- Технические условия на ведение монтажных работ и условия безопасности при текущем, капитальном ремонте и освоении скважин после бурения (стр. 1 )
- ВЕРСИЯ 2.00
- СОДЕРЖАНИЕ
- ВВОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
- ВВЕДЕНИЕ
- ЗАДАЧИ
- ОБЛАСТЬ ДЕЙСТВИЯ
- ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ И ПОРЯДОК ВНЕСЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЙ
- 1 термины и определения
- 2 обозначения и сокращения
- 3 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
- 4 ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ на ведение монтажных работ при текущем, капитальном ремонте и освоении скважин после бурения
- 4.1 Передвижные подъемные агрегаты И МБУ
- 4.2 Передвижение агрегатов и МБУ, транспортирование оборудования
- 4.3 Установка агрегатов и МБУ в рабочей зоне
- 4.4 Рабочая площадка и приемные мостки
Технические условия на ведение монтажных работ и условия безопасности при текущем, капитальном ремонте и освоении скважин после бурения (стр. 1 )
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах: 1 2 3 4 5 6 |
к договору № _________
ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО
Приказом от «03» марта 2010 г. № 85
Введена в действие «03» марта 2010 г.
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ КОМПАНИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ НА ВЕДЕНИЕ МОНТАЖНЫХ РАБОТ И УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТЕКУЩЕМ, КАПИТАЛЬНОМ РЕМОНТЕ И ОСВОЕНИИ СКВАЖИН ПОСЛЕ БУРЕНИЯ
ВЕРСИЯ 2.00
СОДЕРЖАНИЕ
ВВОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ. 3
ОБЛАСТЬ ДЕЙСТВИЯ.. 3
ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ И ПОРЯДОК ВНЕСЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЙ.. 5
1. термины и определения. 6
2. обозначения и сокращения. 7
3. ОБЩИЕ требования. 8
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ на ведение монтажных работ при текущем, капитальном ремонте и освоении скважин после бурения. 9
4.1 Передвижные подъемные агрегаты И МБУ 9
4.2 Передвижение агрегатов и МБУ, транспортирование оборудования.. 10
4.3 Установка агрегатов И МБУ в рабочей зоне.. 13
4.4 Рабочая площадка и приемные мостки.. 16
4.5 Долив скважин.. 18
4.6 Конструкция якорей и их испытание.. 19
4.7 Электроснабжение.. 20
4.8 Заземление оборудования и защитные меры электробезопасности.. 22
4.9 Техническая оснащенность бригад.. 24
5. УСЛОВИЯ безопасности при текущем, капитальном ремонте и освоении скважин после бурения 25
5.1 Классификация скважин по назначению, способу эксплуатации и степени опасности возникновения газонефтеводопроявлений.. 25
5.2 Подготовка скважин и кустовых площадок к ремонтным работам.. 26
5.3 Ремонт и освоение скважин.. 27
5.4 Ремонт скважин на газлифтных кустах.. 32
7. РЕГИСТРАЦИЯ ИЗМЕНЕНИЙ ЛОКАЛЬНОГО НОРМАТИВНОГО ДОКУМЕНТА. 356
ВВОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая Технологическая инструкция Компании «ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ НА ВЕДЕНИЕ МОНТАЖНЫХ РАБОТ И УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТЕКУЩЕМ, КАПИТАЛЬНОМ РЕМОНТЕ И ОСВОЕНИИ СКВАЖИН ПОСЛЕ БУРЕНИЯ» (далее – ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ) устанавливает специфические требования безопасности на ведение монтажных работ для производства текущего, капитального ремонта и освоения скважин после бурения (далее — ТКРС и ОС).
В ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ИНСТРУКЦИИ регламентированы специфические требования безопасности при ТКРС и ОС, обусловленные технологическими особенностями разработки и эксплуатации месторождений Компании.
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ устанавливает оптимальные принципы взаимоотношений между нефтегазодобывающими и сервисными дочерними обществами «Роснефть» в области взаимодействия и обеспечения безопасности при проведении работ по ТКРС и ОС после бурения.
