Техника безопасности при ремонте путевых машин

Техника безопасности при ремонте путевых машин

Безопасностью труда называется состояние условий труда, исключающих воздействие на работающих опасных и вредных факторов. Опасный — это такой фактор, воздействие которого приводит к травме или другому внезапному резкому ухудшению здоровья работающего, а вредный — воздействие которого приводит к заболеванию работающего или снижению его рабо­тоспособности.

Система организационных мероприятий и технических средств, предотвращающих воздействие на работающих опасных производственных факторов, называется техникой безопасности, а вредных — производственной санитарией. Обе они являются составными частями охраны труда.

Для предотвращения или уменьшения воздействия опасных и (или) вредных производственных факторов работающих обес­печивают средствами защиты. Те из них, которые предназначены для защиты одного работающего, относятся к индивидуаль­ным, а двух и более — к коллективным средствам за­щиты.

Рекламные предложения на основе ваших интересов:

Хорошей основой безопасной деятельности работающих является обеспечение безопасности труда в их рабочей зоне — месте постоянного и временного их пребывания в процессе трудовой деятельности. Она должна располагаться так, чтобы работающий находился на безопасном (наименее допустимом) расстоянии от работающего соседа и источника опасности. Пространство, в котором возможно воздействие на работающего опасного и (или) вредного производственного фактора, образует опасную зону. Нахождение работающих в ней не допускается.

Случай воздействия на работающего опасного производст­венного фактора при выполнении им трудовых обязанностей .или заданий руководителя работ называется несчастным случаем на производстве.

Для недопущения несчастных случаев необходимо, чтобы производственный процесс технического обслуживания и ремонта машин, в котором участвует работник, и используемое им обо­рудование наиболее полно соответствовали требованиям безо­пасности труда применительно к условиям, установленным техни­ческой документацией. Под ними понимаются требования, уста­новленные законодательными актами, технической документа­цией, правилами и инструкциями, выполнение которых обеспе­чивает безопасность работающих.

Работы по техническому обслуживанию и ремонту машин выполняют в установленных местах в соответствии с требова­ниями технологических карт. Каждое рабочее место оснащают оборудованием, приборами и инструментом согласно табелю технологического оснащения.

К техническому обслуживанию и ремонту машин допускаются лица, прошедшие специальную подготовку по указанным видам работ и получившие инструктаж по безопасным методам веде­ния работ.

Спецодежда слесаря должна быть прочной, чистой и плотно облегать тело. Во время работы она должна быть застегнута. Манжеты допускается завязывать завязками, концы которых убирают. Волосы следует заправлять под головной убор.

Верстак, на котором, слесарь производит работы, должен занимать устойчивое положение и содержаться в чистоте. Очи­щать его от стружки, опилок и осколков следует щеткой, вени­ком, метлой или обтирочным материалом. Пролитое на пол масло или топливо необходимо удалять сразу, а это место посыпать песком или опилками.

При передвижении по строительной площадке и мастерской, выполнении работ по техническому обслуживанию и ремонту машин слесарь должен выполнять предписания знаков безо­пасности (рис. 147), предупреждающих о возможной опасности, необходимости применения соответствующих средств защиты, а также разрешающие или запрещающие определенные действия работающих.

Машины в местах их технического обслуживания и ремонта устанавливают так, чтобы был обеспечен доступ ко всем их составным частям. Рабочее оборудование опускают на пол (грунт) или специальные подкладки.

Для технического обслуживания и ремонта машин на месте их применения выбирают ровную и сухую площадку, не загро­можденную посторонними предметами, защищенную от ветра и пыли, расположенную вдали от складов нефтепродуктов, линий электропередач, стогов сена и соломы.

Важная операция технического обслуживания и ремонта машин — очистка их от загрязнений. Она осуществляется в ос­новном мойкой. В процессе ее необходимо предотвратить вредное воздействие моющих средств на организм человека. Для этого слесари должны быть обеспечены спецодеждой, включая рези­новые рукавицы. Горячей водой можно мыть машину в бре­зентовых рукавицах. При сильном загрязнении машин грубую их очистку от грунта производят скребками и специальными чистиками.

