Ростсельмаш руководство по ремонту

Ростсельмаш. BUHLER VERSATILE Трактор модели 2375. Руководство — часть 25

Действие 67: Отрегулировать настрой-

ку педали замедлителя

При нажатии педаль замедлителя снижает чис-

ло оборотов двигателя до заданной скорости.

Переместите дроссель, управляемый от руки,

в положение «полный дроссель» и нажмите пе-

даль замедлителя. Обороты двигателя должны

снизиться до соответствующей заданной скоро-

ПРИМЕЧАНИЕ: Предложенная настрой-

ка оборотов замедлителя составляет

1400 оборотов двигателя.

Чтобы увеличить настройку оборотов замед-

лителя, поверните регулировочный болт (1) на

нижней части педали против часовой стрелки.

Чтобы уменьшить настройку оборотов, поверни-

те болт по часовой стрелке.
Правильное функционирование замедлителя

позволит дроссельному рычагу (2) оставаться

в заданном положении при нажатии на замед-

литель. Если дроссельный рычаг движется в об-

ратном направлении, затяните гайку на рычаге.

Гайка может проходить сквозь паз (3). Затяните

гайку на 1/4 оборота за один раз до тех пор, пока

не будет достигнуто правильное функциониро-
вание.

Действие 68: Очистите пол кабины

Следите за тем, чтобы на полу кабины не содер-

жалось грязи и мусора, которые могут привести

к засорениям или нарушениям правилам безо-

пасности, особенно в области тормоза и педали

сцепления.
Следует поддерживать пол кабины в чистоте,

периодически проводя уборку пылесосом или

щеткой, а также промывку.
Коврик на полу можно убрать с пола кабины, от-

катывая его от стенок кабины, а также поднимая

и оттаскивая его от пола. Половой коврик пред-

ставляет собой резиновый коврик, состоящий из

двух частей, который можно стирать с использо-

ванием мягкого моющего средства.

Действие 69: Очистите сиденье кабины

и обивку салона

Если мягкий материал покрытия и сиденье стано-

вятся грязными, то их следует вытереть начисто.

Смочите ткань в теплом водном/моющем раство-

ре и выжмите как можно больше воды. Протрите

внутренний материал влажной тканью.
Внутренняя декоративная накладка может быть

Источник

Ростсельмаш. BUHLER VERSATILE Трактор модели 2375. Руководство — часть 14

Не покидайте место водителя при работа-
ющем двигателе и/или включенной ВОМ.

6. Увеличьте частоту вращения двигателя до

2100 об./мин перед началом работы в по-
левых условиях. Чтобы вывести на дисплей
скорость ВОМ, установите поворотный пе-
реключатель в положение «Скорость ВОМ»
( «PTO Speed» ).

ПРИМЕЧАНИЕ: При частоте вращения
двигателя 2100 об./мин скорость ВОМ
составит 1000 об./мин. Убедитесь,
что при оборотах нагруженного и не-
нагруженного двигателя 2100 об./мин.,
обороты ВОМ сохраняются на уровне
1000 об./мин.

7. При возможности сбавьте обороты двигате-

ля, отключите ВОМ и поднимите навесное
оборудование перед выполнением резких
поворотов.

8. Убедитесь, что стояночный тормоз включен,

трансмиссия находится в нейтральном по-
ложении, трактор стоит ровно и установлен
фиксатор шарнирного соединения для ста-
ционарного применения.

ВОМ можно отключить в любое время, нажав
на кнопку ВОМ (1). Если двигатель заглушен,
а переключатель ВОМ находится в положении
«Вкл.», трактор не заведется, пока переключа-
тель не будет установлен в положение «Выкл.».

ВНИМАНИЕ: При использовании навесного
оборудования с большой инерцией, такого
как зерноуборочные и кормоуборочные ком-
байны, снизить скорость такого оборудо-
вания можно путем снижения частоты
оборотов двигателя перед отключением
сцепления ВОМ. Это продлит срок эксплу-
атации тормоза ВОМ.

Источник

Ростсельмаш. BUHLER VERSATILE Трактор модели 2375. Руководство — часть 2

Правила общей техники безопасности

том числе перчатки, каски, специальные

ботинки, лицевые щитки, защиту для глаз,

респираторы и пр.

• При выполнении любых работ используйте

ремни безопасности (если предусмотрены).

внимательно изучить данное Руководство.

• К работе с оборудованием допускаются толь-

ко операторы, прошедшие соответствующее

• Все операторы не реже, чем раз в год,

мерами предосторожности и инструкция-

ми по эксплуатации, представленными в

Руководстве по эксплуатации.

• В рабочей зоне необходимо предусмотреть

аптечку и огнетушитель класса С.

• Запрещено вносить изменения в конструк-

Следите за наличием и читаемостью всей

• Перед каждым включением оборудова-

ния обязательно проводится осмотр в

соответствии с указаниями Руководства.

предохранительные замки и прочие обеспе-

чивающие безопасность устройства.

• Не допускайте превышения максимальных зна-

чений скорости, допустимого давления или гру-

• По окончании работ опустите все гидравличе-

ские компоненты на уровень земли или поме-

стите их в специальное место хранения.

• Перед запуском или отключением оборудова-

ния переведите все рычаги управления в ней-

• Следите за наличием линий электропередач и

иных помех на участке проведения работ.

• На движущемся тракторе не должно быть по-

отсутствующими или неисправными экранами

• При работе рядом с вращающимися либо

движущимися узлами не допускаются свобод-

ная одежда и украшения. Длинные волосы

должны быть убраны назад.

• В рабочей зоне не должно быть посторонних лиц.

• При остановке для выполнения какой-либо ра-

боты (зерновой шнек, сбор для зерна и т. д.) ко-

леса трактора должны быть заблокированы.

• Содержите рабочую зону в чистоте.

• При выполнении работ следите за правильно-

стью положения рычагов управления.

положение, должно быть надежно закреплено с

помощью опор или платформы. По возможно-

сти трактор должен оставаться в сцепке с тяга-

• Запрещено включать работающее от двигателя

оборудование в закрытом пространстве без эф-

фективной системы вентиляции.

• Запрещено работать на тракторе с поврежден-

ной шиной. Шина может лопнуть и причинить

ущерб здоровью людей либо имуществу.

• При выполнении стационарных операций, та-

ких, как техническое обслуживание, поддомкра-

чивание или капитальный ремонт, используйте

блокировку шарнирного сочленения, если она

предусмотрена. Блокировать шарнирное сочле-

нение при работающей машине запрещено.

Безопасность при обслуживании и

• Не пытайтесь самостоятельно выполнить ре-

монт, если вы не понимаете, в чем заключается

поломка, или не имеете необходимых навыков.

• Для выполнения процедур, требующих особого

оборудования и инструментов, обратитесь к ди-

• Перед проведением осмотра или ремонта пе-

реведите все рычаги в нейтральное положение,

выключите двигатель, поставьте трактор на сто-

яночный тормоз, включите блокировку шарнир-

ного сочленения (при наличии) и заблокируйте

• Прежде чем приступать к осмотру, подождите,

пока трактор остынет.

• Чтобы избежать внезапного смещения обо-

рудования во время ремонта или осмо-

тра, пользуйтесь опорами и стопорными

• При проведении работ правильно подбирайте

Источник

Сервис

Во время уборочной каждый час на вес золота. Простои техники стоят денег, времени и нервов. Компания Ростсельмаш позаботилась о том, чтобы несмотря ни на что, Вам была всегда оказана оперативная помощь. Ростсельмаш располагает разветвленной сетью надежных партнеров по сервису и сбыту, имеющих высококвалифицированный персонал и отличное оборудование.