ЗАДАЧИ
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ призвана обеспечить установление единых правил организации и проведения работ по ТКРС и ОС после бурения.
ОБЛАСТЬ ДЕЙСТВИЯ
Настоящая ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ обязательна для исполнения работниками Департамента нефтегаздобычи «Роснефть», Департамента экологической и промышленной безопасности «Роснефть» и Департамента бурения, скважинных работ и супервайзинга «Роснефть», задействованными в процессе контроля текущего, капитального ремонта и освоения скважин после бурения на месторождениях Компании.
Настоящая ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ обязательна для исполнения работниками нефтегазодобывающих дочерних обществ «Роснефть» и сервисных дочерних обществ «Роснефть» блока «UPSTREAM», задействованными в процессе текущего, капитального ремонта и освоения скважин после бурения на месторождениях Компании.
Дочерние общества «Роснефть» при оформлении договоров с подрядными (сервисными) организациями:
§ выполняющими работы по капитальному и текущему ремонту скважин и освоению скважин после бурения,
§ выполняющими работы по реконструкции скважин,
§ оказывающими транспортные услуги,
обязаны внести в условия договора пункт о неукоснительном выполнении подрядной (сервисной) организацией настоящей ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ИНСТРУКЦИИ.
Организационные, распорядительные и локальные нормативные документы не должны противоречить настоящей ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ИНСТРУКЦИИ.
ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ И ПОРЯДОК ВНЕСЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЙ
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ является локальным нормативными документами постоянного действия.
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ вводится в действие в «Роснефть» приказом «Роснефть».
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ИНСТРУКЦИЯ признаётся утратившей силу в «Роснефть» на основании приказа «Роснефть».
Изменения в ТЕХНОЛОГИЧЕСКУЮ ИНСТРУКЦИЮ вносятся приказом «Роснефть».
Инициаторами внесения изменений в ТЕХНОЛОГИЧЕСКУЮ ИНСТРУКЦИЮ являются Департамент экологической и промышленной безопасности «Роснефть», а также иные структурные подразделения «Роснефть» или дочерние общества «Роснефть» по согласованию с вышеназванным Департаментом.
Изменения в ТЕХНОЛОГИЧЕСКУЮ ИНСТРУКЦИЮ вносятся в случаях: изменения законодательства РФ в области промышленной безопасности, изменения организационной структуры или полномочий руководителей и т. п.
Ответственность за поддержание настоящей ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ИНСТРУКЦИИ в актуальном состоянии возлагается на директора Департамента экологической и промышленной безопасности «Роснефть».
Контроль за исполнением требований настоящей ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ИНСТРУКЦИИ в «Роснефть» возлагается на вице-президента «Роснефть», курирующего добычу углеводородного сырья.
1 термины и определения
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ КОРПОРАТИВНОГО ГЛОССАРИЯ
КАПИТАЛЬНЫЙ РЕМОНТ СКВАЖИН (КРС) – комплекс работ, связанных с восстановлением работоспособности обсадных колонн, цементного кольца, призабойной зоны, ликвидацией аварий, спуском и подъемом оборудования при раздельной эксплуатации и закачке.
КУСТ СКВАЖИН – группа скважин, устья которых расположены на специальной площадке и удаленной от другого куста или одиночной скважины на расстоянии не менее 50 метров.
РЕКОНСТРУКЦИЯ СКВАЖИН – комплекс работ по сооружению дополнительных столов скважин (в том числе углубление скважины через башмак) с целью вскрытия дополнительных продуктивных мощностей и извлечения остаточных запасов нефти или оценки продуктивности горизонта и доразведки месторождений.
ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ СКВАЖИН (ТРС) – комплекс работ, направленных на восстановление работоспособности скважинного и устьевого оборудования, работ по изменению режима эксплуатации скважины, а также по очистке подъемной колонны и забоя от парафино-смолистых отложений, солей и песчаных пробок бригадой текущего ремонта скважин.
