- Как изменять слово «жалюзи» по падежам и числам
- Содержание статьи
- История происхождения слова
- Склонение слова «жалюзи»
- Семантические свойства слова «жалюзи»
- Просторечный вариант ударения
- Образование прилагательных от слова «жалюзи»
- Как правильное: жАлюзи или жалюзИ?
- Работа над ошибками: жалюзИ
- Как правильно писать «много жалюзЕЙ» или «много жалюзИ»?
- Как правильно писать «много жалюзЕЙ» или «много жалюзИ»?
Как изменять слово «жалюзи» по падежам и числам
Содержание статьи
- Как изменять слово «жалюзи» по падежам и числам
- Как правильно ставить ударение в слове «жалюзи» и склонять его по падежам
- Кто придумал жалюзи?
История происхождения слова
В лингвистике слово «жалюзи» имеет народную этимологию. Согласно ей, в средние века, ревнивые французские мужчины уходя из дома закрывали окна в своем жилище специальными устройствами, которые стали прообразом современных жалюзи и служили для скрытия красоты их жен от завистливых взглядов прохожих. Также, согласно некоторым источникам, французские мужчины переняли это устройство у хозяев гаремов, в колонизированных ими мусульманских странах, которые скрывали своих многочисленных жен от посторонних взглядов, но при этом позволяли им наблюдать за тем, что происходит на улице.
Склонение слова «жалюзи»
Слово «жалюзи» в русском языке не склоняется по падежам и числам. Важно отметить, что употреблять слово «жалюзи», можно как в среднем роде: «новое жалюзи», так и во множественном числе: «новые жалюзи».
Семантические свойства слова «жалюзи»
Жалюзи — это устройство позволяющее регулировать освещенность помещения и количество пропускаемого снаружи воздуха. Оно состоит из соединенных между собой вертикальных или горизонтальных пластин.
Слово «жалюзи» не имеет антонимов и имеет один синоним: «венецианские ставни».
Слово жалюзи имеет один гипероним: «приспособление»
Просторечный вариант ударения
В обычной жизни часто встречается ударение в слове «жалюзи» на первый слог. Это приводит к серьезным изменениям в морфологических и синтаксических свойствах слова. Слово «жалюзи» с ударением на первый слог имеет женский род, третье склонение и может употребляться только во множественном числе. Как следствие, слово «жалюзи» начинает изменяться по падежам.
Именительный падеж — жалюзи
Родительный падеж — жалюзей
Дательный — жалюзям
Винительный — жалюзи
Творительный — жалюзями
Предложный — жалюзях
Образование прилагательных от слова «жалюзи»
Прилагательные от слова «жалюзи» могут быть образованы любого рода: «жалюзийный, жалюзийная, жалюзийное». Согласно большому толковому словарю существует важная особенность образования прилагательного от слова «жалюзи», которая заключается в том, что есть два правильных варианта образования прилагательного от слова «жалюзи»: «жалюзийный» и «жалюзный». Во втором случае ударение переносится с третьего слога на первый.
Стоит отметить, что высока вероятность того, что в связи с проводимыми реформами нацеленными на упрощения русского языка, в ближайшем будущем просторечный вариант ударения в слове «жалюзи» станет таким же правильным, как и вариант с ударением на первый слог.
Источник
Как правильное: жАлюзи или жалюзИ?
19 декабря 2014 11:45
Администрация города Екатеринбурга в рамках проекта «Екатеринбург говорит правильно» продолжает разбирать сложности русского языка. Очередной выпуск посвящен слову жалюзи.
При его употреблении возникает сразу несколько затруднений: на какой слог падает ударение (жАлюзи или жалюзИ), изменяется ли это существительное по числам и падежам (створки жалюзи или жалюзей) и по какому роду и числу происходит согласование (желтая, желтое или желтые жалюзи)?
Слово жалюзи заимствовано из французского jalousie — ревность. Предполагается, что история этого названия уходит своими корнями к восточной культуре, где ревнивые мужчины при помощи створок, скрывающих обзор, но пропускающих свет, прятали своих женщин от посторонних взглядов. Принятое во французском ударение на последний слог сохранилось и в русском языке: единственно верный вариант произношения, согласно всем словарям, — жалюзИ.