Приобретая технику Ростсельмаш, Вы получаете долгосрочное обязательство по их качественному гарантийному и после гарантийному ремонту в кратчайшие сроки. Высококвалифицированный персонал, специальные приборы и оборудование, подготовленные помещения — сервисные центры имеют все для отличного обслуживания и ремонта. Сервисные центры — это наша опора в обслуживании потребителей.

Сервисная сеть Ростсельмаш сама по себе уникальна. Ни одно другое предприятие, производящее сельхозтехнику, не обладает такой широкой и разветвленной сетью, как Ростсельмаш. Изначально одной из стратегических задач, поставленных перед собой компанией, было выполнение гарантийных обязательств перед клиентами.

Сервисные центры Ростсельмаш легко узнаваемы по фирменной символике.

Статус «Сервисный центр Ростсельмаш» гарантирует, что Вы получите свою новую технику в дособранном виде по строго утвержденной технологии. При получении техники специалисты сервисного центра проведут обязательный инструктаж Ваших сотрудников в оборудованном учебном классе. В составе всех сервисных центров обязательно присутствуют специалисты по наладке механической части, гидравлической части, обслуживанию кондиционеров, специалисты по наладке электроники комбайна, прошедшие обучение в компании Ростсельмаш.

Сертифицированные сервисные центры оснащены всем необходимым оборудованием, позволяющим быстро и качественно провести ремонт и сервисное обслуживание комбайнов и прочей техники:

  • Универсальное и контрольно-измерительное оборудование для проведения ремонта и обслуживания.
  • Специальный автомобиль диагностики. Каждый автомобиль оснащен специальным оборудованием для ремонта и обслуживания в полевых условиях.

В период уборочной страды все сервисные центры Ростсельмаш работают в круглосуточном режиме, гарантируя минимальные сроки устранения отказов техники:

  • Не более 48 часов, если требуется разборка основных узлов;
  • В течение пяти суток, если требуется разборка с заменой базисных деталей (рам, полурам, блоков двигателей, корпусов задних мостов, корпусов коробок передач и других базисных деталей).

Источник

Комбайн зерноуборочный самоходный РСМ-101 «ВЕКТОР» ООО «Комбайновый завод «РОСТСЕЛЬМАШ» Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию

1 ООО «Комбайновый завод «РОСТСЕЛЬМАШ» 1 ОС 05 MCO8 Комбайн зерноуборочный самоходный РСМ-101 «ВЕКТОР» Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию РСМ-101 ИЭ Версия

2 Комбайн зерноуборочный самоходный РСМ-101 «Вектор» (далее-комбайн), навесные агрегаты и запасные части к нему имеют сертификат соответствия РОСС.RU.МС08.В0087. Сертификат выдан Органом по сертификации Российский научноисследовательский институт по испытанию сельскохозяйственных технологий и машин сроком действия до и зарегистрирован в Гос. Реестре под

3 3 Уважаемый покупатель! Любая машина требует хорошего, бережного и внимательного отношения. Приступая к работе, рекомендуется прочитать настоящую инструкцию по эксплуатации и техническому обслуживанию это снизит расходы на капитальный ремонт, продлит срок службы бесперебойной эксплуатации комбайна, а также поможет провести регламентные работы. Внимание! Данная инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию является эксклюзивной разработкой Технического Центра ООО «Комбайновый завод «Ростсельмаш», соответствует технической документации по состоянию на г. Технический центр ООО «Комбайновый завод «Ростсельмаш» в связи с постоянной работой по совершенствованию конструкции комбайна оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию, повышающие её надежность и улучшающие условия труда оператора, которые не учтены в данном издании инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию. Обладателем исключительных авторских прав на данную инструкцию по эксплуатации и техническому обслуживанию является ООО «Комбайновый завод «Ростсельмаш». Тиражирование и распространение инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию без специального письменного разрешения правообладателя запрещено. За нарушение авторских прав наступает гражданская, уголовная и административная ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации. Все контрафактные экземпляры инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию, а также оборудование, на котором они произведены, подлежат конфискации. зарегистрированный товарный знак. Только технические издания под этой маркой соответствуют действующей документации.

4 4 Содержание 1 ВВЕДЕНИЕ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ПЕРЕД ПУСКОМ. 8 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Оборудование комбайна Конструктивные особенности Дополнительная комплектация ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ И ПОРЯДКОВЫЕ НОМЕРА КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ УСТРОЙСТВЕ КОМБАЙНА Состав комбайна Технологический процесс прямого комбайнирования Технологический процесс подбора валков платформойподборщиком 19.4 ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТАБЛИЧКИ (АППЛИКАЦИИ) С ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИМИ И ЗАПРЕЩАЮЩИМИ ЗНАКАМИ И НАДПИСЯМИ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Использование по назначению Правила безопасности при выгрузке с железнодорожной платформы Общие правила техники безопасности Требования безопасности при движении Указания мер безопасности при работе с тележкой для перевозки жатки Правила безопасности при проведении регулировочных или ремонтных работ ПРАВИЛА ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ РАБОЧЕЕ МЕСТО РУЛЕВАЯ КОЛОНКА ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ Управление подачей топлива Управление движением комбайна Управление коробкой диапазонов Пульт управления комбайна ПУ Пульт управления вращением мотовила ПУМ ПАНЕЛЬ ИНФОРМАЦИОННАЯ Назначение панели Перечень и обозначение пиктограмм Начало работы ПИ Настройка ПИ УПРАВЛЕНИЕ ТОРМОЗАМИ И БЛОКИРОВКОЙ КОРОБКИ ДИАПАЗОНОВ УПРАВЛЕНИЕ СТОЯНОЧНЫМ ТОРМОЗОМ УСТРОЙСТВА ОСВЕЩЕНИЯ И СИГНАЛИЗАЦИИ ПРИБОРЫ МИКРОКЛИМАТА

5 4.9 УПРАВЛЕНИЕ МЕХАНИЗМАМИ КОМБАЙНА С ПОМОЩЬЮ ЭЛЕКТРОГИДРАВЛИКИ И ЭЛЕКТРОМЕХАНИЗМОВ ДОСБОРКА, НАЛАДКА И ОБКАТКА НА МЕСТЕ ПРИМЕНЕНИЯ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДОСБОРКА КОМБАЙНА Общие указания по сборке Монтаж гидрооборудования Досборка наклонной камеры Монтаж жатки на комбайн Монтаж платформы-подборщика Подготовка измельчителя Монтаж прицепа Монтаж копнителя Монтаж электрооборудования Установка первичных преобразователей Установка огнетушителей Установка государственного регистрационного знака Проверка работоспособности тормозов ОБКАТКА Подготовка к обкатке Рекомендации по заполнению гидрооборудования комбайна маслом Установка сходимости колес Обкатка вхолостую (без нагрузки в течение,5 ч) Обкатка в работе (в течение 60 моточасов) ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ И РЕГУЛИРОВКИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОМБАЙНА ПОРЯДОК РАБОТЫ ЖАТКИ ПОРЯДОК РАБОТЫ ПЛАТФОРМЫ-ПОДБОРЩИКА Регулировки для обеспечения устойчивости технологического процесса Установка зазоров ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОЛОТИЛКИ Общие указания по подготовке молотилки к работе Механизм привода молотилки Установка механизма регулирования зазоров молотильного устройства Вариатор барабана Регулировка частоты вращения вентилятора очистки Регулировка открытия жалюзи Регулировка механизма включения и выключения привода наклонной камеры Особенности сборки соломотряса Ремонт домолачивающего устройства Бункер и выгрузное устройство Транспортирующие устройства Переоборудование молотилки комбайна на приспособления для обмолота подсолнечника и кукурузы на зерно Переоборудование камеры наклонной комбайна на приспособления для уборки кукурузы на зерно

