кран стояночного тормоза. НЕ ОБСЛУЖИВАТЬ И НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ МАШИНУ ИЛИ АГРЕГАТЫ, ПОДНЯТЫЕ НА ДОМКРАТАХ. ПОДЛОЖИТЬ ПОД БАЛКИ МОСТОВ ПОДСТАВКИ. Во время работы дизеля и сразу после его остановки осторожно открывать крышку заливной горловины. Сливая горячую ОЖ из системы охлаждения, смазку из картера дизеля, остерегаться ожогов. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОТСОЕДИНИТЬ ЛЮБОЕ УСТРОЙСТВО ОТ СИСТЕМЫ, РАБОТАЮЩЕЙ ПОД ДАВЛЕНИЕМ, НЕОБХОДИМО СТРАВИТЬ ИЗ НЕЕ ИЗБЫТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ. ПЕРЕД ОТСОЕДИНЕНИЕМ ТРУБОПРОВОДОВ И РВД ПОЛНОСТЬЮ СТРАВИТЬ ДАВЛЕНИЕ В СИСТЕМАХ ОХЛАЖДЕНИЯ, ТОПЛИВНОЙ И СМАЗОЧНОЙ. НЕ ПРОВЕРЯТЬ НАЛИЧИЕ ИЗБЫТОЧ- НОГО ДАВЛЕНИЯ РУКОЙ. ТОПЛИВО И МАСЛО ПОД ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ МОГУТ ТРАВМИРОВАТЬ ВАС. Перед началом работ по обслуживанию и ремонту гидравлической системы следует убедиться в отсутствии давления в системе, для чего необходимо остановить дизель и перевести несколько раз вперед назад (вправо влево) рычаги управления гидросистемой РЭ 117
118 Замену уплотнительных колец штуцеров гидросистемы проводить после установки технологического упора на гидроцилиндр подъёма стрелы, тем самым разгрузив гидросистему погрузочного оборудования. Эту же операцию допускается производить полностью разгрузив ковш и опустив его на грунт с установкой стрелы погрузочного оборудования на транспортный упор. При травме, полученной в результате воздействия струи рабочей жидкости, следует немедленно обратиться за медицинской помощью. Попадание рабочей жидкости на кожу может привести к серьезной инфекции или токсической реакции. Перед подачей давления в систему убедиться, что все узлы герметичны, а трубопроводы, рукава и соединения не имеют механических повреждений. Соблюдать рекомендации настоящего Руководства при работах, связанных с ремонтом и обслуживанием аккумуляторных батарей. Осторожно осматривать и обслуживать АКБ, избегая попадания на кожу электролита, который может вызвать ожоги, немедленно вытирать пролитый электролит. Обязательно пользоваться защитными очками при обслуживании или зарядке аккумуляторных батарей, а также при работе в непосредственной близости от аккумулятора. Неправильное подсоединение аккумуляторных батарей или зарядных устройств может привести к взрыву и/или повреждению электрических соединений. Запрещается замыкать клеммы аккумулятора. Кислота, находящаяся в аккумуляторе, может привести к ожогам или слепоте. Наклонять аккумулятор максимум на 45, во избежание утечки электролита. Для предотвращения травм в результате короткого замыкания или искры не забывать отсоединять провод заземления от аккумулятора перед началом его обслуживания. При приготовлении электролита сначала заливать в посуду воду, затем, непрерывно помешивая, тонкой струей доливать кислоту. Обратный порядок не допускается. Перед проведением работ в зоне вертикального шарнира зафиксировать полурамы относительно друг друга блокирующим звеном безопасности, во избежание несчастного случая от самопроизвольного складывания их. Не открывать капот облицовки при работающем дизеле. Работы по монтажу и демонтажу колес и шин следует проводить в специально отведенных местах. ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ДЕМОНТИРОВАТЬ ШИ НЫ ДО ПОЛНОГО ВЫПУСКА ВОЗДУХА ИЗ КАМЕР РЭ