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ НАСТОЯЩЕГО ДОКУМЕНТА
ЗАКАЗЧИК – нефтегазодобывающее дочернее общество «Роснефть».
МАРКШЕЙДЕРСКАЯ СЛУЖБА ДО – структурное подразделение дочернего общества «Роснефть», осуществляющее производство маркшейдерских работ.
ОТВЕТСТВЕННЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ РАБОТ НА КУСТЕ – руководитель буровой бригады — с начала бурения первой скважины на кусте, или мастер ЦДНГ — с момента ввода в эксплуатацию первой скважины.
ТРАНСПОРТНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ – подрядная организация или структурное подразделение дочернего общества «Роснефть», оказывающая транспортные услуги.
электротехнический персонал – персонал, осуществляющий монтаж, наладку, техническое обслуживание, ремонт, управление режимами электросетевого оборудования.
2 обозначения и сокращения
ГРП – гидроразрыв пласта.
ДВС – двигатель внутреннего сгорания.
ДО – дочернее общество.
ЛЭП – линии электропередач.
МБУ – мобильная буровая установка.
НГДУ – нефтегазодобывающее управление.
НКТ – насосно-компрессорные трубы.
ПВО – противовыбросовое оборудование.
ПЛА – план ликвидации аварий.
СБТ – стальные бурильные трубы.
СИЗ – средства индивидуальной защиты.
СПО – спускоподъемные операции.
ТКРС и ОС — текущий, капитальный ремонт скважин и освоение скважин.
УЭЦН – установка электроцентробежного насоса.
ФА – фонтанная арматура.
ЦА – цементировочный агрегат.
ЦДНГ – цех добычи нефти и газа ДО.
ЦППД – цех поддержания пластового давления ДО.
ЦТКРС – цех текущего и капитального ремонта скважин ДО.
3 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
3.1. Руководители, специалисты и рабочие, осуществляющие монтажные работы по подготовке скважин к ремонту и освоению, эксплуатацию, ремонт и освоение скважин, а также лица, связанные с обслуживанием производственных объектов (скважин) на кустовой площадке, могут быть допущены к самостоятельным работам только после проверки знаний настоящей ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ИНСТРУКЦИИ.
Периодическая проверка знаний настоящей ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ИНСТРУКЦИИ у руководителей и специалистов проводится не реже 1 раза в 3 года, у рабочих – ежегодно.
3.2. Запрещается начинать и проводить ремонтные работы, освоение скважин при отсутствии двухсторонней радио — или телефонной связи с базами ремонтных цехов (цехов освоения) или дежурного автомобильного транспорта, находящегося на кусте в оперативном подчинении бригады (вахты), при отсутствии, утвержденного в установленном порядке, плана ведения работ.
3.3. В случае затопления площадки куста скважин или скважины-одиночки выше колонного фланца паводковыми водами буровые работы, освоение и ремонт скважин не допускается.
3.4. Курение на территории площадки разрешается только в специально отведенных местах.
3.5. Руководители, специалисты и рабочие, обеспечивающие производство ремонтных работ на скважинах и освоение скважин после бурения, несут ответственность за соблюдение требований настоящей ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ИНСТРУКЦИЙ в установленном порядке.
3.6. Подрядные (сервисные) организации при выполнении работ руководствуются требованиями настоящей ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ИНСТРУКЦИИ.
3.7. При решении вопросов, незатронутых в настоящей ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ИНСТРУКЦИИ, необходимо руководствоваться действующими законодательными, нормативными правовыми документами и другими нормативными документами в области промышленной безопасности.
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ на ведение монтажных работ при текущем, капитальном ремонте и освоении скважин после бурения
4.1 Передвижные подъемные агрегаты И МБУ
4.1.1. На месторождениях, эксплуатируемых Компанией, при ТКРС и ОС разрешено применять передвижные подъемные агрегаты и МБУ заводского изготовления, соответствующие требованиям «Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности» ПБ и инструкций заводов-изготовителей по их эксплуатации, прошедшие необходимые испытания и обеспечивающие безопасность производства работ. Типы подъемных агрегатов и МБУ определяются исходя из конкретных видов и условий работ на скважине. Эксплуатация подъемных агрегатов и МБУ по температурным условиям определяется предельными значениями температуры наружного воздуха, установленными заводом — изготовителем.
