Текущий ремонт ТТ ТФЗМ И ТН НКФ на110-500кВ с выносными маслоуказателями — Требования правил охраны труда
Содержание материала
5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
5.1 Организационные мероприятия, обеспечивающие безопасные условия труда.
5.1.1 Для безопасного проведения работ должны выполняться следующие организационные мероприятия:
— оформление работ нарядом-допуском;
— допуск к работе;
— надзор во время работы;
— перевод на другое рабочее место
— оформление перерывов в работе;
— оформление окончания работы.
Ответственными за безопасность работ, выполняемых по нарядам, являются:
— выдающий наряд;
— руководитель работ;
— производитель работ;
— дежурный или лицо из числа оперативно-ремонтного персонала, подготавливающий рабочее место;
— допускающий к работам;
— наблюдающий;
— члены бригады.
5.1.2 Оформить наряд-допуск, в соответствии с установленным на АЭС порядке, и передать его оперативному персоналу для подготовки рабочего места.
5.1.3 Руководитель работ, производитель и допускающий перед началом работ проверяют правильность и качество подготовки рабочего места, правильность проведения организационных и технических мероприятий, направленных на безопасное проведение работ.
5.1.4 При ремонте, если работа не закончена, наряд-допуск ежедневно прикрывается, рабочее место убирается, знаки, плакаты и ограждения сохраняются.
5.1.5 Перед началом работы на следующий день производитель должен убедиться в целости и сохранности оставленных плакатов, ограждений, а также — надежности заземлений.
5.1.6 На отключенных проводах должны быть вывешены знаки безопасности, запрещающие подачу напряжения и оперирование запорной арматурой, а на месте производства работы-плакат и знак безопасности «Работать здесь!».
5.1.7 По окончании рабочего дня и на выходные дни запрещается оставлять на рабочем месте инструмент, приспособления, ветошь.
5.1.8 Оградить, при необходимости рабочие места или оставшиеся под напряжением токоведущие части и вывесить на ограждения плакаты безопасности.
5.1.9 По окончании рабочего дня и на выходные дни запрещается оставлять на рабочем месте инструмент, приспособления, ветошь.
5.1.10 Требования к ручному инструменту:
Слесарный инструмент, инструмент с изолированными и неизолированными рукоятками повседневного применения должен быть закреплен за рабочими для индивидуального или бригадного использования.
— Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.
— Работать с инструментом, рукоятки которого посажены на заостренные концы (напильники, шаберы и др.) без металлических бандажных колец, запрещается.
— Инструмент ударного действия (зубила, бородки, просечки, керны и пр.) должен иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочем конце не должно быть повреждений. Длина инструмента ударного действия должна быть менее 150 мм.
— При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодер-жатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м.
— При работах инструментом ударного действия рабочие должны пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
— При пользовании пассатижами должны применяться кольца. Размеры колец должны соответствовать размерам обрабатываемых заготовок. С внутренней стороны ручек клещей должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев руки.
— Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.
— Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3 мм. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек более допустимого запрещается. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки — заусенцев. На рукоятке должен быть указан размер ключа. При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками. Допускается удлинять рукоятки ключей дополнительными рычагами только типа “звездочка”.
— Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключалась возможность его скатывания и падения. Класть инструмент на перила ограждений или не огражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается.
— Ответственным за исправное состояние слесарного инструмента является пользующийся им рабочий.
— Весь ручной слесарный инструмент должен периодически осматриваться инженерно-техническим работником, назначенным распоряжением по подразделению, но не реже 1 раза в квартал. Ответственность за исправность инструмента перед работой и в процессе работы определяется соответствующими правилами охраны труда. Неисправный инструмент должен изыматься.
5.1.11 Требования безопасности при работе с электрифицированным инструментом.
Перед началом работ с ручными электрическими машинами, переносным электроинструментом и светильниками следует:
— проверить исправность кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки, целости изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, защитных кожухов;
— проверить четкость работы выключателя;
— выполнить (при необходимости) тестирование устройства защитного отключения (УЗО);
— проверить работу электроинструмента или машины на холостом ходу.
Не допускается использовать в работе ручные электрические машины, переносный электроинструмент и светильники с относящимся к ним вспомогательным оборудованием, имеющие дефекты и не прошедшие периодической проверки (испытания).