Со словом жалюзи возможно согласование по среднему роду и, чаще, по множественному числу: вертикальное жалюзи и вертикальные жалюзи. Стоит также иметь в виду, что это существительное относится к категории неизменяемых, то есть окончание у него отсутствует, и корень «жалюзи» сохраняется в любой форме.
Таким образом, правильно: желтое и (предпочтительно) желтые жалюзИ, ветер хлопает створками жалюзИ, дом с жалюзИ на окнах.
Источник
Работа над ошибками: жалюзИ
В сегодняшнем ликбезе разберёмся со словом жалюзи. Как правильно ставить ударение и бывают ли жалюзи в единственном числе?
Жалюзи (множ., нескл.) – оконные шторы из узких пластинок на шнурах, связанных между собой, применяемые для регулирования светового и воздушного потока.
ЖалюзИ правильно произносить с ударением на И, поскольку слово заимствовано из французского, где ударение всегда падает на последний слог.
Французское слово jalousie переводится как «ревность». Иначе подобные шторы именовались магрибскими, а Магрибом назывался регион Африки, включавший в себя французские колонии Тунис, Алжир, Марокко. Конструкция ставен-жалюзи позаимствована французами оттуда. Такие шторы позволяли мусульманским красавицам наблюдать за происходящим на улице, оставаясь незамеченными для прохожих, что устраивало ревнивых владельцев гаремов.
Некоторые филологи считают, что слово жалюзи со временем станет склоняться, преобразовавшись в жалюзь, а форма «жалюзи» будет множественным числом. Иностранные слова, попавшие в русскую речь, иногда изменяются и переиначиваются: например, известна история обрусения слова «зонтик» .
Аргумент в пользу такого изменения – грамотное употребление слова «жалюзи» звучит в русской разговорной речи несколько коряво. Причём в слове сразу три проблемы. Во-первых, несклоняемость. Во-вторых, иноязычное ударение. В-третьих, слово воспринимается как существительное множественного числа, что вызывает проблемы хотя бы потому, что существует один предмет, одно изделие, и его надо как-то назвать. Если в разговорной речи слово и трансформируется в женский род, то получится одна – жАлюзь, а много – жАлюзей. Возможно, со временем слово действительно обрусеет и предложенные варианты употребления станут общепринятой грамматической нормой, зафиксированной и в словарях. А пока правильно говорить жалюзИ.
Источник
Как правильно писать «много жалюзЕЙ» или «много жалюзИ»?
Как правильно писать «много жалюзЕЙ» или «много жалюзИ»?
Слово жалюзи — это неизменяемое ни по падежам, ни по числам имя существительное среднего рода.
Пришедшее в русский из французского языка слово сохранило и ударение французское —
на последний слог: жалюзИ.
Так что правильно говорить (и писать, естественно), не склоняя это существительное.
Для нашей двухкомнатной квартиры нужно много жалюзи.
Мы купили разноцветные жалюзи: для гостиной — яркое жалюзи, для спальной комнаты — более спокойной расцветки, светло-желтое жалюзи, а на окно в кухне — салатное жалюзи.
Быстро установили, и теперь не можем налюбоваться красивыми новенькими жалюзи.
ЖАЛЮЗИ — слово пришедшее из французского лексикона, в русском языке является словарным.
Это слово не меняет своей формы, будь оно употребляемо в предложении по смыслу в числе множественном или единственном. Не склоняется по падежам.
quot;много жалюзИquot; — и только так.
Слово quot;жалюзиquot; пришло к нам из французского языка, а представляет оно собой несклоняемое существительное. Причем слово не может склоняться ни по числам, ни по падежам. Поэтому во всех падежах форма слова будет одна: quot;жалюзиquot;.
Например, quot;изготовление жалюзиquot;, а не quot;изготовление жалюзейquot;. В единственном числе тоже будет quot;жалюзиquot;, например: quot;красивая жалюзиquot;, а не quot;красивая жалюзьquot;.
Кстати, ударение в слове нужно ставить на последний слог, а звучит оно так: quot;жалюзИquot;, что возвращает нас опять-таки к его французскому происхождению.