4.1.2. Подъемные агрегаты и МБУ зарубежного производства должны иметь соответствующие сертификаты и разрешение на применение Ростехнадзора.
4.1.3. Краткие технические характеристики, основных применяемых передвижных подъемных агрегатов и установок, приведены в Приложении № 1.
4.1.4. По мере поступления новых подъемных агрегатов и МБУ отечественного и зарубежного производства, разрешается их применение в соответствии с документацией завода-изготовителя.
4.1.5. Владелец (арендатор, субарендатор) подъемного агрегата и МБУ должен проводить оценку технического состояния агрегатов для ремонта скважин, в том числе освидетельствование и испытание мачт, в сроки и в соответствии с требованиями, установленными Ростехнадзором. Металлическая табличка с указанием даты изготовления, завода-изготовителя, заводского номера установки, грузоподъемности (номинальной) мачты и срока следующей проверки технического освидетельствования подъемного агрегата должна быть укреплена на видном месте мачты.
Ремонт металлоконструкций подъемных установок с применением сварки могут проводить только организации, имеющие аккредитацию в Системе аттестации сварочного производства на объектах, подконтрольных Ростехнадзору.
4.1.6. Оборудование, механизмы, инструмент и контрольно-измерительные приборы должны иметь паспорта, с внесенными в них сведениями о ремонте и проверке. Грузоподъемное оборудование должно подвергаться ежегодной дефектоскопии. Подъемные механизмы (лебедки, талевые блоки, кронблоки, домкраты), грузоподъемные устройства и приспособления (ролики, штропа, элеваторы, крюки), канаты должны соответствовать ГОСТ, техническим условиям, нормам и иметь соответствующую документацию.
4.1.7. Без исправного индикатора веса проводить СПО, а также вести ремонтные работы, связанные с нагрузкой на мачту (вышку), независимо от глубины скважины, запрещается.
4.1.8. Индикатор веса устанавливается так, чтобы его показания были видны с пульта управления подъемным агрегатом.
4.1.9. Открытые движущиеся и вращающиеся части ограждаются или заключаются в защитные кожухи, которые должны быть быстросъемным, удобным для монтажа, исключающими возможность непреднамеренного соприкосновения работающего с ограждаемым элементом и окрашенными согласно ГОСТ Р 12.4..
4.2 Передвижение агрегатов и МБУ, транспортирование оборудования
4.2.1. Для организации перевозок оборудования бригад ТКРС и ОС, в ДО, оказывающем транспортные услуги, должны быть созданы специализированные бригады, состоящие из транспортных звеньев, имеющих в своём составе обученных и аттестованных стропальщиков.
4.2.2. Перед началом переезда к очередному месту проведения работ:
4.2.2.1. Мастер бригады ТКРС и ОС обязан:
§ получить утвержденный план работ;
§ проверить готовность трассы передвижения и, при необходимости, принять меры по ее очистке и планировке;
§ определить опасные участки передвижения по намечаемой трассе;
§ проинструктировать членов вахты, машинистов подъемников, водителей и трактористов, привлекаемых к передвижению агрегатов и транспортировке оборудования, мерах безопасности при осуществлении этих операций, с записью в вахтовом журнале (журнале регистрации инструктажей персонала на рабочем месте, журнале регистрации инструктажей при выполнении работ, связанных с переездом бригады), указать трассу передвижения и условия преодоления опасных участков;
§ проверить подготовку площадки для установки агрегата, состояние обвалования и территории в зоне производства работ, положение и техническое состояние якорей;
§ на основании схемы наземных и подземных коммуникаций, утвержденной главным маркшейдером Заказчика, определить участки, опасные при расстановке оборудования;
§ определить необходимый объем подготовительных работ для расстановки бригадного оборудования и спецтехники и передать эти данные в ЦДНГ.