Рис. 147. Знаки безопасности: а — запрещающие, б — предупреждающие, в — предписывающие, г — указательные; 1 — запрещается пользоваться открытым огнем, 2 — запрещается курить, 3 — запреща­ется вход, 4 — запрещается тушить огонь водой, 5 — запрещающий знак с поясняющей надписью, 6 — Осторожно! Ядовитые вещества, 7— Осторожно! Электрическое напря­жение, 8 — Осторожно! Работает кран, 9 — Осторожно! Прочие опасности, 10 — Осто­рожно! Излучение лазера! 11 — опасность, 12—работать в каске, 13 — работать в защитных перчатках, 14 — работать в защитной одежде, 15 — работать в защитной обуви, 16 — работать с применением средств защиты органов слуха, 17 — работать в защитных очках, 18 — работать с применением средств защиты органов дыхания, 19 — работать в предохранительном поясе, 20 — работать здесь, 21 — проход держать свобод­ным, 22 — выходить здесь, 23 — огнетушитель, 24— пункт извещения о пожаре, 25 — место курения, 26 — расположение определенного места, объекта или средства

Очищенную машину устанавливают на место ее обслуживания или ремонта, глушат двигатель и на пусковых ее устройствах навешивают табличку «Двигатель не запускать — работают люди!».

Запрещается обслуживать машину при работающем двига­теле, кроме тех случаев, когда требуется проверить работу ее составных частей после проведения регулировочных работ. Не допускается находиться под машиной при работающем двигателе и когда она поднята домкратом.
Крышку заливной горловины радиатора неохлажденного двигателя следует открывать в рукавицах и не наклонять голову к горловине сразу после ее открытия для проверки уровня охла­ждающей жидкости, чтобы не обжечь лицо.

Требуется остерегаться выброса горячего масла из картеров машин, которое может произойти через контрольные отверстия во время проверки его уровня при засорении сапуна.

Во избежание ожогов необходимо соблюдать осторожность при сливе горячей охлаждающей жидкости и нагретого масла из картеров машины.
При разборке, регулировке и сборке машин допускается использовать только исправный инструмент. Применяемые га­ечные ключи должны соответствовать размерам гаек и не иметь смятых и сточенных краев. Нельзя при пользовании ключами устанавливать прокладки между гранями гаек и торцами ключа, а также наращивать ключи другими ключами или ударять по ним молотком. Крепления подтягивают движением руки с клю­чом к себе.

У используемого слесарного молотка рабочая поверхность должна быть выпуклой (не сбитой и не косой), без трещин и за­усенцев. Рукоятки кувалд и молотков должны быть изготовлены из сухой прочной древесины дуба, березы, рябины, кизила и др. хорошо обработаны и иметь гладкую поверхность.

Перед началом работ кувалдой и молотком обязательно проверяют прочность крепления их на рукоятках. Верхняя часть зубил и крейцмейселей не должна иметь трещин, забоин и заусенцев, потому что при ударе по ней молотком частицы металла будут отлетать в сторону и могут поранить находя­щихся вблизи людей. Инструменты с заостренными нерабочими концами (например, напильники) должны иметь хорошо обрабо­танные и прочно насаженные рукоятки.

Читайте также:  Ремонт стиральной машины запрудня

Перед началом работ на подъемно-транспортных средствах необходимо проверить соответствие им массы поднимаемого груза (деталей, сборочных единиц), исправность их действия и состояние грузозахватных устройств. При подъеме груза сле­дует убедиться в надежности его закрепления на грузозахватном устройстве. Поднимать и опускать груз необходимо только вертикально. Опасно стоять под поднятым грузом, при переме­щении поднятого груза работающий должен находиться сзади него. В момент опускания груза запрещается ставить под него подкладки, они должны быть положены заранее. Не допускается оставлять груз в подвешенном состоянии при временном прекра­щении работ. Снятые с машины сборочные единицы и детали следует укладывать на заранее подготовленное место, не загро­мождая ими проходы, и обеспечивать устойчивое их положение.

При разборке и сборке сборочных единиц снимать и устанав­ливать детали с острыми кромками следует в рукавицах. При использовании съемников необходимо следить, чтобы их крюки, лапы и захваты были прочно закреплены на деталях. Запреща­ется пользоваться съемниками и другими монтажными при­способлениями со смятой или сорванной резьбой, погнутыми стержнями, планками, болтами. При сборке совпадение отверс­тий в соединяемых деталях проверяют бородком или металли­ческим стержнем.