Очень часто можно увидеть в различных источниках, как слово Жалюзи склоняют по падежам, например в рекламных объявлениях. Но это совершенно не значит, что и по правилам русского языка существительное Жалюзи следует склонять. Как раз наоборот, существительное Жалюзи оказывается несклоняемым, то есть в любом падеже мы должны использовать одну и ту же форму Жалюзи. Это заимствованное слово, которое может использоваться в среднем роде или во множественном числе и в любом случае будет оканчиваться гласной И.
Таким образом грамотно будет написать Много жалюзи.
Слово жалюзи имеет иностранное происхождение и поэтому слово жалюзи не склоняется. Предположим Вы хотите сказать слово жалюзи во множественном числе, к примеру, возьмм вот такое предложение:
- Она вымыла все окна и смахнула мягкой щткой пыль со всех жалюзи.
Как видите, что слово жалюзи в данном предложении стоит в родительном падеже и имеет множественное число, так как окон несколько, а значит и жалюзи несколько, то есть, мы видим, что при этом окончание слова жалюзи не меняется.
Слово, жалюзи, относится как вы можете видеть к заимствованным, а потому, оно сохраняет эту перенятую из французского языка форму и во всех остальных своих вариациях, то есть оно не получает при склонении, классических русских окончаний, а удерживает постоянно одну перенятую форму.
Поэтому правильно — жалюзи.
Существительное жалюзи — заимствованное слово из французского языка. Часто слышится, как его неправильно говорят с ударным первым гласным, а следует произносить его с выделением голосом последнего гласного, как и в языке-источнике:
жалюзи.
Это иноязычное слово является несклоняемым. Поэтому во всех падежах оно имеет одну и ту же форму:
т.п. восхищаюсь жалюзи
п.п. думаю о жалюзи.
Все попытки склонять это слово по модели русских склоняемых слов (много жалюзей, думаю о жалюзях, восхищаюсь жалюзями) нарушают морфологическую норму русского о языка. А в общении такие формы являются просторечными, то есть за границей русского литературного языка.
Правильно скажем:quot; Много жалюзиquot;.
Вопрос стоит о том, какое окончание должно быть у существительного жалюзи в родительном падеже множественного числа. Звучит сложно, почти как вызов, дескать, какого оно склонения, какова его парадигма, где подводные камни и как их обойти.
Человек, дружащий со словарями и развивающий свою речь, читая полноценную художественную литературу, не просто экономит время на ненужных размышлениях, он освобождает себя от бессмысленных тревог. Ибо знает, что жалюзи — слово несклоняемое. Поэтому категории рода падежа — не его проблемы. У несклоняемых слов нет окончаний, поэтому они остаются неизменными в любых формах, и лишь по сопутствующим им в предложениях и словосочетаниях прилагательным или причастиям можно логически реконструировать, в каком падеже они стоят.
Никаких quot;(много) жалюзейquot; быть не может, поскольку -и в начальной форме жалюзи является частью основы слова и не может усохнуть и испариться в косвенных пад. ф-мах. Более того, в данном случае основа состоит из одного корня и нулевого окончания.
Источник
Как правильно писать «много жалюзЕЙ» или «много жалюзИ»?
Слово жалюзи — это неизменяемое ни по падежам, ни по числам имя существительное среднего рода.
Пришедшее в русский из французского языка слово сохранило и ударение французское —
на последний слог: жалюзИ.
Так что правильно говорить (и писать, естественно), не склоняя это существительное.
Для нашей двухкомнатной квартиры нужно много жалюзи.
Мы купили разноцветные жалюзи: для гостиной — яркое жалюзи, для спальной комнаты — более спокойной расцветки, светло-желтое жалюзи, а на окно в кухне — салатное жалюзи.
Быстро установили, и теперь не можем налюбоваться красивыми новенькими жалюзи.
Вопрос стоит о том, какое окончание должно быть у существительного жалюзи в родительном падеже множественного числа. Звучит сложно, почти как вызов, дескать, какого оно склонения, какова его парадигма, где подводные камни и как их обойти.