Ответственность за подготовку территории для расстановки бригадного оборудования возлагается на руководителя ЦДНГ.
4.2.2.2. Руководитель транспортного звена обязан:
§ проверить наличие и исправность устройств автотракторной техники для сцепки и буксировки; состояние грузозахватных приспособлений и тары, наличие и соответствие перевозимому грузу схем его строповки, наличие и работоспособность средств связи, наличие, сроки действия и соответствие категорий водительских удостоверений и удостоверений стропальщиков;
§ проинструктировать водительский состав по мерам безопасности при передвижении на трассе, установить очерёдность и максимальную скорость движения в колонне, определить организационные условия преодоления опасных участков.
4.2.3. ЦДНГ обязан обеспечить специализированные бригады транспортных перевозок картой нефтепромысловых дорог, схемой расположения скважин и коммуникаций на кустовой площадке.
4.2.4. Передвижение оборудования высотой более 4,5 м под линиями электропередачи, согласовывается с администрацией предприятия — владельца электросетей. В случае необходимости, владелец электросетей направляет на место проезда своего представителя.
4.2.5. Водители транспортных средств и передвижных подъемных агрегатов при транспортировке оборудования должны руководствоваться инструкциями по безопасности труда по профессиям и видам работ.
4.2.6. Передвижение агрегатов по ремонту скважин или МБУ и транспортирование оборудования на скважину должно проводиться под руководством ответственного лица.
Запрещается передвижение оборудования при снегопадах, тумане, метелях, ливневых дождях, пылевых бурях при видимости менее 50 м и порывах ветра более 30 м/с.
4.2.7. В случае возникновения аварийной ситуации на автодороге при транспортировании грузов необходимо принять следующие меры безопасности:
§ немедленно выставить знаки аварийной остановки по обеим сторонам дороги на расстоянии не ближе 15 м от места аварии в населенных пунктах, и 30 м — вне населенных пунктов;
§ при невозможности быстрого устранения неисправности необходимо освободить проезжую часть дороги и сообщить о происшедшем в диспетчерские службы транспортного предприятия и предприятия ТКРС и ОС.
4.2.8. Ответственность за произошедшие аварии, дорожно-транспортные происшествия и сохранность оборудования при перевозке бригадного хозяйства возлагается на транспортное предприятие, если иное не определено в результате соответствующего расследования.
4.2.9. Во время передвижения агрегатов и транспортирования оборудования принимается следующая сигнализация:
§ «Внимание» — обе руки вытянуты вверх.
§ «Вперед» — резкое движение обеих рук вниз.
§ «Направление трассы» — вытягивание правой руки в направлении трассы движения.
§ «Остановка движения» — резкое движение рук накрест над головой.
4.2.10. Погрузочно-разгрузочные работы при перевозке и расстановке бригадного оборудования выполняются звеном бригады транспортных перевозок.
4.2.11. Нахождение посторонних в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ не допускается.
4.2.12. Уложенные на площадку приемных мостков материалы, детали, инструмент, оборудование и т. д. перед транспортированием необходимо увязать и надежно закрепить.
4.2.13. Сцепка — расцепка мобильных зданий и оборудования на колесном ходу выполняются персоналом транспортного звена, в следующем порядке:
§ два исполнителя приподнимают «дышло» прицепа на высоту прицепного устройства автотракторной техники (форкопа);
§ третий исполнитель подает сигналы водителю;
§ после стыковки прицепное устройство (форкоп) закрывается, фиксатор шплинтуется;
§ расцепка выполняется в обратном порядке также тремя исполнителями.
4.2.14. После прибытия оборудования на кустовую площадку, мастер ТКРС и ОС определяет место его расстановки, доводит схему расположения до руководителя транспортного звена и контролирует её исполнение.