До начала промывки деталей керосином или дизельным топливом необходимо смазать руки вазелином или специальной пастой. Запрещается мыть детали этилированным бензином. Случайно пролитый этилированный бензин необходимо залить дихлорамином или раствором хлорной извести (1 мае. ч. извести на 3—5 мае. ч. воды). С металлических деталей машин эти­лированный бензин удаляют керосином или щелочным раст­вором.

При эксплуатации аккумуляторных батарей следует обращать внимание на состояние вентиляционных отверстий в пробках аккумуляторов, так как в случае их засорения повысится дав­ление внутри аккумуляторов, что может привести к их взрыву. Запрещается пользоваться открытым пламенем при осмотре ак­кумуляторных батарей, для этих целей используют переносные электрические лампы напряжением не более 36 В.

Проверку уровня электролита в аккумуляторах, его приго­товление и долив производят в резиновых перчатках и очках. Смывают кислоту с одежды нашатырным спиртом, а с открытых участков тела — нейтрализующим раствором, после которого тело промывают водой с мылом. Для кожи используют 5—10%-ный, а для глаз — 2—3%-ный раствор питьевой соды.

Перед снятием шины с диска требуется выпустить из камеры воздух. Шины, плотно прилегающие к ободу, снимают на спе­циальном стенде или с помощью съемного устройства. На месте применения машин шины демонтируют монтажным инструмен­том. Перед их монтажом необходимо проверить исправность обода, диска колеса и замочного кольца. Нельзя монтировать покрышку на обод, покрытый ржавчиной и при наличии на нем вмятин, трещин и заусенцев. Накачивая шины, следует вна­чале их слегка подкачать, после чего проверить положения вентиля, бортов покрышки и замочного кольца и, если они занимают правильное положение, накачать шины воздухом, проверяя при этом давление в них по манометру.

Запрещается при накачивании воздухом исправлять положе­ние шины на диске постукиванием и ударять по замочному кольцу молотком или кувалдой.

Не допускается использовать передвижные мастерские с не­исправными предохранительными клапанами и воздушными запорными устройствами, а также при просачивании жидкостей из баков, соединений трубопроводов и раздаточных устройств.

Не следует оставлять без присмотра передвижную мастер­скую во время заполнения ее баков топливно-смазочными мате­риалами и при их выдаче.

Нельзя создавать давление в баках передвижной мастерс­кой более указанных величин, МПа: в баках с моторным мас­лом— 0,15, с трансмиссионным — 0,3 и в ресивере — более 1. Не разрешается снимать крышки с заливных горловин баков передвижной мастерской, если в них имеется избыточное дав­ление, и нагревать воду в ней свыше 85 °С. В процессе замены раздаточного крана или шланга передвижной мастерской должно быть снято давление в системе.

Перед пуском подогревателя передвижной мастерской следует продуть его камеру сгорания сжатым воздухом, а после пуска подогревателя сразу же закрыть лючок его крышки. Нельзя выполнять какие-либо работы по обслуживанию мастерской при работающем подогревателе.

При запуске двигателя не следует брать в обхват пусковую рукоятку или наматывать на руку свободный конец пускового шнура (при запуске вручную). Нельзя стоять против махо­вика пускового двигателя во время его работы при снятом кожухе.

Окраску машин следует производить в специальных поме­щениях, оснащенных принудительной вентиляцией. Рабочие, занятые на окраске машин, должны пользоваться средствами индивидуальной защиты — респиратором, очками, перчатками или пастами (ИЭР-1, ИЭР-2, ХИОТ-6) для защиты рук.

При окраске пульверизатором следует предварительно про­верить исправность шлангов, краскораспылительного бачка, масловлагоотделителя, краскораспылителя, манометра, предо­хранительного клапана, средств индивидуальной защиты и общей вентиляции. Воздушные шланги в местах соединений должны быть прочно закреплены во избежание их разъединения дав­лением сжатого воздуха. Разъединять шланги допускается только после прекращения подачи воздуха.