Человек, дружащий со словарями и развивающий свою речь, читая полноценную художественную литературу, не просто экономит время на ненужных размышлениях, он освобождает себя от бессмысленных тревог. Ибо знает, что жалюзи — слово несклоняемое. Поэтому категории рода падежа — не его проблемы. У несклоняемых слов нет окончаний, поэтому они остаются неизменными в любых формах, и лишь по сопутствующим им в предложениях и словосочетаниях прилагательным или причастиям можно логически реконструировать, в каком падеже они стоят.
Никаких «(много) жалюзей» быть не может, поскольку -и в начальной форме жалюзи является частью основы слова и не может усохнуть и испариться в косвенных пад. ф-мах. Более того, в данном случае основа состоит из одного корня и нулевого окончания.
Много жалюзи — и точка.
Слово «жалюзи» пришло к нам из французского языка, а представляет оно собой несклоняемое существительное. Причем слово не может склоняться ни по числам, ни по падежам. Поэтому во всех падежах форма слова будет одна: «жалюзи».
Например, «изготовление жалюзи», а не «изготовление жалюзей». В единственном числе тоже будет «жалюзи», например: «красивая жалюзи», а не «красивая жалюзь».
Кстати, ударение в слове нужно ставить на последний слог, а звучит оно так: «жалюзИ», что возвращает нас опять-таки к его французскому происхождению.
Существительное жалюзи — заимствованное слово из французского языка. Часто слышится, как его неправильно говорят с ударным первым гласным, а следует произносить его с выделением голосом последнего гласного, как и в языке-источнике:
жалюзи.
Это иноязычное слово является несклоняемым. Поэтому во всех падежах оно имеет одну и ту же форму:
т.п. восхищаюсь жалюзи
п.п. думаю о жалюзи.
Все попытки склонять это слово по модели русских склоняемых слов (много жалюзей, думаю о жалюзях, восхищаюсь жалюзями) нарушают морфологическую норму русского о языка. А в общении такие формы являются просторечными, то есть за границей русского литературного языка.
Правильно скажем:» Много жалюзи«.
Слово «жалюзи» имеет французский перевод — jalousie, что означает «ревность». Существуют различные версии происхождения данного предмета интерьера помещения, выполняющего функции световой защиты.
Как известно, многие мужчины древнего (да и современного тоже) Востока имели весьма вспыльчивый нрав и обладали патологической ревностью, древние прототипы жалюзи помогали скрыть тела их многочисленных жен от посторонних взглядов.
В средневековой Европе для куртизанок жалюзи имели другое назначение — интриговать и привлекать мужчин полуоткрытыми световыми тонами.
Жалюзи, как и многие другие иностранные слова (пальто, трюмо, метро, депо) в русском языке не склоняется по падежам и имеет одинаковый вариант написания во всех случаях — МНОГО ЖАЛЮЗИ
Очень часто можно увидеть в различных источниках, как слово Жалюзи склоняют по падежам, например в рекламных объявлениях. Но это совершенно не значит, что и по правилам русского языка существительное Жалюзи следует склонять. Как раз наоборот, существительное Жалюзи оказывается несклоняемым, то есть в любом падеже мы должны использовать одну и ту же форму Жалюзи. Это заимствованное слово, которое может использоваться в среднем роде или во множественном числе и в любом случае будет оканчиваться гласной И.
Таким образом грамотно будет написать Много жалюзи.
Слово, жалюзи, относится как вы можете видеть к заимствованным, а потому, оно сохраняет эту перенятую из французского языка форму и во всех остальных своих вариациях, то есть оно не получает при склонении, классических русских окончаний, а удерживает постоянно одну перенятую форму.
Поэтому правильно — жалюзи.
ЖАЛЮЗИ — слово пришедшее из французского лексикона, в русском языке является словарным.
Это слово не меняет своей формы, будь оно употребляемо в предложении по смыслу в числе множественном или единственном. Не склоняется по падежам.
«много жалюзИ» — и только так.
Слово жалюзи имеет иностранное происхождение и поэтому слово жалюзи не склоняется. Предположим Вы хотите сказать слово жалюзи во множественном числе, к примеру, возьмём вот такое предложение:
- Она вымыла все окна и смахнула мягкой щёткой пыль со всех жалюзи.