Работникам, пользующимся электроинструментом и ручными электрическими машинами, не разрешается:
— передавать ручные электрические машины и электроинструмент, хотя бы на непродолжительное время, другим работникам;
— разбирать ручные электрические машины и электроинструмент, производить какой-либо ремонт;
— держаться за провод электрической машины, электроинструмента, касаться вращающихся частей или удалять стружку, опилки до полной остановки инструмента или машины;
— устанавливать рабочую часть в патрон инструмента, машины и изымать ее из патрона, а также регулировать инструмент без отключения его от сети;
— работать с приставных лестниц;
— для выполнения работ на высоте должны устраиваться прочные леса или подмости.
5.1.12 Требования безопасности при работе с легковоспламеняющимися жидкостями и горючими жидкостями (далее по тексту ЛВЖ и ГЖ).
Составление и разбавление всех видов лаков и красок необходимо производить в специальных помещениях с естественной или принудительной вентиляцией.
При разливе масел необходимо собрать его в отдельную тару, место разлива протереть сухой ветошью.
При работе с ЛВЖ и ГЖ необходимо соблюдать меры пожарной безопасности: не курить, не пользоваться открытым огнем, не допускать во время работы вблизи ЛВЖ искрения, в том числе при коммутации в цепях электрического тока.
Запрещается убирать помещение мастерской с применением бензина, керосина и других легковоспламеняющихся и горючих жидкостей.
При попадании масла на кожу и слизистую оболочку глаз необходимо обильно промыть кожу теплой мыльной водой, слизистую оболочку глаз — теплой водой.
5.1.13 Требования охраны труда к освещению рабочего места.
Уровень освещенности на рабочем месте должен быть — при комбинированном освещении рабочих поверхностей показатель освещенности от общего и местного освещения на рабочем месте должен быть не менее 750 лк, при этом освещенность от общего освещения по помещению – не менее 200 лк.
Необходимая освещенность обеспечивается штатным освещением и переносными светильниками напряжением не выше 42 В. Светильники должны быть с исправными защитными колпачками и тщательно изолированными ручками.
5.1.14 Требования охраны труда при работе на высоте, с люлекек, находящихся на подъёмнике и кранов.
5.1.14.1 При проезде по ОРУ и под ВЛ подъемные и выдвижные части грузоподъемных машин и механизмов должны находиться в транспортном положении. Допускается в пределах рабочего места перемещение грузоподъемных машин по ровной местности с поднятым рабочим органом без груза и людей на подъемной или выдвижной части, если такое перемещение разрешается по заводской инструкции и при этом не требуется проезжать под неотключенными шинами и проводами ВЛ.
5.1.14.2 На ОРУ скорость движения определяется местными условиями, но не должна превышать 10 км/ч. Под ВЛ автомобили, грузоподъемные машины и механизмы должны проезжать в местах наименьшего провеса проводов (у опор).
5.1.14.3 У телескопических вышек и гидроподъемников перед началом работы должны быть проверены в действии выдвижная и подъемная части, а у телескопических вышек, кроме того, подъемная часть должна быть установлена вертикально и зафиксирована в таком положении.
5.1.14.4 При всех работах в ОРУ и в пределах охранной зоны ВЛ без снятия напряжения механизмы и грузоподъемные машины должны заземляться. Грузоподъемные машины на гусеничном ходу при их установке непосредственно на грунте заземлять не требуется.
5.1.14.5 Не допускается при работе грузоподъемных машин и механизмов пребывание людей под поднимаемым грузом, корзиной телескопической вышки, а также в непосредственной близости (ближе 5 м) от натягиваемых проводов (тросов), упоров, креплений и работающих механизмов.
5.1.14.6 Не допускается работа грузоподъемных машин при ветре, вызывающем приближение на недопустимое расстояние грузов или свободных от них тросов и канатов, с помощью которых поднимается груз, до находящихся под напряжением токоведущих частей.
5.1.14.7 В случае соприкосновения стрелы крана или корзины (люльки) подъемного механизма с токоведущими частями, находящимися под напряжением, машинист должен принять меры к быстрейшему разрыву возникшего контакта и отведению подвижной части механизма от токоведущих частей на расстояние, не менее указанного в табл. 1.1, предупредив окружающих работников о том, что механизм находится под напряжением.