Читайте также:  Ремонт зубчатых колес валов

6 6 6.5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ РАБОЧЕГО МЕСТА Кабина Сиденье Площадка входа Лестница ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГИДРООБОРУДОВАНИЯ Гидросистема рулевого управления Гидросистема объемного гидропривода Перед ежедневным запуском гидросистемы объемного гидропривода (далее ГСТ) необходимо: Замена фильтрующих элементов Замена гидравлического масла на комбайне Заправка гидросистемы Перечень фильтров и фильтрующих элементов: Указания по предохранению гидравлической системы от загрязнения при эксплуатации Настройка скорости опускания наклонной камеры ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРНОЙ УСТАНОВКИ Вода для охлаждения двигателя Чистка радиатора Слив масла Слив воды-конденсата, грязи и ржавчины из топливного бака Моторная установка с двигателем «Cummins» Механизм выставления нейтрального положения рычага управления (Механизм управления нейтралью. Моторная установка с ГСТ «Linder» ЭКСПЛУАТАЦИЯ ХОДОВОЙ ЧАСТИ Использование диапазонов Регулировка скорости движения комбайна Особенности разборки МВК Управление КП Регулировки (CIT и ZF) Регулировка системы управления КП на МВК «CLAAS» ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОПНИТЕЛЯ ПОРЯДОК РАБОТЫ С ИРС ПОРЯДОК РАБОТЫ С СИСТЕМОЙ КОНТРОЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДШИПНИКОВЫХ ОПОР ПРАВИЛА ТРАНСПОРТИРОВАНИЯ И БУКСИРОВКИ Перевозка комбайнов железнодорожным транспортом Переезд комбайна с жаткой Инструкция по буксировке комбайнов в хозяйственных условиях (с неработающим двигателем) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ПЕРЕЧЕНЬ И РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ПОРЯДОК ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ ПО КАЖДОМУ ВИДУ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Техническое обслуживание при транспортировании своим ходом Ежесменное техническое обслуживание (ЕТО): Первое техническое обслуживание (ТО-1): Второе техническое обслуживание (ТО-). 18

7 7..5 Техническое обслуживание комбайна при хранении Техническое обслуживание при снятии с хранения ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОСНОВНЫМ СБОРОЧНЫМ ЕДИНИЦАМ И СИСТЕМАМ КОМБАЙНА СМАЗКА КОМБАЙНА ПРАВИЛА ХРАНЕНИЯ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПОДГОТОВКА КОМБАЙНА К ХРАНЕНИЮ ХРАНЕНИЕ КОМБАЙНА И ЕГО СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ Хранение шин Хранение двигателя Хранение копнителя Хранение гидрооборудования СНЯТИЕ С ХРАНЕНИЯ ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ. 53 ПРИЛОЖЕНИЕ А ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, ИНСТРУМЕНТА И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ. 85 ПРИЛОЖЕНИЕ Б СХЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ПРИЛОЖЕНИЕ В СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ПРИЛОЖЕНИЕ Г РЕМЕННЫЕ И ЦЕПНЫЕ ПЕРЕДАЧИ ПРИЛОЖЕНИЕ Д ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДШИПНИКОВЫХ ОПОР ПРИЛОЖЕНИЕ Е РЕКОМЕНДУЕМЫЕ РЕЖИМЫ РАБОТЫ МОЛОТИЛКИ ПРИ ОПТИМАЛЬНЫХ УСЛОВИЯХ УБОРКИ ПРИЛОЖЕНИЕ Ж ОБЪЕМЫ ЗАПРАВОЧНЫХ ЕМКОСТЕЙ И РЕКОМЕНДУЕМЫЕ МАРКИ ГСМ

8 1 ВВЕДЕНИЕ 1.1 Общие сведения Настоящая инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию (далее инструкция по эксплуатации) в первую очередь предназначена для оператора, работающего на комбайне. В ней содержатся краткое описание конструкции, сведения об использовании комбайна, а также указания по уходу и техническому обслуживанию. Двигатель, ГСТ, аккумуляторные батареи, кондиционера, специальные приспособления и агрегаты имеют самостоятельные инструкции и руководства по эксплуатации, которыми и следует руководствоваться при их обслуживании и эксплуатации. К работе на комбайне должны допускаться механизаторы категории «F» (далее-операторы), прошедшие обучение в региональном сервисном центре, имеющие удостоверение установленного образца, изучившие устройство и правила эксплуатации комбайна и прошедшие инструктаж по технике безопасности, о чем должна быть сделана соответствующая запись в журнале. Наряду с водительским удостоверением оператор обязан постоянно возить с комбайном «Паспорт самоход- 8 ной машины и других видов техники» (ПСМ). При движении по дорогам следует соблюдать все правила дорожного движения страны, в которой эксплуатируется комбайн.! В настоящей инструкции по эксплуатации применены следующие знаки: -маркировка указаний, при несоблюдении которых имеется опасность для здоровья и жизни обслуживающего лица или окружающих людей. -маркировка указаний, несоблюдение которых может вызвать повреждение комбайна.! Перечень запасных частей, инструмента и принадлежностей, прилагаемых к комбайну, приведен в приложении А. 1. Перед пуском ВАЖНО. Для предотвращения несчастных случаев всем лицам, работающим на этом комбайне, обслуживающим его и осуществляющим ремонт или контроль, следует прочитать настоящую инструкцию по эксплуатации, обратив особое внимание на раздел «Требования безопасности». Использование неоригинальных запасных частей или не рекомендованных «Ростсельмаш»

9 для эксплуатации может отрицательно сказываться на заданных свойствах комбайна. За убытки, возникшие вследствие использования неразрешенных запасных частей, любая ответственность «Ростсельмаш» исключается. Во избежание поломок механизмов силовой передачи категорически запрещается: запускать двигатель при незаполненной маслом гидросистеме; запускать двигатель с буксира и буксировать комбайн с включенной передачей; переключать передачи на ходу комбайна; движение комбайна с включенным стояночным тормозом. Во избежание поломки газовых пневмоупоров боковых капотов перед опусканием щитов их необходимо приподнимать. Работать под боковыми капотами при неисправных газовых пневмоупорах запрещается! В двигатель залито масло моторное летнее М-10Г к (М- 10ДМ). В случае запуска двигателя в зимнее время (температура воздуха ниже 5 С) заменить масло на зимнее М-8Г к или М-8ДМ по ГОСТ При прокачке элементов гидрооборудования комбайна снять ремень от вала двигателя к валу главного контрпривода со шкива двигателя.. Во избежание выхода из строя электронных блоков отключение аккумуляторных батарей при работающем двигателе категорически запрещается. Категорически запрещается: — запуск двигателя от внешних источников питания; — перегон комбайна без аккумуляторных батарей; — эксплуатация комбайна c отключенными аккумуляторными батареями; — выключение «массы» с помощью механического выключателя при работающем двигателе; — выполнение сварочных работ на комбайне без снятия «плюсовой» клеммы с аккумуляторной батареи. Включение и выключение молотилки (наклонной камеры) производить при частоте вращения коленчатого вала двигателя от 1000 до 100 мин-¹. Это обеспечит долговечность многоручьевого ремня и насоса основной гидросистемы.