119 4.3 ВИДЫ И ПЕРИОДИЧНОСТЬ ПЛАНОВОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Виды и периодичность технического обслуживания Основным назначением номерных технических обслуживаний является снижение интенсивности износа деталей, повышение долговечности и безотказности сборочных единиц за счет своевременного выявления и устранения неисправностей путем выполнения контрольных, смазочных, крепежных, регулировочных и других работ. При подготовке к эксплуатации и во время нее для машины установлены следующие виды и периодичность технических обслуживаний: техническое обслуживание после эксплуатационной обкатки (после 30 часов) см. таблицу 4.1 настоящего Руководства; ежесменное техническое обслуживание (ЕТО) через каждые 10 часов работы или ежедневно (по окончании рабочего дня или смены) см. таблицу 4.1 настоящего Руководства; техническое обслуживание 1 (ТО 1) через 125 часов; второе техническое обслуживание 1 (2ТО 1) через 250 часов; техническое обслуживание 2 (ТО 2) через 500 часов; техническое обслуживание 3 (ТО 3) через 1000 часов; сезонное техническое обслуживание (СТО) 2 раза в год при переходе к осенне зимней и весенне летней эксплуатации. Сезонное техническое обслуживание Операции осенне зимнего технического обслуживания: Проверить действие шторки радиатора, установить шторку в положение, соответствующее сезону. Проверить работу отопителя кабины. Для проверки работы отопителя необходимо выполнить следующие работы: запустить дизель и довести температуру охлаждающей жидкости до С; выключателем отопителя включить электродвигатель привода вентилятора отопителя. Через 3 5 с вентилятор должен подавать в кабину подогретый воздух. Довести плотность электролита в аккумуляторной батарее до зимней нормы, плотность должна соответствовать климатическому району. Промыть топливный бак и заполнить его зимним сортом топлива. Промыть гидробак (при применении дублирующих масел), корпус РОМ, заменить рабочую жидкость и смазки в соответствии с сезоном. Заменить в картере дизеля летний сорт масла на зимний. Разобрать, прочистить и смазать замки и петли двери. Выполнить смазочные работы СТО. СТО проводится при температуре окружающей среды выше +5 С РЭ 119
120 Операции весенне летнего технического обслуживания: Проверить действие шторки радиатора, установить шторку в положение, соответствующее сезону. Отключить отопитель кабины, установить вентилятор и проверить его работу. Довести плотность электролита в аккумуляторной батарее до летней нормы, плотность должна соответствовать климатическому району. Промыть топливный бак и заполнить его летним сортом топлива. Промыть гидробак (при применении дублирующих масел), корпус РОМа, заменить рабочую жидкость и смазку в соответствии с сезоном. Заменить в картере дизеля зимний сорт масла на летний. Выполнить смазочные работы СТО РЭ
121 Таблица 4.1 Виды и периодичность технического обслуживания Техническое обслуживание перед проведением обкатки машины Произвести операции ежесменного технического обслуживания машины и следующие операции технического обслуживания мостов: проверить уровень масла в картерах ведущих мостов и при необходимости долить; проверить и при необходимости подтянуть наружные резьбовые соединения, обратив особое внимание на болты крепления колесных редукторов к корпусам мостов. Техническое обслуживание после проведения обкатки машины (30 часов) 1 Произвести внешний осмотр машины, устранить обнаруженные неисправности. 