4.2.15. При расстановке спецтехники на месте производства работ необходимо соблюдать следующие условия и расстояния:
§ агрегаты устанавливаются кабинами от устья скважины;
§ передвижные насосные установки и автоцистерны — не менее 10 м от устья скважины;
§ передвижные компрессоры, ППУ, АДПМ, АДПУ и т. д. — не менее 25 м от устья скважины и 10 м от другого оборудования.
4.2.16. Размер площадки под передвижные вагоны-дома должен обеспечивать расстояние между ними не менее трех метров.
4.2.17. Порядок передвижения всех видов транспортных средств на кустовой площадке устанавливается в соответствии с фактической схемой расстановки оборудования и контролируется ответственным руководителем работ на кусте. При этом должны быть предусмотрены пути их эвакуации в аварийных ситуациях.
4.2.18. При необходимости выполнения погрузочно-разгрузочных работ в ночное время рабочие места, места производства работ должны освещаться прожекторами или другими электрическими светильниками, обеспечивающими освещенность не менее 5 лк при перемещении грузов вручную и 10 лк при перемещении грузов с помощью грузоподъемных механизмов.
4.2.19. Проезд подъемных агрегатов или МБУ и транспортировка оборудования через ледовые и паромные переправы разрешается при выполнении требований «Правил дорожного движения в Российской Федерации».
4.3 Установка агрегатов и МБУ в рабочей зоне
4.3.1. Перед каждым монтажом-демонтажем подъемного агрегата и МБУ мастер бригады при участии машиниста подъемника должен проверить состояние всего агрегата, уделив особое внимание мачте, талевой системе, якорям и оттяжкам, и провести работникам, участвующим в монтаже-демонтаже подъемного агрегата, целевой инструктаж по безопасности труда при выполнении монтажа-демонтажа подъемного агрегата.
4.3.2. Работы по монтажу, демонтажу и ремонту вышек и мачт проводятся в соответствии с требованиями завода-изготовителя. Не допускается проведение этих работ при ветре со скоростью 15 м/с и выше, во время грозы, сильного снегопада, при гололедице, ливне, тумане с видимостью менее 50 м., в темное время суток без искусственного освещения, обеспечивающего безопасное ведение работ.
4.3.3. Монтаж подъемного агрегата и МБУ должен проводиться по наряду-допуску на производство работ повышенной опасности, после проведения целевого инструктажа, глушения скважины, отключения внутрискважинного и наземного электрооборудования от источника электропитания и только под руководством мастера бригады ТКРС и ОС.
4.3.4. Подъемные агрегаты и МБУ необходимо устанавливать так, чтобы выдерживать расстояние до оси скважины от частей агрегата (МБУ), указанных в паспорте завода-изготовителя, и паспортный угол наклона мачты.
4.3.5. Стационарный или передвижной фундамент для подъемных установок и МБУ должен быть рассчитан на допустимое удельное давление на грунт, которое должно быть не более значения, указанного в паспорте завода-изготовителя. Фундаменты должны обеспечивать полное и равномерное распределение передачи усилий домкратов мачты и переднего буфера на грунт. Стационарные фундаменты выполняются по проектам обустройства кустов скважин.
4.3.6. В качестве передвижных (инвентарных) фундаментов под домкраты ног мачты могут использоваться дорожные плиты либо сварные основания, изготовленные по утвержденной технической документации. Конструкция одного из видов такого фундамента показана в Приложении № 2. Фундаменты устанавливаются на предварительно подготовленный грунт.
4.3.7. Территория вокруг скважины должна быть спланирована, освобождена от посторонних предметов, мелко заглубленные подземные коммуникации обозначены указателями. В зимних условиях площадь должна быть очищена от снега. Спланированная территория куста скважин должна иметь размеры, обеспечивающие размещение оборудования бригад по ремонту, освоению скважин. Все подводящие газопроводы от газового манифольда газлифтного куста до газлифтной скважины должны быть уложены в патрон.