10 ! Запрещается открывать и закрывать бункер при включенной молотилке! Перед началом движения необходимо проверить затяжку гаек крепления колес на мосту управляемых колес (М=00-50 Н м) и мосту ведущих колес (М= Н м); закрутить полностью два болта на раме, служащих упорами управляемого моста при транспортировке. Перед остановкой комбайна при работающей молотилке в режиме укладки незерновой части урожая в валок (поворотный щиток измельчителя-разбрасывателя установлен для укладки соломы в валок) во избежание накопления соломы внутри капота измельчителя-разбрасывателя и возможной поломки рабочих органов молотилки необходимо уменьшить скорость в два раза за 10 м до полной остановки комбайна. После вынужденной внезапной остановки комбайна произвести перемещение комбайна назад на расстояние не менее 3 м со скоростью до км/ч, растягивая образующуюся копну, обеспечивая при этом свободный выход соломы из молотилки комбайна. Выключение рабочих органов комбайна производить после 10 полного удаления из него незерновой части урожая. Категорически запрещается соединение изолированных клемм генератора и реле-регулятора с «массой». Во время работы кондиционера не допускайте забивания конденсатора. Регулярно очищайте его сжатым воздухом от пыли и пожнивных остатков. При разгерметизации кондиционера немедленно его отключите и предохраните от попадания грязи в систему. При длительной работе с выключенным кондиционером рекомендуется (с целью повышения долговечности его компрессора) снимать приводной ремень со шкива компрессора и привязывать его к неподвижным элементам так, чтобы он не касался ведущего шкива. Установку, ремонт и заправку кондиционера, а также установку, монтаж и ремонт блоков автоматической системы контроля комбайна разрешается производить только специально подготовленному персоналу. После остановки двигателя рукоятка управления подачей топлива должна находиться в край-

11 нем заднем положении, соответствующем останову двигателя. Запрещается работать на уклонах свыше 8, включать реверс при включенной наклонной камере. При движении комбайна на уклонах от 4 до 8 градусов, для обеспечения устойчивой работы двигателя в топливном баке должно быть не менее 80 литров топлива. Во избежание возгорания комбайна не допускается подтекание топлива и масла из соединений топливопроводов и трубопроводов гидрооборудования. Необходимо своевременно устранять подтекание топлива и масла изпод уплотнений. При заливке масла в картер двигателя не допускается замасливание поверхностей двигателя, при необходимости тщательно промойте их. Не допускается скапливание пожнивных остатков в развале блока двигателя, на топливопроводах и в зоне системы выпуска отработанных газов. Регулярно проводить внешний осмотр указанных мест, при появлении загрязнения удалить его. Перед запуском комбайна после перегона для его эксплуата- 11 ции в поле осмотреть все передачи с многоручьевыми ремнями на единой основе и при необходимости очистить межручьевое пространство от посторонних предметов. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация комбайна без проведения технического обслуживания! Техническое обслуживание составных частей комбайна: ДВИГАТЕЛЯ, ГСТ, АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ и КОНДИЦИОНЕРА необходимо проводить по руководствам, прилагаемым к ним, по времени совмещая с обслуживанием комбайна. Соблюдайте рекомендации по правильному уходу и техническому обслуживанию комбайна, тем самым Вы обеспечите его постоянную готовность к эксплуатации и долгий срок службы. Ремонт комбайна должен производиться в специализированных мастерских специально подготовленным персоналом. Домкраты устанавливать ТОЛЬ- КО в специальные места, обозначенные табличками-аппликациями. За последствия, вызванные нарушением правил эксплуатации и пожарной безопасности, «Ростсельмаш» ответственности не несёт. Замечания и предложения, касающиеся конструкции, обслуживания

12 и эксплуатации комбайна, направляйте в адрес «Ростсельмаш». ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА.1 Назначение и область применения Комбайн предназначен для одновременного среза или подбора из валков и обмолота зерновых колосовых культур, очистки мелкосоломистого вороха, сбора и обработки незерновой части урожая на полях с уклоном до 8 0 во всех зернопроизводящих зонах..1.1 Оборудование комбайна В зависимости от зоны применения, условий эксплуатации, принятой технологии уборки и согласно заказу потребителя комбайн может оборудоваться: — жаткой для уборки зерновых колосовых культур на корню; — подборщиком (для навески на жатку) или платформой — подборщиком для подбора зерновых колосовых культур из валков; — копнителем или измельчителем-разбрасывателем (далее измельчитель); — тележкой для перевозки жатки; — прицепом копнителя или прицепом измельчителя для тележки для перевозки жатки Конструктивные особенности В зависимости от конструктивных особенностей и согласно таблице.1 комбайн может быть оснащен: — мостом ведущих колес производства фирмы «CIT» или мостом ведущих колес производства «Гомсельмаш», или мостом ведущих колес производства фирмы «ZF»; — моторной установкой с редуктором отбора мощности S фирмы «Bondioli Pavesi» или с редуктором G1908SNR фирмы «Walterscheid»; — барабаном молотильным без редуктора или с редуктором..1.3 Дополнительная комплектация Комбайн также предназначен с комплектным применением дополнительных приспособлений: ППК-81 для уборки кукурузы на зерно; ПСП-10МВ для уборки семян подсолнечника ; ПЗР для уборки рапса на зерно.

13 13 Таблица.1 — Исполнения комбайна Двигатель Обозначение Измельчитель Копнитель Мост ведущих колес «Гомсельмаш» «CIT» «ZF» «Гидросила» ГСТ Распределители Молотильный барабан «Danfoss» «Linde» «CIT» «Елец» без редуктора с редуктором ЯМЗ Cummins

14 14 Продолжение таблицы

15 15. Паспортные таблички и порядковые номера В соответствии с рисунком.1 паспортная табличка расположена на площадке входа. В паспортной табличке указывают марку комбайна, порядковый номер (номер комбайна), год выпуска Рисунок.1 В соответствии с рисунком. порядковый номер комбайна нанесен краской цветом, отличным от основного, на бункере с левой стороны. Рисунок. В соответствии с рисунком.3 порядковый номер моста ведущих колес выбит с левой стороны переднего торца балки моста. Рисунок.3

16 16 В соответствии с рисунком.4 порядковый номер жатки нанесен краской цветом, отличным от основного, на тыльной стороне каркаса. Рисунок.4 Порядковый номер двигателя нанесен на табличке, расположенной справа на блоке цилиндров двигателя возле маховика.

17 17.3 Краткие сведения об устройстве комбайна.3.1 Состав комбайна Комбайн состоит из молотильного Молотильный барабан и подбарабанье выполняют обмолот. При обсепарирующей агрегата (молотильномолоте основная часть зерна, выде- части и очистки с вентилятором), бункера с выгрузным устройством, моторной установки, ходовой части, рабочего места оператора, гидрооборудования (схема гидравлическая принципиальная представлена в приложении Б), электрооборудования (схема электрическая принципиальная представлена в приложении В), наклонной камеры, передних адаптеров: ленная из колосьев, вместе со значительной частью половы и сбоины сепарируется через решетку подбарабанья на стрясную доску. Остальной ворох отбрасывается отбойным битером на соломотряс. На клавишах соломотряса происходит дальнейшее выделение зерна из соломистого вороха. Солома транспортируется клавишами соломотряса к выходу жатки или платформы-подборщика, молотилки. Высыпавшиеся зерна задних адаптеров: приспособлений для уборки незерновой части урожая (измельчитель или копнитель). Общий вид попадают на решетный стан. Соломочесы усиливают рыхление соломы на соломотрясе. комбайна с жаткой представлен на рисунке.5, с платформой-подборщиком на рисунке Технологический процесс прямого комбайнирования Мотовило подводит порцию стеблей к режущему аппарату жатки. Срезанные стебли транспортируются шнеком к центру жатки, где выдвигающимися из шнека пальцами захватываются и перемещаются к промежуточному битеру проставки и наклонному транспортеру, который подает хлебную массу в молотильное устройство к барабану.