2 Произвести смену смазки в следующем порядке: слить горячее масло из картера дизеля; слить топливо и отстой из топливного бака, из фильтров грубой и тонкой очистки топлива; очистить ротор центробежного масляного фильтра ( для дизелей с центробежным масляным фильтром); заменить масляный фильтр дизеля (масляный фильтр неразборной конструкции) или элемент фильтрующий бумажный (масляный фильтр разборной конструкции); заправить топливную систему топливом; заменить фильтроэлементы в гидросистеме привода хода; заменить фильтроэлемент в комбинированном сливном всасывающем фильтре гидросистемы рабочего оборудования и рулевого управления; заправить картер дизеля новым маслом согласно таблице смазки. 3 Проверить исправность всех составных частей управления машиной, особенно рулевого управления, гидросистемы тормозов и электрооборудования. 4 Проверить затяжку болтов крепления головок цилиндров дизеля. 5 Проверить зазор между клапанами и коромыслами дизеля. 6 Проверить натяжение ремней. 7 Проверить и при необходимости подтянуть наружные резьбовые соединения дизеля. 8 Проверить регулировку стояночной тормозной системы. 9 Проверить герметичность всех соединений воздухоочистителя и впускного тракта. 10 Проверить давление в шинах, затяжку гаек колёс и гаек крепления мостов к раме. 12 Заполнить талон о проведенных обкатке и техническом обслуживании в сервисной книжке СК «После проведения обкатки» РЭ 121
122 Операции Продолжение таблицы 4.1 Наименование операции ЕТО 10 ч 1 Провести внешний осмотр, обратив внимание на: комплектность и состояние крепления сборочных единиц и составных частей; состояние колес и шин; фиксацию гидроцилиндров рулевого управления; возможные подтекания смазок, топлива, охлаждающей + и рабочей жидкостей; состояние рукавов и трубопроводов гидросистем погрузочного оборудования, рулевого управления, хода, гидросистемы тормозов 2 Очистить и вымыть машину + Проверить уровень масла в картере дизеля 3 и при необходимости долить + Проверить уровень охлаждающей жидкости в системе охлаждения и при необходимости долить 4 + Проверить уровень топлива в топливном баке и 5 при необходимости дозаправить + 6 Проверить уровень рабочей жидкости в гидравлическом баке и при необходимости долить + 7 Проверить уровень тормозной жидкости в бачке + 8 Запустить дизель и проверить его работу + ТО ч 9 Проверить функционирование приборов + Проверить состояние и исправность всех составных 10 частей и систем, особенно рулевого управле- ния, гидросистемы хода, гидросистемы тормозов + и электрооборудования 11 Проверить регулировку стояночной тормозной системы + 12 Проверить давление в шинах, затяжку гаек колёс и затяжку гаек крепления мостов к раме + 13 Слить отстой из фильтра грубой очистки топлива и топливного бака + 14 Проверить натяжение приводных ремней + 15 Смазать шарниры адаптера, рабочего оборудования, гидроцилиндров, полурам, балансира моста + Периодичность 2ТО ч ТО ч ТО ч 2ТО ч 16 Заменить масло в корпусе РОМ 17 Заменить масляный фильтр дизеля + 18 Заменить масло в картере дизеля + 19 Слить отстой из фильтра тонкой очистки топлива + 20 Смазать шарниры карданного вала + 21 Смазать шлицевые соединения карданного вала + Первый раз операцию выполнять при наработке 125 ч, второй раз при наработке 1000 ч, далее через 1000 ч РЭ