4.3.8. Размещение оборудования на кустовых площадках следует проводить в соответствии с типовой схемой (Приложение , Приложение .1, Приложение и Приложение
№ 4.1) с таким расчетом, чтобы работающий за пультом управления имел возможность наблюдать за работающими на приустьевой (рабочей) площадке, приемных мостках, за движением талевого блока, за работой автонаматывателя. Оси приёмных мостков и подъемного агрегата могут совпадать или находиться под углом 90°.
В случае невозможности установить бригадное оборудование согласно типовым схемам, из-за природных особенностей рельефа местности, составляется фактическая схема расстановки оборудования, которая согласовывается с представителями Заказчика, Ростехнадзора и противофонтанной службы.
4.3.9. Бытовые помещения бригад по текущему и капитальному ремонту, освоению и реконструкции скважин должны располагаться от устья скважины на расстоянии не менее высоты мачты подъемного агрегата или МБУ плюс 10 м.
4.3.10. Мачты подъемных агрегатов должны находиться от воздушных линий электропередач на расстоянии не менее высоты вышки плюс охранная зона ЛЭП, которые определяются двумя параллельными вертикальными плоскостями, отстоящими от крайних проводов линии на расстоянии, указанными в Приложении № 5.
4.3.11. Силовые и ветровые оттяжки подъемных агрегатов должны соответствовать требованиям инструкции по эксплуатации завода-изготовителя и иметь натяжение не менее кс, что соответствует затяжке гайки рычагом длиной 800 мм, усилием 25 кгс. Оттяжки не должны иметь узлов и сращенных участков.
4.3.12. Соединение оттяжки с винтовыми талрепами выполняется через коуш. Концы оттяжек фиксируются в соответствии с требованиями завода – изготовителя, или по следующей схеме:
§ три зажима — для каната диаметром до 16 мм;
§ четыре — для каната диаметром 16 мм и выше;
§ расположение зажимов — на расстоянии друг от друга не менее шести диаметров каната.
На зажимах должны быть установлены контргайки или шайбы Гровера для исключения самопроизвольного раскручивания. Длина свободного конца каната за последним зажимом должна составлять не менее шести диаметров каната. Скобы зажима должны устанавливаться со стороны свободного конца каната. Свободный конец каната после установки оттяжки скручивается в кольцо и подвязывается к оттяжке мягкой проволокой.
4.3.13. Винтовые талрепы должны иметь контрольные окна или ограничители, исключающие полное вывертывание винтов из гаек. Допускается применение других конструктивных натяжных устройств, предусмотренных заводом-изготовителем.
4.3.14. Перед проведением работ с большими нагрузками, близкими к предельным, рекомендуется проверить и подтянуть силовые оттяжки.
4.3.15. Размещение якорей для оттяжек подъемного агрегата необходимо выполнять в соответствии со схемой, указанной в паспорте подъемной установки, и определенной заводом изготовителем. В случае размещения якорей подъемных агрегатов в зоне перемещения транспортных средств они должны быть ограждены.
4.3.16. Ремонтные работы и освоение скважин, независимо от глубины спуска подвески необходимо производить с применением индикатора веса, при этом:
§ показывающий прибор устанавливается так, чтобы его показания были видны машинисту и бурильщику (оператору);
§ допускается установка дублирующих показывающих или записывающих приборов в кабине машиниста;
§ наличие регистрирующего прибора индикатора веса обязательно для любого вида ремонтных работ и освоения независимо от глубины скважины.
§ периодически, в сроки определенные заводом-изготовителем, комплект индикатора веса (трансформатор давления, основной указатель, самопишущий манометр и т. д.), независимо от его состояния, должен демонтироваться для осмотра, текущего ремонта и тарировки на универсальной испытательной машине.
4.3.17. Тяговой (ходовой) конец талевого каната необходимо крепить к специальному устройству на барабане лебедки таким образом, чтобы исключить деформацию и истирание каната в месте его крепления. На барабане лебедки при самом нижнем рабочем положении талевого блока должно оставаться не менее трех витков каната.