Как видите, что слово жалюзи в данном предложении стоит в родительном падеже и имеет множественное число, так как окон несколько, а значит и жалюзи несколько, то есть, мы видим, что при этом окончание слова жалюзи не меняется.
Слово жалюзи — это неодушевленное существительное среднего рода. Само слово произошло от французского слова jaoluise. Что обозначает зависть или ревность.
Слово несклоняемое, то есть оно не изменяется ни по падежам, ни по числам. Поэтому написание слова нужно запомнить, как единственный правильный вариант — жалюзи.
Интересна история происхождения данного слова, бытует мнение, что в давние времена французские мужчины ревнуя своих жён, прятали их от посторонних глаз специальным приспособлением, которое называлось жалюзи.
«Указка была длинная, поэтому, как рассказывал дедушка, учительница могла дотянуться ею до второй парты. «.
(Что?) — указка — слово является существительным,
проверять мы будем согласную в корневой морфеме слова —указ—;
для сего найдём родственные слова к данному слову, причём такие, чтобы буковка кою мы проверяем,
а это буква «з», в проверочных слышалась звонко, чётко, ясно.
указка — указочка,
указка — указательный,
указка — указать.
Проверить данное слово можно ещё таким способом: поставим его в форму родительного падежа.
Нет ( чего ? ) — указок. И вновь гласный звук помогает понять звучание согласного.
Таким образом, к существительному «указка» нам удалось отыскать аж четыре проверочных слова:
указочка,
указательный,
указывать,
указок.
Кавычки — это знак препинания, обязательно парный.
Кавычки ставятся слева и справа от слова или нескольких слов, которые должны быть выделены, например, название или слово в переносном смысле.
При написании текста на русском языке (в других языках, скорее всего, те же правила) пробелы ставятся снаружи кавычек, то есть пробел слева до открывающей кавычки и пробел справа после закрывающей кавычки, если после кавычки не стоит точка, запятая, точка с запятой или двоеточие.
Внутри кавычек пробелы не ставятся.
Кстати, такое же правило про скобки: с внутренней стороны скобок пробелы тоже не нужны.
Слово «мама» — самое тёплое .
Правильным написанием конечно же будет слитное написание слова «безопасный», а не раздельное — так как «без» в этом слове является приставкой а не предлогом.
Пример: Самый безопасный вид транспорта — это.
В слове «голубчик» есть три слабых места — безударная «о», звонкая «Б» и суффикс «чек-чик».
Если нужно проверить безударную букву «о», то подойдет слово голубь.
Чтобы узнать, как правильно написать «голуБчик» или «голуПчик», то можно проверить словом «голубец«.
Для проверки суффикса «чек-чик», надо поставить слово в родительном падеже. Если гласная буква при склонении выпадет, то следует писать «е», в противном случае – «и».
И.п. — голубчик;
Р.п. — голубчика.
Буква «и» осталась на месте.
Возможно, еще вызовет сомнение написание последней буквы в слове — голубчиК или голубчиГ . В этом случае надо изменить слово так, чтобы в окончании после проверяемой согласной буквы стояла гласная буква, например, голубчиком.
Слово «непозволительно» может быть несколькими частями речи в зависимости от контекста предложения. Если слово в предложении отвечает на вопрос «как?», например: «непозволительно вел себя», тогда слово будет является наречием. Если оно отвечает на вопрос «каково?» (выражение непозволительно), то это краткое прилагательное, образованное от полного прилагательного среднего рода «непозволительное» и отвечающее на вопрос «каково?». В двух перечисленных вариантах слово пишется с «не» как слитно, так и раздельно в зависимости от предложения.
1) «Непозволительно» пишем, если в предложении отсутствует противопоставление (и, а, но) или нет усиление отрицания (далеко не, ничуть не, отнюдь не и другие слова). По правилам, прилагательное, краткое прилагательное, наречие или существительное пишется с «не» слитно, если его можно заменить близким по смыслу синонимом без «не». **Синоним без «не» к слову «непозволительно»: запрещено.
Пример предложения со словом «непозволительно»: для учителя говорить такое непозволительно.
2) «Не позволительно» — реже используются в речи. Пишется в том случае если есть противопоставление или усиление отрицания.
Пример предложения со словами «не позволительно»: так вести себя нисколько не позволительно.
Источник