123 Операции Продолжение таблицы 4.1 Наименование операции ЕТО 10 ч ТО ч Периодичность 2ТО ч ТО ч 22 Проверить герметичность всех соединений воздухоочистителя и впускного тракта + 23 Провести обслуживание воздухоочистителя + 24 Проверить зазор между клапанами и коромыслами + 25 Смазать клеммы и наконечники проводов аккумуляторных батарей (АКБ) + 26 Проверить уровень масла в корпусе РОМ + 27 Заменить фильтроэлемент в комбинированном сливном всасывающем фильтре гидросистемы рабочего оборудования и рулевого управления + 28 Заменить фильтроэлемент в фильтре гидросистемы привода хода + 29 Проверить блокировку запуска дизеля + 30 Проверить работоспособность систем освещения, сигнализации, стеклоочистителей, стеклоомывателя + 31 Проверить: состояние клемм и вентиляционных отверстий аккумуляторных батарей (АКБ); уровень электролита в АКБ, при необходимости долить дистиллированную воду; + степень разряженности АКБ по плотности электролита и по температуре 32 Проверить затяжку болтов крепления головок ТО ч цилиндров + 33 Промыть фильтр грубой очистки топлива + 34 Заменить фильтр тонкой очистки топлива + 2ТО ч 35 Проверить регулировку фар + 36 Проверить состояние протектора шин и при необходимости произвести перестановку шин + 37 Проверить и при необходимости отрегулировать управление дизелем + 38 Очистить фильтрующие элементы системы вентиляции кабины + 39 Промыть сапун РОМ + 40 Проверить и при необходимости подтянуть наружные резьбовые соединения, обратив особое внимание на болты крепления колесных редукторов к корпусам мостов + 41 Проверить топливный насос на стенде Проверить форсунки на давление начала впрыска и качество распыла + Проверить установочный угол опережения впрыска топлива + Проверить состояние стартера дизеля (щеток, коллектора, пружин, контактов и других деталей) РЭ 123
124 Операции Наименование операции ЕТО 10 ч ТО ч Периодичность 2ТО ч ТО ч ТО ч 2ТО ч 45 Заменить рабочую жидкость в гидросистеме рабочего оборудования + 46 Промыть заливной фильтр гидравлического бака + Выполнить операции осенне зимнего сезонного 47 технического обслуживания Окончание таблицы 4.1 Выполнить операции весенне летнего сезонного технического обслуживания Заменить рукава высокого давления (РВД) в гидросистемах погрузочного оборудования и рулевого управления, в гидросистеме привода хода и управления гидрораспределителем + (3 года или 4000 ч ) Дополнительные операции технического обслуживания мостов и ТВ172 фирмы CARRARO Операции Наименование операции 1а Проверить уровень масла в корпусах мостов + 2а Промыть сапуны мостов + 3а Заменить масло в мостах Периодичность 300 ч 400 ч 1000 ч + Первая замена проводится при наработке 125 ч Примечания: 1. Допускается отклонение от установленной периодичности проведения технических обслуживаний в пределах 10 %. При выполнении каждого конкретного планового ТО обязательно выполняются смазочные работы согласно схеме смазки, все дополнительные операции ТО, указанные в настоящем Руководстве, в Руководстве по эксплуатации дизеля Д 245S РЭ, а также все операции предыдущих ТО (например, при выполнении ТО 3 через 1000 часов дополнительно выполняются работы ЕТО, ТО 1, 2ТО 1 и ТО 2) РЭ
125 4.4 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ МАТЕРИАЛЫ Перечень горюче смазочных материалов и рекомендации по их применению, в зависимости от температуры окружающего воздуха, приведены в таблице 4.2. Эксплуатационные материалы для дизеля и ведущих мостов, приведенные в таблице 4.2, соответствуют Руководству по эксплуатации дизеля Д 245S РЭ, Руководству по эксплуатации мостов и Руководству по эксплуатации мостов ТВ 172. Точки заправки и смазывания, периодичность смены (пополнения) показаны на схеме смазки (рисунок 4.1). ВНИМАНИЕ. ПЕРИОДИЧНОСТЬ СМЕНЫ (ПОПОЛНЕНИЯ) СМАЗКИ ЗАВИСИТ ОТ ПРИМЕНЕНИЯ ОСНОВНЫХ МАСЕЛ ИЛИ ИХ ЗАМЕНИТЕЛЕЙ. СМОТРИТЕ ТАБЛИЦУ 4.2. Для машины необходимо применять эксплуатационные материалы только рекомендуемых марок. Применение других марок допускается только после официального подтверждения их пригодности заводом