18 18 Рисунок.5 — Общий вид комбайна с жаткой Рисунок.6- Общий вид комбайна с платформой подборщиком

19 19 После сепарации тонкий зерновой ворох попадает на стрясную доску и транспортируется к верхнему решету. В процессе транспортирования ворох предварительно разделяется на фракции. Зерно перемещается вниз, а сбоина — вверх. В зоне перепада между стрясной доской и верхним решетом происходит его продувка. Полова и мелкие примеси воздушным потоком выдуваются из очистки. Проваливаясь через решета, зерно попадает на зерновой шнек и далее в элеватор, на загрузочный шнек и попадает в бункер. Недомолоченные колоски, проваливаясь через верхнее решето и удлинитель верхнего решета на нижнее решето, транспортируются в колосовой шнек и колосовой элеватор, повторно обмолачиваются в домолачивающем устройстве и распределительным шнеком выбрасываются на стрясную доску..3.3 Технологический процесс подбора валков платформойподборщиком Комбайн движется вдоль валка так, чтобы последний располагался между колесами посередине ширины подборщика. Подбирающие пальцы поднимают валок, прочесывают стерню, поднимая провалившиеся в нее стебли, подают хлебную массу к шнеку. Сбросив массу, подбирающие пальцы входят в скользящий контакт с кромкой стеблесъемника и освобождаются от оставшихся на них стеблей. Нормализатор поджимает хлебную массу к транспортеру, препятствуя раздуванию ее ветром, и направляет под шнек платформы. Шнек со спиралями правого и левого направлений перемещает валок к центру каркаса. Пальчиковый механизм шнека захватывает его и подает на битер проставки, затем на транспортер наклонной камеры, который и направляет его в молотилку.

Читайте также:  Ремонт дверного замка входных дверей выезд мастера

20 0.4 Основные технические данные Основные технические данные указаны в таблице.. Таблица. Наименование показателя Единица Показатель измерения 1 3 Марка Общие технические данные Условное название Тип Габаритные размеры с жаткой, с делителями пруткового типа, с измельчителем, в рабочем положении, не более: длина ширина с выгрузным шнеком в рабочем положении с жаткой шириной захвата: — 5 м — 6 м — 7 м — 9 м высота м РСМ-101 «Вектор» самоходный, колесный, однобарабанный 1,0 7,7 8, 8,7 9,7 4,0 Масса комбайна сухая (конструкционная) с жаткой шириной захвата 6 м и измельчителем кг 1700 ± 380 База мм 3777,7 ± 50 Дорожный просвет под листом блока шнеков, не менее мм 370 Колея: ведущих колес управляемых колес мм Скорость движения: рабочая транспортная допустимая технически возможная км/ч 845 ± ± 0 от 0 до 1 от 0 до 0 до 5 Минимальный радиус поворота по следу наружного колеса (с использованием раздельного торможения колес), не более м 8,9

21 1 Продолжение таблицы. Назначение диапазонов движения й для преодоления экстремальных сопротивлений движению (глубокая грязь, крутой подъём) и уборке на полях с уклоном от 4 до 8 ; -й основной (для уборки урожая на полях с уклоном до 4 ); 3-й для транспортных переездов с пустым бункером по дорогам с твёрдым покрытием или по укатанным грунтовым дорогам (уклон для дорог с твёрдым покрытием не должен превышать 8 ). Средний срок службы, не менее лет(моточасов) 1(3600) Скорость движения по полю и полевым дорогам, не более км/ч 10 Скорость движения нагруженной тележки на поворотах, не более км/ч 5 Молотильный агрегат Ширина молотилки (конструктивная) мм 100 Молотильный барабан: диаметр длина частота вращения способ регулирования частоты вращения контроль частоты вращения Подбарабанье мм мм мин -1 бильный с десятью бичами левого и правого направления рифов, расположенными поочередно от 445±5 до 900±45 клиноременным вариатором с площадки водителя электронной системой решетчатое, односекционное, с двухсторонним использованием, подвешенное к торсионному валу, с быстрым сбросом Отбойный битер шестилопастной Частота вращения мин

22 Продолжение таблицы. 1 3 Соломотряс четырехклавишный — площадь сепарации м 5,0 — длина клавиш мм тип рабочей поверхностной жалюзийная, с каскадами, с профилирован- сепарирующей решеткой мм мин -1 м мин -1 мм одна, двухрешетная жалюзийная, регулируемая 1,96 1,63 шестилопастной от 380±38 до 1085±100 скребковые с верхней подачей 15 8 мм 00 мин радиус коленчатого вала — частота вращения ведущего вала Очистка Решета Площадь решет: верхнего нижнего Вентилятор Частота вращения Элеваторы Шаг скребков элеваторов: зернового колосового Ширина скребка Частота вращения шнеков: зернового колосового нижнего колосового верхнего зернового наклонного Частота вращения домолачивающего устройства мин Бункер для зерна Вместимость м 3 Частота вращения выгрузных шнеков: горизонтального наклонного Управление наклонным выгрузным шнеком Наклонная камера Транспортер с автоматической сигнализацией заполнения и виброднищем 6 мин гидроцилиндром цепочно-планчатый, плавающего типа, с полозами под ветвями цепей Скорость движения м/с 3, Реверсивное устройство гидравлическое

23 3 Продолжение таблицы. 1 3 Установка моторная Двигатель «ЯМЗ 36НД» Тип дизельный четырехтактный водяного охлаждения с турбонаддувом и охлаждения наддувочного воздуха Мощность эксплуатационная квт(л.с.) 143 (195) Число цилиндров шт. 6 Охлаждение масла водомасляным теплообменником, установленным на двигателе 50 Номинальная частота вращения коленчатого вала мин Система пуска электростартером Система охлаждения двигателя Радиатор водяной в блоке радиаторов трубчатый шестирядный с охлаждающими пластинами Радиатор воздушный в блоке радиаторов Водомасляный теплообменник Двигатель «Cummins QSB 6,7-0» Тип трубчатый двухрядный с охлаждающими пластинами установлен на двигателе дизельный четырехтактный водяного охлаждения с охлаждением наддувочного воздуха Мощность номинальная квт (л.с.) 161 (0) Мощность эксплуатационная квт (л.с.) 155 (10) Расположение и число цилиндров Рядное, 6 шт. Охлаждение масла жидкостно-масляным теплообменником, встроенным в двигатель Номинальная частота вращения коленчатого вала мин Система пуска Система охлаждения двигателя Радиатор водяной Радиатор воздушный электростартером трубчатый шестирядный с охлаждающими пластинами трубчатый двухрядный с охлаждающими пластинами Воздухозаборник сетчатый с вращающимся очистителем пожнивных остатков

24 4 Радиатор масляный трубчатый двухрядный без охлаждающих пластин Продолжение таблицы. Ходовая часть Мост ведущих колес (МВК) Тип моста МВК «Гомсельмаш» МВК «CIT» МВК «ZF» раздельно-агрегатного исполнения Передача с двигателя на гидромотор гидростатическая моста Масса кг Габаритные размеры: длина ширина высота мм Эксплуатационный крутящий момент на двух ведущих колесах, не более Максимальная вертикальная нагрузка на ведущие колеса при нулевом уклоне Технически возможная скорость движения в зависимости от диапазона скоростей: — на 1-м диапазоне — на -м диапазоне — на 3-м диапазоне Коробка диапазонов Тип Н м (кгс м) 0000 (000) Н(кгс) (1460) км/ч 3,8 10,4 4,4 6,1 11,5 6, 4,4 10,7 4,1 Механическая двухходовая трехдиапазонная со встроенным дифференциалом