Во избежание излишнего туманообразования и в целях уменьшения загрязнения рабочей зоны аэрозолем, парами красок и лаков краскораспылитель держат перпендикулярно окрашивае­мой поверхности на расстоянии не более 350 мм от нее.Перед заточкой инструмента на заточном станке необходимо проверить состояние и надежность крепления абразивного круга, состояние его кожуха, правильность установки подручника и его крепления. Запрещается пользоваться абразивным кругом с трещинами и выбоинами. Подручник (упор), используемый для поддержания затачиваемого инструмента, устанавливают так, чтобы зазор между его краем и рабочей поверхностью был не менее половины толщины затачиваемого инструмента, но не более 3 мм, лезвие инструмента прикасалось к кругу выше горизонтальной плоскости, проходящей через центр круга, но не более чем на 10 мм. Край подручника со стороны круга не дол­жен иметь выбоин, сколов и других дефектов. Во время заточки инструмента на станке слесарь должен пользоваться очками.

Перед началом работ на сверлильном станке требуется про­верить прочность крепления сверла в шпинделе и деталей на столе станка. Детали крепят на столе с помощь тисков, кондукторов или других приспособлений. Запрещается применять сверла с забитым и изношенным хвостовиком, устанавливать и проверять их остроту при вращающемся шпинделе, использовать при работе рукавицы и удерживать деталь во время сверления только руками. Стружку из просверленного отверстия можно удалять только после остановки станка и отвода сверла от детали.

Источник

2.4. «ПОТ РО-32-ЦП-652-99. Правила по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений» (утв. МПС РФ 24.02.1999)

2.4. Требования безопасности при выполнении работ с применением железнодорожно-строительных машин (путевых машин)

2.4. Требования безопасности при выполнении
работ с применением железнодорожно-строительных машин
(путевых машин)

2.4.1. Ответственным лицом за обеспечение безопасности работающих при выполнении работ с применением путевых машин и механизмов должен быть руководитель работ, назначаемый начальником хозяйственного подразделения: при работах, выполняемых ПМС, — начальником ПМС; при работах, выполняемых дистанцией пути, — начальником дистанции пути.

Читайте также:  Ремонт посудомоечной машины brandt

Ответственность за соблюдение требований безопасности и пожарной безопасности персоналом, обслуживающим машину, возлагается на инженера-технолога или машиниста путевой машины.

К работе должны допускаться машины и механизмы, освидетельствованные и испытанные в установленном порядке, полностью укомплектованные в соответствии с инструкциями по их эксплуатации.

Грузоподъемные краны всех типов (экскаваторы, работающие краном) за исключением кранов с ручным приводом и пневмоподъемников при ручном приводе механизмов передвижения должны быть зарегистрированы в территориальных органах Госгортехнадзора.

Запрещается эксплуатация машин с неисправными тормозами ходовых частей и грузоподъемного оборудования, звуковой и световой сигнализацией, приборами безопасности.

Работоспособность блокирующих устройств, состояние заземлений, ограждений, защитных средств необходимо проверять перед каждым выходом путевой машины на работу.

2.4.2. К управлению путевыми машинами и их обслуживанию допускаются лица, прошедшие соответствующую подготовку и имеющие удостоверение.

Ответственность за обеспечение условий безопасной работы машины и за безопасность обслуживающей путевой бригады несет руководитель работ.

2.4.3. Работы по устранению возникших неисправностей, смазке узлов на путевых машинах должны производиться только после их полной остановки и остановки силового привода.

Запрещается оставлять машину, отдельные механизмы или оборудование с работающим двигателем.

Численность работников, перевозимых на путевых машинах, не должна превышать нормы, установленные инструкциями по их эксплуатации. Запрещается перевозка лиц, не имеющих отношения к работе, на путевых машинах.

2.4.4. При работе на двух- и многопутных участках руководитель работ или сигналист обязан обеспечить своевременное оповещение монтеров пути и бригаду машины о приближении поезда по соседнему пути.

При следовании путевых машин своим ходом или в составе поезда рабочие органы должны быть приведены в транспортное положение и надежно закреплены.