изготовителем машины. Топливо, моторные масла и охлаждающую жидкость, трансмиссионные масла, рабочие жидкости для гидравлических систем (гидравлические масла) и пластичные смазки необходимо применять в соответствии с сезоном и климатическими условиями эксплуатации машин. Марки смазочных материалов иностранных фирм, близких по своим характеристикам аналогичным маркам производства стран СНГ, приведены в таблице 4.3. В бачок омывателя ветрового стекла при температуре окружающего воздуха + 5 С и ниже заливается смесь специальной низкозамерзающей жидкости с водой в объемном соотношении согласно инструкции по применению жидкости РЭ 125
126 Таблица 4.2 Перечень ГСМ Наименование точки смазки 1 Бак топливный Наименование и обозначение марок ГСМ Масса (объем) Основные Дублирующие Резервные Зарубежные заправки, кг (дм 3 ) Топливо дизельное СТБ с содержанием серы не более 350 мг/кг (0,035%) сорта (см. Примечания) Не имеется Топливо биодизельное. соответствующее требованиям СТБ (ЕН 590:2004), с содержанием метиловых эфиров жирных кислот от 4% до 5%. Входной контроль качества биотоплива обязателен Топливо дизельное ЕН 590:2004 с содержанием серы не более 350 мг/кг (0.035 %) (100) Периодичность смены ГСМ, ч Примечания 1 Для умеренных климатических зон рекомендуется применять следующие сорта топлива при температуре окружающей среды до (не ниже): плюс 5 С сорт А; 0 С сорт В; минус 5 С сорт С; минус 10 С сорт D; минус 15 С сорт E; минус 20 С сорт F. 2 Допускается применение топлива с содержанием серы, не превышающим предельную норму, установленную для дизелей уровня Tier 2 (Директива 97/68/ЕС (II ступень) и Правила ЕЭК ООН 96(01) до 2 г/кг (0.2 %)). 3 Для сезонного применения в Республике Беларусь рекомендуется применять следующие сорта дизельных топлив в зависимости от температуры окружающей среды: Летний период: сорт В до 0 С (не ниже) с 1 мая по 30 сентября (5 мес.) по согласованию с потребителем; сорт С до минус 5 С (не ниже) с 1 апреля по 31 октября (7 мес.); Зимний период: сорт F до минус 20 С (не ниже) с 1 ноября по 31 марта (5 мес.) РЭ
127 Продолжение таблицы 4.2 Наименование точки смазки 2 Система смазки (с радиатором), в т.ч. картер дизеля Наименование и обозначение марок ГСМ Масса (объем) Основные Дублирующие Резервные Зарубежные заправки, кг (дм 3 ) Летом (устойчивая температура окружающего воздуха выше плюс 5 С) Масло моторное «Лукойл Авангард» SAE 15W 40 Масло моторное М 10ДМ, М 10Г 2 к ГОСТ Не имеется Зимой (устойчивая температура окружающего воздуха ниже плюс 5 С) Castrol Turbomax SAE 15W-40; Hessol Turbo Diesel SAE15W-40; Essolube XD-3+Multi Shell Rimula TX Shell Rimula Plus Teboil Super NPD(power) Royal Triton QLT(U76) Neste Turbo LE Mobil Delvac 1400 Super; Ursa Super TD (Texaco) (15, в т.ч. картер 12) Периодичность смены ГСМ, ч 250, СТО Масло моторное «Лукойл Супер» SAE 5W 40 Масло моторное М 8ДМ, М 8Г 2 к ГОСТ Не имеется Shell Helix Diesel Ultra SAE 5W-40 Hessol Turbo Diesel SAE15W-40 Примечания: 1 Применение моторных масел в зависимости от условий эксплуатации: лето (плюс 5 С и выше) SAE 30; SAE 10W 40 (30); SAE 15W 40 (30); SAE 20W 40 (30); зима (минус 10 С и выше) SAE 20; SAE10W 40 (30); SAE 15W 40 (30); зима (минус 20 С и выше) SAE 10W 20 (30, 40); SAE 5W 30 (40). 2 Допускается применение моторных масел других производителей, соответствующих классам CF 4, CG 4, CH 4, CI 4 по классификации API и ЕЗ 96, 4 99, 5 02 по классификации ACEA, вязкости по классификации SAE в соответствии с температурой окружающей среды на месте эксплуатации дизеля РЭ 127