25 5 Передаточное отношение: I диапазон 7,9 1,5 17,799 II диапазон,896 6,678 7,385 III — диапазон 1,304,97 3,8

26 6 Продолжение таблицы. 1 3 дифференциал конический с двумя сателлитами количество заправляемого л масла Бортовые редукторы (левый и правый) тип планетарноцилиндрический, двухступенчатый цилиндрический одноступенчатый цилиндрический одноступенчатый передаточное отношение 19,6 8,083 7,455 количество заправляемого масла Диаметр колес: — ведущих — управляемых мм 4 ( в каждый редуктор) 3 (в каждый редуктор) ,5 (в каждый редуктор) Тип шин колес: — ведущих — управляемых Давление в шинах колес ведущих: — при работе с подборщиком, обкатке и перегоне комбайна — при работе с жатками управляемых Тормоза рабочие Тормоз стояночный Управление блокировкой коробки передач МПа 8LR6 модели Ф-161У 18,4R4 модели «КАРАТ» или 18,4R4 модели ДТ-30 или 18,4-4 модели Ф-148 0,16±0,0 0,4±0,0 0,147±0,015 дисковые, с раздельным гидроприводом, педалями на каждое ведущее колесо механический привод к рабочим тормозам механический привод к колодочному барабанному тормозу механичесский привод к колодочному барабанному тормозу дистанционное, тросами двухстороннего действия

27 7 Продолжение таблицы Максимальное усилие переключения штока Н не более 400 не более 500 не более 350 Кабина Тип Отопитель сварная, подрессоренная, герметичная, с кондиционированием и подогревом воздуха с отбором тепла от системы охлаждения двигателя Сиденье Рулевое управление мягкое, подрессоренное, с регулировкой по росту, перемещением вперед-назад и вверх-вниз, с регулировкой наклона спинки, откидными подлокотниками гидрообъемное с применением насоса дозатора Давление настройки предохранительного клапана МПа 16 Управление коробкой передач Кондиционер Компрессор кондиционера: частота вращения потребляемая мощность Гидрооборудование Гидростатическая трансмиссия (ГСТ) Давление настройки предохранительных клапанов ГСТ: -«Гидросила» -«DANFOSS», «Linde» Максимальное давление в гидросистемах: основной мин -1 квт МПа МПа рычагом и тросами двустороннего действия фреонового типа 800 от 3,6 до 4,6 В составе: насос аксиально-поршневой регулируемый, гидромотор 16 рулевого управления 16 Электрооборудование Напряжение питания бортсети В 4 Напряжение питания прикури вателя и магнитолы В 1, от преобразователя напряжения 36,3 4

28 8 Окончание таблицы. 1 3 Напряжение питания датчиков положения В 1, от средней точки аккумуляторных батарей Измельчитель Тип навесной Масса, не более кг 40 Измельчающий барабан: тип привод диаметр частота вращения количество ножей мм мин -1 шт. молотковый от контрпривода молотилки ± Количество технологических схем уборки незерновой части урожая шт. Копнитель Объем копнителя м 3 1 Платформа-подборщик Масса кг 1080 Нагрузка на опорные колеса Н (кгс) 100 (10) Ширина захвата м 3,4 Качественные показатели работы комбайна * Производительность по зерну за час основного времени работы, не менее т/ч 10,0 * Качественные показатели технологического процесса обеспечиваются при установленной на ООО «Комбайновый завод «Ростсельмаш» регулировке рабочих органов и при следующих условиях, регламентированных техническими условиями на комбайн: степень полеглости хлебов не более 0 %, пшеница урожайностью не менее 40 ц/га, масса 1000 зерен не менее 40 г, влажность соломы от 10 до 0 %, влажность зерна до 10 до 18 %, содержание сорной примеси в общей срезаемой массе не более 1 %, при отношении массы зерна к соломе 1:1,5, уборку производить не позднее семи дней со дня полного созревания пшеницы. Нарушение режимов работы, указанных в настоящей инструкции по эксплуатации, неправильно выбранный метод уборки (например, поперек борозд или в направлении полеглости), раздельная уборка низкорослых и изреженных хлебов, а также неблагоприятные погодные условия, нарушение агросроков уборки, неполноценное щуплое зерно, наличие глубоких борозд, большая засоренность поля, уклон поля более все это ведет к изменению качественных показателей работы комбайна.

29 9 Предохранительные устройства В конструкции комбайна предусмотрены предохранительные муфты, установленные на: валу мотовила жатки с левой стороны, шнеке жатки, верхнем валу наклонной камеры, рассчитанные на передачу крутящего момента 600 Н м; валу контрпривода зернового шнека, верхнем валу колосового элеватора, рассчитанные на передачу крутящего момента 10 Н м. Размеры комбайна Комбайн является негабаритным грузом, поэтому при доставке потребителю железнодорожным, автомобильным транспортом или своим ходом следует строго соблюдать все правила и предписания, с учетом размеров комбайна (рисунок.7).

30 Рисунок.7 — Размеры комбайна

31 31 3 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 3.1 Таблички (аппликации) с предупреждающими и запрещающими знаками и надписями В опасных зонах комбайна имеются предупредительные знаки и надписи, которые должны предостеречь от получения травмы. Места расположения табличек (аппликаций) с предупреждающими знаками и надписями, обозначение табличек (аппликаций), а также разъяснения приведены ниже, (рисунки ). Если производится замена деталей с предупреждающими знаками и надписями, то новые детали следует снабжать соответствующими табличками (аппликациями).

32 Внимание! Газовый упор с блокировкой! Перед опусканием щит приподнять! (рисунки 3.1, 3., 3.3) Рисунок 3.1 Рисунок 3. Рисунок Запрещается находиться на площадке при закрытой правой двери кабины! (рисунки 3.4, 3.5) Рисунок 3.5 Рисунок 3.4

33 Сливные отверстия (рисунки 3.6,3.7) Рисунок 3.7 Рисунок Схема строповки (рисунки 3.8, 3.9) Рисунок 3.9 Рисунок 3.8

34 34 РСМ-10Б Центр масс (рисунки 3.10, 3.11, 3.1, 3.13) Рисунок 3.10 Рисунок 3.11 Рисунок 3.1 Рисунок 3.13

35 35 РСМ-10Б Знак заземления (рисунки 3.14, 3.15) Рисунок 3.15 Рисунок 3.14 РСМ-10Б Домкрат (рисунки 3.16, 3.17, 3.18, 3.19, 3.0) 6 Рисунок 3.16 Рисунок 3.17 Рисунок 3.18

36 36 Рисунок 3.19 Рисунок 3.0

37 37 огне- РСМ-10Б Переносной тушитель (рисунки 3.1, 3.) Рисунок 3. Рисунок 3.1 РСМ-10Б Установи опору (крепление), прежде чем войти в опасную зону (рисунки 3.3, 3.4, 3.5) Рисунок 3.3 Рисунок 3.4 Рисунок 3.5

38 38 РСМ-10Б Не подходите и не поднимайтесь в зерновой бункер, если двигатель работает (рисунки 3.6, 3.7, 3.8) Рисунок 3.6 Рисунок 3.8 Рисунок 3.7 РСМ-10Б Подождите, пока все компоненты машины не остановятся полностью, прежде чем прикасаться к ним (рисунки 3.9, 3.30, 3.31) Рисунок 3.9 Рисунок 3.30