2.4.5. Во время работы путевых машин руководителю работ и обслуживающей бригаде запрещается находиться на соседнем пути и на междупутье. При плохой видимости для связи руководителя работ с машинистом локомотива, работающего с путевой машиной, должен быть выставлен сигналист.

В случае крайней необходимости нахождения на междупутье руководителя работ или бригады, обслуживающей путевую машину (ремонт, настройка), должен быть выделен сигналист для оповещения о приближении поезда по правильному и неправильному направлениям.

Все операции при работе путевых машин должны производиться по команде руководителя работ. Машинист путевой машины перед выполнением операции должен подать установленный звуковой сигнал.

2.4.6. При работе путевых машин по очистке и вырезке балласта необходимо соблюдать следующие требования:

при зарядке и разрядке рабочих очистительных органов с центробежной сеткой и выгребным рабочим органом поднятая электромагнитами путевая решетка должна закрепляться на предохранительных захватах, при этом не допускается нахождение работников на расстоянии менее 2 м от поднимаемого или опускаемого краном подрезного ножа и выгребного устройства;

во время работы путевых машин не допускается нахождение работников на расстоянии менее 5 м впереди или сзади щебнеочистительного устройства с центробежным способом очистки и менее 3 м с выгребным рабочим органом, при этом запрещается нахождение людей со стороны выброса засорителей и ближе 3 м от планировщиков и выбросных транспортеров;

до пропуска поезда по соседнему пути работа путевой машины должна быть прекращена, а рабочие органы со стороны междупутья убраны в пределы габарита подвижного состава.

2.4.7. При работе злектробалластеров, балластораспределительных и землеуборочных машин необходимо соблюдать следующие требования:

при дозировке балласта электробалластером, планировке и перераспределении свежеотсыпанного балласта руководитель работ должен следить, чтобы работники находились на расстоянии не менее 5 м от крайнего рельса;

электробалластер должен иметь переходной фартук и промежуточные цепи барьера, соединяющего переход с одной фермы на другую;

при работе путевого струга не допускается нахождение людей впереди и сзади крыла ближе 10 м;

при работе путевого струга на электрифицированных участках напряжение в контактной сети должно быть снято;

при работе машин не допускается нахождение работников на рабочих органах машины и на расстоянии менее 2 м от них;

при передвижении землеуборочной машины в пределах станции поворотный транспортер должен быть закреплен в продольном положении.

2.4.8. При работе путеукладочных кранов, машин для укладки стрелочных переводов, рельсоукладчиков необходимо соблюдать следующие требования:

при укладке новых звеньев пути и снятии старых, а также при переворачивании их находиться под звеном и сбоку от него не допускается, при этом работники обслуживающей бригады в это время должны находиться впереди или сзади поднятого звена на расстоянии не менее 2 м;

при стыковании звена необходимо удерживать его направляющей штангой за головки рельсов на расстоянии не ближе 40 см от стыка, при этом нога монтеров пути должны находиться за пределами шпал.

производить работы впереди, считая по направлению движения головной части разборочного поезда и сзади головной части укладочного поезда на расстоянии ближе 25 м;

находиться на поднимаемом или опускаемом звене или блоке стрелочного перевода;

находиться между погруженными пакетами звеньев при их транспортировании и передвижении;

находиться на расстоянии менее 10 м от тягового стального каната лебедки при перетяжке пакетов звеньев;

направлять руками стальной канат лебедки передвижения пакетов при намотке его на барабан.

На время пропуска поезда по соседнему пути все работы по укладке и разборке пути и передвижению пакетов звеньев должны быть прекращены и обеспечен габарит для безопасного пропуска поезда.

При следовании путеукладочного (путеразборочного) поезда к месту работы и обратно пакеты звеньев на платформах должны быть надежно закреплены специальными устройствами.

Работники, входящие в состав бригады, обслуживающей путеукладочные краны, должны быть обеспечены защитными касками.

Съемные грузозахватные приспособления (траверсы, клещи и стропы), применяемые при укладке рельсовых плетей и погрузке (выгрузке) рельсов, должны быть освидетельствованы по Правилам Госгортехнадзора заводом-изготовителем и подвергаться периодическим осмотрам их владельцем в следующие сроки:

грузоподъемные траверсы — через каждые 6 месяцев;

грузозахватные клещи — 1 раз в месяц;

стальные канатные стропы — через каждые 10 дней.