128 Продолжение таблицы 4.2 Наименование точки смазки Наименование и обозначение марок ГСМ Масса (объем) Основные Дублирующие Резервные Зарубежные заправки, кг (дм 3 ) 3 Редуктор отбора мощности Масло моторное то же, что и в картер дизеля (см. поз. 2) (1.7) 4 Система охлаждения дизеля (с радиатором) Автожидкость охлаждающая Тосол Э40 (до минус 40 С) Автожидкость охлаждающая Тосол А40М (до минус 40 С) Не имеется MIL F 5559 (BS 150) (США); FL 3 Sort S 735 (Англия) (20) Примечание Обязательна проверка потребителем охлаждающей жидкости по входному контролю Мосты CARRARO Мост передний 28.25: 5 корпус главной передачи (7) Масло трансмиссионное, корпус колесной передачи соответствующее классу Масло трансмиссионное (0.6 х 2) Не имеется См. таблицу 4.3 Мост задний ТВ172: GL5 SAE Grade 80W 90 ТНК Транс 80W 90 по классификации API корпус главной передачи (7) корпус колесной передачи (0.6 х 2) При температуре окружающего воздуха от плюс 5 С и выше 6 Гидросистема привода хода, рабочего оборудования, рулевого управления ТНК Гидравлик HVLP 32 ТУ МГЕ 46В ТУ При температуре окружающего воздуха от минус 20 С и выше Не имеется См. таблицу 4.3 (125, в т. ч. гидробак 80) А ТУ Гидросистема тормозов ВМГЗ ТУ МГЕ 10А ОСТ Не имеется См. таблицу 4.3 (0.5, в т.ч. бачок тормозной системы 0.16) Периодичность смены ГСМ, ч См. таблицу 4.1 Один раз в два года См. таблицу РЭ
129 Окончание таблицы 4.2 Наименование точки смазки Наименование и обозначение марок ГСМ Масса (объем) Основные Дублирующие Резервные Зарубежные заправки, кг (дм 3 ) Периодичность смены ГСМ, ч 8 Шарниры карданного вала Смазка ИТМОЛ 158Н ТУ BY Смазка 158М ТУ Не имеется См. таблицу Шарниры адаптера 9 Шарниры рабочего оборудования Шарниры гидроцилиндров Шарниры полурам Шарниры балансирной рамки Шлицевые соединения карданного вала Клеммы и наконечники проводов АКБ Литол 24 ГОСТ Солидол Ж ЖСКа 2/6 2 ГОСТ Не имеется См. таблицу (на все точки смазывания) Замки и петли двери 0.02 СТО РЭ 129
130 Таблица 4.3 Перечень эквивалентов смазочных материалов иностранного производства Смазочный материал производства стран СНГ «Лукойл Авангард» SAE 15W 40; М 10ДМ, М 10Г 2 к «Лукойл Супер» SAE 5W 40; М 8ДМ, М 8Г 2 к ТНК Транс 80W 90 TNK Гидравлик HVLP 32 А МГЕ 46В ВМГЗ Литол 24; Солидол Ж ЖСка 2/6 2 ИТМОЛ 158Н; 158М Классификация, спецификация Фирма Масло моторное см. таблицу 4.2 Наименование Масло трансмиссионное BP Gear Oil EP SAE 80W ELF Tranself EP SAE 80W API GL4; Mobil Mobilube SHC LS MIL L 2105 Shell HSG Texaco Geartex EP SAE 80W ISO 6074 HV 32 ISO 6074 HV 32 ISO 6074 HM 46 ISO 6074 HV 15 MIL G 18709A; MIL G 10924C Масло для гидросистем Смазка пластичная Shell Tellus TX 32 Mobil DTE Oil 13M BP Bartran HV 32 Shell Tellus 22 Mobil DTE 13M BP Bartran HV 32 Shell Tellus 46 Mobil Mobiloil DTE Oil 26 BP Energol HLP 46 Shell Tellus T15 Mobil DTE 11 BP Energol SHF 15 Shell Mobil BP Alvania EP2 Retinax EP2 Mobilux EP2 Mobilux EP3 Energrease L2 Multipurpose LS3 Shell Alvania RL РЭ
131 , дизель; 2 редуктор отбора мощности; 3 гидросистема погрузочного оборудования; 4, 5 мосты (картеры главных и конечных передач); 6 клеммы и наконечники проводов аккумуляторных батарей; 7 шарниры карданного вала; 8 шлицевое соединение карданного вала; 9 шарниры рамы; 10 шарниры гидроцилиндров поворота; 11 шарниры балансирной рамки; 12 шарниры погрузочного оборудования; 13 шарниры гидроцилиндров погрузочного оборудования Рисунок 4.1 Схема смазки погрузчика РЭ 131