39 39 Рисунок 3.31 РСМ Знак ограничения скорости (рисунки 3.3, 3.33) Рисунок 3.33 Рисунок 3.3

40 40 РСМ-10Б Знак строповки (рисунки 3.34, 3.35, 3.36, 3.37, 3.38, 3.39, , 3.4) Рисунок 3.35 Рисунок 3.34 Рисунок 3.36

41 41 Рисунок 3.37 Рисунок 3.38 Рисунок 3.39

42 4 Рисунок 3.40 Рисунок 3.41 Рисунок 3.4

43 43 РСМ-10Б Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и техническому обслуживанию, прежде чем начать работать на комбайне. Соблюдайте все инструкции и правила техники безопасности (рисунки 3.43, 3.44, 3.45, 3.46, 3.47, 3.48) Рисунок 3.43 Рисунок 3.45 Рисунок 3.44 Рисунок 3.46

44 44 Рисунок 3.47 Рисунок 3.48

45 45 РСМ-10Б Не открывать и не снимать защитные щиты, если работает двигатель (рисунки 3.49,3.50, 3.51, 3.5, 3.53, 3.54, 3.55, 3.56) Рисунок 3.49 Рисунок 3.51 Рисунок 3.50

46 46 Рисунок 3.5 Рисунок 3.53 Рисунок 3.54

47 47 Рисунок 3.55 Рисунок 3.56 РСМ-10Б Осторожно летающие объекты; держи безопасную дистанцию от комбайна, пока работает двигатель (рисунки 3.57, 3.58, 3.59, 3.60) Рисунок 3.58 Рисунок 3.57

Читайте также:  Объем проектных работ для капитального ремонта

48 48 Рисунок 3.59 Рисунок 3.60 РСМ-10Б Знак СЕ (рисунки 3.61, 3.6) Рисунок 3.6 Рисунок 3.61

49 49 РСМ-10Б Выключи двигатель и вынь ключи зажигания, прежде чем начинать ремонт или наладку комбайна (рисунки 3.63, 3.64,) Рисунок 3.64 Рисунок 3.63 Р Не ездить на уклонах свыше 8 0, где комбайн может опрокинуться или перевернуться (рисунки 3.65, 3.66) Рисунок 3.66 Рисунок 3.65

50 50 3. Правила техники безопасности 3..1 Использование по назначению. Используйте комбайн исключительно по назначению. За возникшие неполадки при использовании комбайна не по назначению ответственность несет сам пользователь. К применению по назначению относится также соблюдение указанных в настоящей инструкции по эксплуатации условий эксплуатации, ухода и технического обслуживания. Дооборудование комбайна агрегатами, не предусмотренными конструкцией, может негативно повлиять на безопасность и работоспособность комбайна. Самовольные изменения конструкции комбайна исключают ответственность «Ростсельмаша» за возникший вследствие этих изменений ущерб. 3.. Правила безопасности при выгрузке с железнодорожной платформы При выгрузке комбайна и его составных частей с железнодорожной платформы необходимо: — производить строповку в обозначенных местах в соответствии со схемой (рисунок 3.67); Рисунок перед подъемом убедиться, что элементы комбайна освобождены от крепящих растяжек; — при снятии креплений пользоваться рукавицами. Запрещается стоять под стрелой крана. При распаковке во избежание травм необходимо удалить все гвозди на крышках ящиков и обрезать торчащие концы упаковочных лент Общие правила техники безопасности Наряду с указаниями в настоящей инструкции по эксплуатации следует соблюдать все требования предупредительных табличек (аппликаций), расположенных на комбайне и его адаптерах, а также общепризнанные правила безопасности, производственной дисциплины, правила дорожного движения.

51 51 Перед началом работы следует ознакомиться со всеми органами управления и их функциями. До начала работ комбайн оснастить аптечкой. Следует систематически следить за пополнением аптечки на комбайне необходимыми медикаментами. Работа комбайна допускается только при закрытых и надежно зафиксированных панелях капота двигателя. Запрещается открывать капот при работающем двигателе. Для обеспечения безопасности работы на комбайне все передачи должны быть закрыты предохранительными щитками. Работа без щитков не допускается. Нельзя применять в работе неисправный инструмент. После остановки комбайна следует обязательно переводить рычаг управления коробкой диапазонов в нейтральное положение и выключать молотилку. Остановку молотилки производить только после проработки всего технологического продукта. Запрещается любой монтаж и демонтаж элементов гидросистем и гидроприводов комбайна и навешенного адаптера при работающем двигателе, в том числе подтяжка трубопроводных соединений. Нельзя работать в неудобной и развевающейся одежде. Осторожно обращаться с тормозной жидкостью и электролитом (ядовитые и едкие)! 3..4 Требования безопасности при движении Транспортная скорость движения комбайна не более 0 км/ч! Перед началом движения комбайна убедиться, что стояночный тормоз освобожден. При этом фонарь контрольной лампы красного цвета на табло не должен гореть. Транспортный упор на наклонной камере должен быть опущен на шток гидроцилиндра. Управлять комбайном при транспортных переездах оператор должен только сидя. Перед запуском двигателя, включением рабочих органов, началом движения необходимо подавать звуковой сигнал и приступать к выполнению этих приемов, лишь убедившись, что это никому не угрожает. Необходимо систематически проверять надежность тормозов и рулевого управления. Максимально допустимый уклон при работе и транспортировании комбайна на подъеме и спуске 8. При этом необходимо включать первую пе-

52 5 редачу и двигаться со скоростью не более 3 4 км/ч. При поворотах и разворотах скорость необходимо уменьшать до 3 4 км/ч. При перегонах комбайна на местности с неровным рельефом, а также при транспортировании жатки на тележке за комбайном днище копнителя следует переводить в транспортное положение Указания мер безопасности при работе с тележкой для перевозки жатки При эксплуатации, обслуживании и хранении тележки следует руководствоваться указаниями мер безопасности, изложенными в руководстве по эксплуатации тележки Правила безопасности при проведении регулировочных или ремонтных работ ЗАПРЕЩАЕТСЯ: — запуск двигателя при открытом копнителе; — перевозка на комбайне людей и груза; — работа комбайна в ночное время без электрического освещения; — остановка и проезд комбайна под проводами воздушной электрической линии напряжением от 1 до 6 квт, находящимися на расстоянии менее 6 м от земли; — работа на комбайне при неисправном рулевом управлении, тормозной системе, электроосвещении, сигнализации; — работа под боковыми капотами при неисправных газовых пневмоупорах; использование газовых пневмоупоров без блокировки; использование в качестве упоров досок, палок, лопат и прочих предметов; — движение комбайна накатом, особенно при спусках; — передвижение по улицам и дорогам с включенными фарами бункера и выгрузного шнека; — при выгрузке зерна из бункера проталкивание его руками, ногой, лопатой или другими предметами; — нахождение на комбайне посторонним лицам при работе в загонке или перегонах комбайна; — проведение каких-либо работ под комбайном на уклонах, если под его колеса не поставлены упоры; — работа под комбайном и жаткой, когда она поднята; в этом случае надо предварительно поставить в местах поддомкрачивания устойчивые подпорки, установить упор на левом гидроцилиндре подъема жатки. Перед работой под жаткой или наклонной камерой установить упор на гидроцилиндр подъёма. При слабом грунте под домкрат необходимо положить проч-