При зарядке устройств для замены рельсовых плетей на время зарядки под поднятые плети должны укладываться страховочные шпальные выкладки.

Снимать прилипшие к подошве рельсов прокладки следует скребками с длинной ручкой.

Передняя дверь рельсоукладчика во время его работы должна быть закрыта, пользование ею в это время запрещается, а подвесная лестница должна быть снята.

Лицам, обслуживающим состав, во время погрузки и выгрузки балласта запрещается:

находиться внутри кузова вагона;

пролезать через открытые люки в кузов;

производить регулировку механизмов и находиться в зоне поднятия и опускания дозаторов при включенном воздухе;

находиться в зоне работы экскаватора или под приемным бункером.

Перед заполнением воздухом рабочей магистрали необходимо убедиться в отсутствии людей внутри хоппер-дозаторов, а также на расстоянии 1 м от разгрузочно-дозировочных механизмов.

Читайте также:  Швейные машины brother сервис ремонт

Включение воздуха в рабочую магистраль допускается только после оповещения работающих; команда о включении воздуха отдается руководителем работы.

Выделенному для включения воздуха работнику запрещается отходить от разобщительных кранов в период подключения питания.

Перед рассоединением рукавов тормозной или рабочей магистрали следует обязательно закрыть концевые краны.

При пропуске поезда по соседнему пути работа по выгрузке балласта из хоппер-дозатора должна быть прекращена, а бригаде, обслуживающей состав, необходимо сойти на обочину или подняться на площадки вагонов.

Запрещается производить удаление отдельных фракций щебня, мешающих закрытию крышек люков дозатора, при наличии сжатого воздуха в пневматической системе хоппер-дозатора.

2.4.9. При работе выправочно-подбивочно-рихтовочных, выправочно-подбивочно-отделочных машин, балласто-уплотнительных машин, динамических стабилизаторов необходимо соблюдать следующие требования:

перед выездом на перегон и с перегона необходимо убедиться, что все рабочие органы и тележки контрольно-измерительной системы приведены в транспортное положение и надежно закреплены;

при работе машины следует находиться на расстоянии более 1 м от опущенных рабочих органов — виброплит, уплотнителей откосов, крыльев планировщиков, подбивочных блоков, уплотнителей балласта;

производить какие-либо путевые работы впереди машины на расстоянии менее 50 м от нее запрещается;

пользоваться шумозащитными наушниками, имеющимися в комплекте оборудования путевой машины;

перед началом работы путевых машин убедиться, что все движущиеся и вращающиеся части механизмов надежно защищены кожухами и ограждениями;

не производить ремонт путевых машин при работающем двигателе или наличии давления в гидравлической и пневматической системах;

на время прохода поезда по соседнему пути работа машин должна быть прекращена, рабочие органы убраны в пределы габарита, при этом обслуживающему персоналу следует находиться в кабинах управления, а бригаде монтеров находиться в колее закрытого пути или на его обочине;

не приступать к работе при неисправных тормозах, ходовых частях, звуковой, световой сигнализации и неисправном переговорном устройстве, а также при любой неисправности, угрожающей безопасности движения поездов и безопасности обслуживающей бригады;

во время движения к месту работ, во время работы и при возвращении с перегона на машине может находиться только обслуживающая бригада и руководитель работ.

2.4.10. При работе рельсоочистительных машин необходимо соблюдать следующие требования:

перед началом работы необходимо проверить соединения трубопроводов, фланцевые соединения, убедиться, что все движущиеся и вращающиеся части механизмов надежно закрыты кожухами и ограждениями, а объем воды в цистерне обеспечит работу машины в период окна;

ремонт внутренней части цистерны, осмотр и очистка должны производиться только после ее полного опорожнения от воды;

спуск в цистерну и работа в ней разрешается при наличии у рабочего защитной одежды и обуви, страховочного каната, надежно закрепленного одним концом к предохранительному поясу, а другим привязанным к перилам площадки или поручню наружной лестницы цистерны, а также при постоянном нахождении у люка цистерны другого работника, наблюдающего за состоянием работающего в цистерне и держащего в руках страховочный канат для приема сигналов от работника, находящегося в цистерне;

настройку гидромониторов разрешается производить при давлении не более 0,2 Мпа (2 атм.);

при работе рельсоочистительной машины запрещается находиться на расстоянии менее 3 м от тележки с гидромонитором;

проверить наличие щитков и экранов, предотвращающих выброс частиц балласта и травмирование работников и людей, находящихся на платформах и вблизи путей.