132 Таблица 4.4 Применяемость сменных фильтров и фильтрующих элементов на машине Обозначение Наименование Количество, шт. Дизель 1 ФТ Фильтр 1 2 Т6101 Фильтр 1 3 ФМ Фильтр 1 4 М5101 Фильтр 1 Место установки Фильтр очистки топлива Фильтр очистки масла 5 ДТ 75М А Элемент фильтрующий 1 6 ДТ-75М А Элемент фильтрующий 1 Воздухоочиститель Гидросистема погрузочного оборудования и хода Фильтр комбинированный 1 СКТ220FS1 Фильтроэлемент 1 сливной всасывающий KTS220FS1BBE86C 2 CDM102FD1 Фильтроэлемент 1 Фильтр гидросистемы хода MDM102FD1SB362X Примечание Взаимозаменяем с поз.2, «ЛААЗ» Взаимозаменяем с поз.1 Взаимозаменяем с поз.4, «ЛААЗ» Взаимозаменяем с поз.3, «Дифа» «Sofima» Италия «Sofima» Италия РЭ
133 4.4.1 Заправка и смазка При проведении заправочных и смазочных работ необходимо соблюдать правила заправки ГСМ и меры пожарной безопасности. Следует руководствоваться схемами смазки ( см. рисунок 4.1) и материалами таблиц 4.2 и 4.3. Перед использованием ГСМ изучить их технические данные, ознакомиться с условиями хранения, проверить качество по внешнему виду. Некачественные ГСМ не применять. Заправка При проведении заправки необходимо: промывать заправочные емкости перед заполнением; перед заправкой убедиться, что машина установлена на горизонтальной площадке; очистить все фильтры (необходимых случаях их заменить), сапуны и т.д.; слив масло из дизеля, следует оставить бирку с записью о том, что масло слито и до заправки дизель запускать нельзя; Горловины цистерн, бочек и других емкостей должны быть герметично за крыты, вентиляционные отверстия защищены от пыли и грязи. Заборный рукав должен находиться на высоте, исключающей засасывание механических примесей и воды. Заправку топливом и рабочими жид костями осуществлять топливозаправщи ками или в исключительных случаях специальной кружкой, ведром или лейкой через воронку с сеткой. Не доливать масло в картеры выше условленного уровня. Не доливать масло прямо из бочек во избежание его разлива и загрязнения. ЗАПРЕЩАЕТСЯ СЛИВАТЬ ОТРАБОТАННОЕ МАСЛО НА ЗЕМЛЮ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЕМКОСТИ ДЛЯ СБОРА МАСЛА И ЕГО ХРАНЕНИЯ. Сведения по вместимости баков, картеров и систем машины, заправляемых ГСМ, приведены в таблице 4.2 настоящего Руководства. Смазка Своевременная смазка значительно уменьшает износ деталей. Обычно смазку совмещают с очередным техническим обслуживанием. При проведении смазочных работ необходимо: перед смазыванием тщательно удалить грязь с пресс масленок, пробок и т. п. во избежание попадания грязи в смазываемые полости; прессовать смазку рычажно плунжерным шприцем до тех пор, пока она не покажется из стыков деталей смазываемой сборочной единицы; после мойки машины под большим давлением, когда возможно вымывание смазки, произвести смазку шарнирных соединений шасси. проверить состояние уплотнений (после проверки не забыть поставить их на место); Сезонные смазки менять независимо от количества наработанных часов. Избегайте смешивания смазочных материалов, для каждого вида смазочных материалов иметь особую тару с соответствующими надписями и следить за ее чистотой. Принадлежности для смазочных работ хранить в специальном ящике с крышкой РЭ 133