53 53 ную доску. Домкраты должны быть исправны; — нахождение сзади комбайна с навешенным измельчителем или копнителем при его работе; — проверка работы механизмов копнителя при наличии людей вблизи заднего клапана; — проведение всех видов регулировок, ремонта и технического обслуживания во время работы комбайна или при работе двигателя, за исключением регулировок с рабочего места оператора; — работа на комбайне при ослабленном креплении узлов и агрегатов; — обгон транспорта, скорость движения которого равна или превышает максимальную скорость движения комбайна; обгон движущегося транспорта с наступлением темноты; — движение по дорогам общего пользования с полным бункером; — отдыхать в поле под копной, в загонке, борозде и под комбайном; — влезать в бункер при работающем двигателе; — пользоваться тормозами при не выведенной в нейтральное положение рукоятке управления ГСТ; — во избежание поломок составных частей ведущего моста буксировать комбайн с включенной передачей, переключать передачи во время движения комбайна, оставлять на полу кабины инструмент, попадание которого под педали управления может привести к аварии; — буксирование комбайна с использованием неисправного буксирного устройства или другими способами, не оговоренными настоящей инструкцией по эксплуатации; — перевозка людей на тележке; — буксировка двух и более тележек одним трактором; — крутые повороты с тележкой на больших уклонах. 3.3 Правила пожарной безопасности Основные требования пожарнойбезопасности В период подготовки к уборке урожая и уборочных работах оператор обязан: — укомплектовать комбайн двумя лопатами, шваброй; — изучить правила пожарной безопасности и строго соблюдать их; — не допускать течи из системы питания, масла из соединений гидрооборудования; — содержать комбайн в чистоте, один раз в смену очищать от пожнивных остатков подкапотное пространство и площадку обслуживания двигателя, проводить внешний осмотр валов битеров, барабана, соломонабивателя,

54 54 рычагов и тяг механизма сбрасывания копны, вала кривошипа в месте соединения с шатуном режущего аппарата и других вращающихся валов и механизмов и при наличии намотавшейся соломистой массы очищать их; — периодически проверять крепление барабана и отбойного битера на валах и величину зазоров между вращающимися частями комбайна и его каркасом во избежание трения; — проверять регулировку предохранительных муфт на величину передаваемого крутящего момента, наличие и исправность сигнализаторов муфт. При пробуксовке предохранительной муфты немедленно остановить комбайн и устранить причину, вызвавшую пробуксовку; — не допускать перегрева подшипников, своевременно производить их смазку; отрегулировать затяжку деревянных полуподшипников на валу соломонабивателя копнителя в соответствии с указаниями по регулировке; — проверять: надежность подсоединения электропроводов к клеммам генератора, стартера, аккумуляторных батарей, выключателя «массы» и другого электрооборудования; надежность крепления электропроводов, наличие и состояние дополнительной защиты их в местах возможных механических, тепловых и химических повреждений; — надежно закрепить заземляющую цепь на балке моста ведущих колес; — следить, чтобы топливо, вытекающее из дренажных трубок, не попадало на детали комбайна; — не допускать подтекания из соединений топливопроводов и замасливания поверхностей блока и головок блока двигателя, топливного насоса, своевременно устранять выявленные дефекты и удалять возникшие загрязнения; — не допускать скапливания пожнивных остатков в развале блока двигателя, на топливопроводах, на системе выпуска отработавших газов и вблизи выпускных коллекторов двигателя. Не реже одного раза в смену проводить внешний осмотр указанных мест, при появлении удалять возникшие загрязнения; — производить очистку засорившихся трубопроводов только при остывшем двигателе после перекрытия подачи топлива; — систематически проверять натяжение ремней приводов рабочих органов комбайна; — заправку топливных баков производить на пахоте или на дороге только в светлое время суток при заглушенном двигателе с помощью заправочного агрегата;

55 55 — горюче-смазочные материалы для комбайнов хранить в закрытой таре на расстоянии не менее 100 м от хлебных массивов, токов, скирд. Место хранения должно быть опахано полосой шириной не менее 4 м;! — при необходимости разогревать двигатель без применения открытого пламени (горячей водой и подогретым маслом); — вести систематическое наблюдение за комбайном и особенно за его следом, чтобы своевременно обнаружить загорание в хлебном массиве; — знать обязанности на случай пожара и необходимые действия по вызову пожарной службы, уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения, устанавливаемыми на комбайне: огнетушителями, размещаемыми на лестнице и на поручне крыши молотилки в специально предусмотренные для этого места (рисунок 3.68); двумя лопатами, закрепляемыми на колосовом элеваторе, шваброй 4 (рисунок 3.69), крепящейся на жатке или платформе-подборщике. Рисунок 3.68 Установка огнетушителей

56 56 1- швабра Рисунок 3.69 Место хранения швабры на жатке При возникновении пожара в местах уборки урожая необходимо: на хлебных массивах принять меры к тушению огня имеющимися средствами (огнетушителем, водой, швабрами), а также забрасывая места горения землей; на комбайне — принять меры к тушению и выводу комбайна из хлебного массива; солому из копнителя комбайна можно выбрасывать только после выхода его из хлебного массива; в случае воспламенения нефтепродуктов запрещается заливать их водой. Пламя следует гасить огнетушителями, забрасывать землей, песком или накрывать кошмой, войлоком, брезентом. Категорически запрещается: — работать на комбайне, не обеспеченном освидетельствованными на годность огнетушителями и другими средствами пожаротушения; — хранить инструмент в аккумуляторном ящике; — начинать уборку хлеба в массиве большой площади, не разбитом на участки дневной выработки (30 50 га) продольными и поперечными прокосами шириной не менее 8 м и без пропашек посередине прокосов шириной не менее 4 м, а также при отсутствии наготове трактора с плугом для быстрой опашки хлеба в случае пожара; — выгружать зерно из комбайнов в машины, выхлопные трубы которых не оснащены искрогасителями (для двигателей с турбонаддувом установка искрогасителей не требуется); — применять ведра для заправки топливных баков; — сжигать пожнивные остатки в период уборки урожая; — курить, производить сварочные работы, применять все виды открытого огня, находясь в хлебных массивах и на расстоянии менее 30 м от них; — работать на комбайне с неотрегулированной системой подачи топлива; — начинать движение комбайна, не освободив стояночный тормоз;

57 57 — работать при повреждении или негерметичности турбокомпрессора, коллектора и выпускной трубы; — оставлять заполненным соломой копнитель во время продолжительных остановок; — подносить к топливному баку огонь, а также курить при заправке комбайна; после заправки комбайна бак необходимо вытереть; — устанавливать вместо сгоревших предохранителей самодельные «жучки» или плавкие вставки, номинал которых не соответствует указанному в табличках под крышками блоков предохранителей; — запускать двигатель, перемыкая между собой клеммы катушки тягового реле стартера; — оставлять комбайн без присмотра, не выключив двигатель и включатель «массы»; — вытирать комбайн с применением легковоспламеняющихся и горючих жидкостей; — оставлять на комбайне промасленную обтирочную ветошь и спецодежду; — запускать двигатель при неисправном гидрооборудовании, наличии течи масла из гидроагрегатов и маслопроводов; — в хлебном массиве заправлять двигатель горючим. 4 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 4.1 Рабочее место Рабочее место оператора расположено симметрично по центру комбайна. Кабина рабочего места каркасного типа с большой площадью остекления, с панорамным ветровым и широким задним окном, подрессоренная, двухместная, с двумя дверьми. Кабина оборудована стеклоочистителем с электроприводом, подрессоренным сиденьем, системой кондиционирования и обогрева воздуха, виброшумоизоляцией и обивками из современных материалов (рисунок 4.1).

Источник

Оцените статью