2.4.11. При работе снегоуборочных и снегоочистительных машин необходимо соблюдать следующие требования:

работой снегоочистителя по очистке путей от снега на перегонах и станциях должен руководить дорожный мастер;

при работе машин обслуживающая бригада обязана внимательно следить за сигналами светофоров и путевых знаков, за свободностью пути, препятствиями и своевременно убирать рабочие органы снегоуборочной и снегоочистительной техники в пределы габарита подвижного состава, повторять звуковые сигналы локомотива;

в кабине машины должен быть утвержденный перечень опасных мест;

расцепление снегоочистителя, струга-снегоочистителя от локомотива должно производиться машинистом или помощником машиниста снегоочистительной машины после надежного закрепления машины тормозными башмаками и контролироваться руководителем работ;

запрещается подсоединять электрические кабели и провода от тепловоза к роторному электроснегоочистителю или отсоединять их при работающем дизеле тепловоза;

осмотр, ремонт и постановку транспортных креплений рабочих органов следует выполнять только при полностью выпущенном из рабочих резервуаров воздухе;

при работе снегоочистителей не допускается нахождение работающих на расстоянии менее 400 м впереди плужного снегоочистителя и в зоне рабочих органов при открытии и закрытии крыльев, при опускании плуга, а также во время работы машины;

запрещается находиться со стороны выброса снега или ближе 5 м от пути с противоположной стороны, а также на пути перед вращающимися питателями снегоочистителя на расстоянии от снегоочистителя менее 30 м;

запрещается открывать двери станции управления, если электроснегоочиститель не обесточен;

закрепление крыльев в транспортном положении и освобождение их из этого положения необходимо производить при отсоединенной питательной магистрали локомотива;

передвижение снегоуборочных машин в пределах станции без работы разрешается только с приведенным в транспортное положение и закрепленным разгрузочным транспортером;

наблюдение за работой транспортеров в полувагонах ведется на ходу из кабины концевого полувагона;

находиться на транспортерах снегоуборочной машины или полувагонов при ее работе и движении запрещается;

при работе электроснегоочистителя на электрифицированных участках напряжение с контактной сети должно быть снято, а контактная сеть заземлена;

начинать работу разрешается только по указанию руководителя работ после получения письменного разрешения от работника дистанции контактной сети, ответственного за снятие напряжения с контактной сети и ее заземление;

при приведении электроснегоочистителя в транспортное положение нижний питатель должен быть надежно закреплен во избежание вращения кронштейнов, поставленных на рассекатель.

2.4.12. При работе с применением спецсостава для погрузки, перевозки и выгрузки длинномерных рельсовых плетей необходимо соблюдать следующие требования:

рельсовые плети при транспортировке по электрифицированным участкам на переменном токе должны быть заземлены непосредственно по концам и через роликовые опоры гибким проводом сечением не менее 10 кв. мм на металлическую раму платформы через каждые 100 м, при этом машинист спецсостава, оборудованного для перевозки рельсовых плетей, обязан перед отправкой состава на перегон проверить наличие заземления;

ответственным за выполнение требований безопасности работниками спецсостава является машинист этого состава, а ответственным за соблюдение требований безопасности при выгрузке рельсовых плетей является старший дорожный или дорожный мастер;

при погрузке и выгрузке рельсовых плетей и движении спецсостава запрещается ходить по рельсовым плетям и стоять на них;

перед выездом для выгрузки плетей должна быть установлена радиосвязь между машинистом и помощником машиниста спецсостава и машинистом локомотива;

для наблюдения за концами рельсовых плетей и в узлах крепления на составе в темное время суток должно быть предусмотрено освещение не менее 20 лк;

рельсовые плети, выгружаемые со спецсостава для укладки их на электрифицированных участках пути на переменном токе, должны немедленно заземляться.

Источник

Оцените статью