135 4.5 ПОРЯДОК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Подготовка машины к проведению технического обслуживания Техническое обслуживание следует проводить при участии водителя оператора, допущенного к управлению погрузчиком. Перед проведением технического обслуживания машину следует очистить от пыли, грунта и грязи. Очистку и мойку машины производить в следующем порядке: установить машину на помост; удалить деревянными скребками боль шие комья грязи; вымыть, а затем протереть чистым обтирочным материалом поверхности и детали кабины; закрыть дверь и окна кабины, чтобы внутрь ее не попадала вода; вымыть машину снаружи струей воды из шланга (лучше горячей водой). Запрещается попадание струи воды на генератор и внутренние поверхности кабины; протереть стекла кабины чистым обтирочным материалом; дать высохнуть перед началом работы; поверхности стекол кабины, фар и фонарей протереть мягкой тканью. Оператор должен проводить ежедневный осмотр машины с целью предот вращения ослабления крепления, подтекания охлаждающей жидкости и масла, устранения загрязнений механизмов машины. ВАЖНО! ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ НЕ ЗАБЫТЬ УСТАНОВИТЬ СНЯТЫЕ НА ВРЕМЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ КОРПУСА, КРЫШКИ И ДР. ДЕТАЛИ И УЗЛЫ МАШИНЫ Выполнение операций технического обслуживания, связанных с контролем уровня топлива и рабочих жидкостей Операция 3. Проверить уровень масла в картере дизеля и при необходимости долить. Смотрите Руководством по эксплуатации дизеля Д 245S РЭ пункт Уровень масла в картере дизеля должен быть между нижней и верхней отметками щупа. ВНИМАНИЕ: НЕ ДОБАВЛЯЙТЕ МАСЛО ВЫШЕ ВЕРХНЕЙ МЕТКИ : ЕГО ВЫГОРАНИЕ СОЗДА- ЕТ ЛОЖНОЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ ПОВЫШЕННОГО РАСХОДА МАСЛА РЭ 135
136 Нижний торец заливной горловины Операция 4. Проверить уровень охлаждающей жидкости в системе охлаждения и при необходимости долить. Снять пробку радиатора и проверить уровень охлаждающей жидкости. Если уровень охлаждающей жидкости находится ниже 40 мм от нижнего торца заливной горловины, необходимо долить жидкость. ОПАСНО СНИМАТЬ ПРОБКУ ПРИ ГОРЯЧЕМ ДИЗЕЛЕ. ДАЙТЕ ДИЗЕЛЮ ОСТЫТЬ, НАКИНЬТЕ НА ПРОБКУ ТКАНЕВУЮ САЛФЕТКУ И МЕДЛЕННО ПОВОРАЧИ- ВАЙТЕ, ЧТОБЫ ПЛАВНО СНИЗИТЬ ДАВЛЕНИЕ. ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ОЖОГОВ ОТ ГОРЯЧЕЙ ЖИДКОСТИ. Операция 5. Проверить уровень топлива в топливном баке и при необходимости дозаправить. Уровень определять по указателю уровня. Операция 6. Проверить уровень рабочей жидкости в гидравлическом баке и при необходимости долить. Уровень рабочей жидкости контролируется по смотровым окнам. Операция 25. Проверить уровень масла в корпусе РОМа. Открутить контрольную пробку. Убедиться в нормальном уровне масла и при необходимости залить свежее масло до контрольного отверстия. Закрутить контрольную пробку. Заливная пробка Контрольная пробка Сливная пробка РЭ
137 4.5.3 Выполнение операций технического обслуживания мостов и ТВ172 фирмы CARRARO, связанных с контролем уровня масла Операция 1а. Проверить уровень масла в корпусах мостов. Уровень масла в колесных редукторах контролируется через смотровое отверстие в крышке колесного редуктора. При проверке уровня масла линия со стрелкой «Oil level» должна быть горизонтальной. Открутить контрольную пробку. Убедиться в нормальном уровне масла и при необходимости залить свежее масло до контрольного отверстия. Закрутить контрольную пробку. OIL LEVEL Пробка для заправки и контроля масла в картере моста Пробка для заправки, контроля и слива масла в колесном редукторе Мост передний Пробка для слива масла из картера моста Пробка для заправки и контроля масла в картере моста Пробка для заправки масла в редуктор Мост задний Пробка для заправки, контроля и слива масла в колесном редукторе Мост задний Пробка для контроля уровня масла в редукторе Пробка для слива масла из редуктора Пробка для слива масла из картера моста РЭ 137
Источник