4.3.18. Неподвижный конец ветви талевого каната любого подъемного агрегата должен быть закреплен в соответствии с инструкцией по эксплуатации завода-изготовителя на специальном приспособлении или в виде коуша, не менее чем тремя зажимами, не имеющем острых кромок и углов перегиба, обеспечивающем возможность перепуска каната, при этом должна исключаться возможность касания неподвижной ветви талевой системы мачты.
4.3.19. Перед сложными ремонтными работами, связанными с применением ротора (зарезка бокового ствола, бурение и фрезерование в течение продолжительного времени) должен быть пробурен шурф для рабочей трубы (квадрата). Во всех остальных случаях бурение шурфа необязательно.
4.3.20. Нагнетательная линия для любых видов работ (глушение, закачка растворителей и т. д.) должна быть собрана из труб с быстроразъемными соединениями и шарнирных колен (уголков), для МБУ — допускается из труб и рукавов высокого давления, при этом:
§ после монтажа нагнетательная линия от передвижной насосной установки должна быть опрессована на полуторакратное рабочее давление;
§ после монтажа нагнетательная линия от стационарных насосов МБУ должна быть опрессована на давление в соответствии с требованиями п.2.6.9 ПБ ;
§ нагнетательные линии в местах пересечения с дорогой укладываются в патрон;
§ обратная линия от скважины к емкости сброса собирается из НКТ и жестко закрепляется на расстоянии не более чем через каждые 10 метров, а конец трубопровода надежно крепится к горловине емкости для сбора жидкости.
4.3.21. На нагнетательной линии поршневого насоса до запорного устройства должен быть установлен обратный и предохранительный клапаны, а также манометр со средоразделителем, гасящим колебания стрелки прибора и исключающий засорение его промывочной жидкостью.
4.3.22. Промывочный шланг должен быть оплетён стальным мягким канатом диаметром не менее 8 мм с петлями через каждый 1 — 1,5 метра по всей длине шланга. Концы каната следует крепить к ответным фланцам шланга. Во избежание порыва шланга при работе с ним устанавливать на насосном агрегате предохранительный клапан на давление ниже допустимого на шланг на 25 %.
4.3.23. Болтовые соединения, расположенные на высоте, должны исключать возможность самопроизвольного ослабления (должны быть применены контргайки, корончатые гайки с установленными шплинтами или иные устройства).
4.3.24. Ограничитель подъема талевого блока (противозатаскиватель) должен обеспечивать остановку талевого блока при наивысшей скорости подъема на расстоянии от подкронблочной рамы, регламентируемом инструкцией по эксплуатации подъемного агрегата.
4.3.25. До начала работы пусковой комиссии при производстве текущего, капитального ремонта или освоения скважин после бурения обязательно производится испытание противозатаскивателя талевого блока с отражением результатов испытания в пусковом паспорте (Приложение ).
4.4 Рабочая площадка и приемные мостки
4.4.1. Рабочая площадка для ремонта или освоения скважины должна быть размером не менее 3 х 4 метра и иметь настил, выполненный из металлических листов с поверхностью, исключающей возможность скольжения, или досок толщиной не менее 40 мм.
При невозможности размещения площадки данных размеров, в исключительных случаях, по согласованию с территориальным органом Ростехнадзора, допускается установка рабочей площадки размером 2 х 3 метра.
4.4.2. В случае расположения рабочей площадки на высоте 60 см и более от уровня земли, необходимо устанавливать перильное ограждение высотой 1,25 м с продольными планками, расположенными на расстоянии не более 40 см друг от друга, и бортом высотой не менее 15 см, образующий с полом площадки зазор не более 1 см. Рабочая площадка, расположенная на высоте до 75 см, оборудуется ступенями; на высоте более 75 см — лестницами с перилами. Ширина лестницы должна быть не менее 65 см, расстояние между ступенями по высоте должно быть не более 25 см. Ступени должны иметь уклон вовнутрь 2 ÷ 5°. Поручни лестниц могут быть изготовлены из обработанных реек размерами менее чем 80 х 30 мм.
Источник