Таблица 1.1
ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ
Расстояние от людей и
применяемых ими инст-
рументов и приспособ-
лений, от временных
ограждений, м
Расстояния от механиз-
мов и грузоподъемных
машин в рабочем и
транспортом положении,
от стропов, грузоза-
хватных приспособлений
и грузов, м
Источник
Текущий ремонт ТТ ТФЗМ И ТН НКФ на110-500кВ с выносными маслоуказателями — Производство работ
Содержание материала
7 ВЕДОМОСТЬ ОСНАСТКИ
Наименование
Обозначение
Кол–во (шт.)
Примечание
Грузоподъёмные и транспортные машины
Тележка монтажная г/п 1 т
Автокран СМК-14 (КС-4574)
Автоподъёмник АП-17 (АГП-22)
Инструменты и приспособления
Насос шестеренчатый со шлангами
Ёмкость с чистым маслом
Ёмкость под использованное масло
Средства индивидуальной защиты (СИЗ)
Прочее
Контейнер для отходов
Переносной ручной электрический светильник
Удлинитель L=50 м
Примечание: допускается применение оснастки других типов (марок), технические характеристики которых соответствуют требованиям настоящей ТК и действующих нормативных документов.
8 ВЕДОМОСТЬ МАТЕРИАЛОВ
Наименование
Обозначение
Кол–во
Примечание
Бензин — «Калоша» (Б-70)
Эмаль ПФ – 115 серая «серебрянка»
Лак битумный («кузбасс»-лак)
Растворитель (толуол, ацетон)
Резина марки УМ, δ=6 мм
Примечание: допускается применение материалов других типов (марок), удовлетворяющих требованиям настоящей ТК и действующих нормативных документов.
9 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ
Текущий ремонт трансформаторов тока серии ТФЗМ 110-500кВ и трансформаторами напряжения серии НКФ 110-500кВ оборудованные выносными маслоуказателями аналогичен, и производится в последовательности приведённой ниже.
9.1 Оформление наряда-допуска.
9.2 Выполнить внешний осмотр трансформатора:
9.2.1 уточнить объём работ;
9.2.2 выявить дефекты.
9.3 Проверить:
9.3.1 целостность фундамента;
9.3.2 заземляющий контур;
9.3.3 вертикальность установки фаз;
9.4 Произвести испытания и измерения (выполняет персонал РЗА).
9.5 Отобрать пробы масла.
9.6 Выполнить ревизию контактов:
9.6.1 осмотр;
9.6.2 проверить крепления;
9.6.3 очистить;
9.6.4 смазать поверхности.
9.7 Ремонтировать воздухоочистительные фильтры:
9.7.1 снять фильтры;
9.7.2 разобрать;
9.7.3 очистить;
9.7.4 заменить масло, силикагель;
9.7.5 собрать;
9.7.6 установить на место.
9.8 Регулировать уровень масла в трансформаторе:
9.8.1 долить масло насосом или слить самотёком;
9.8.2 наблюдать за процессом по масломерному стеклу;
9.9 Выполнить ревизию уплотнений:
9.9.1 осмотреть на отсутствие течи масла;
9.9.2 обтянуть болтовые соединения.
9.10 Очистить трансформатор.
9.11 Изоляторы очистить ветошью смоченной в бензине.
9.12 Выполнить ревизию маслоуказателей:
9.12.1 снять и осмотреть;
9.12.2 протереть;
9.12.3 проверить состояние уплотнений.
9.12.3.1 При необходимости выполнить ремонт в объёме:
9.12.3.1.1. немного слить масло, при этом контролировать работу маслоуказателей,
9.12.3.1.2. разобрать маслоуказатель,
9.12.3.1.3. очистить внутренние поверхности трубок,
9.12.3.1.4. заменить уплотнительные детали,
9.12.3.1.5. собрать,
9.12.3.1.6. долить масло в трансформатор с контролем работы маслоуказателей.
9.13 Восстановить защитное покрытие металлических деталей и конструкций:
9.13.1 удалить коррозию с поверхности оборудования в местах её образования металлической щёткой, зачистить места шлифовальной шкуркой до металлического блеска поверхности;
9.13.2 обезжирить зачищенные от коррозии места поверхности оборудования. Нанести на зачищенные места антикоррозионное защитное покрытие. Покрытие наносить в 2 слоя с межслойной сушкой, составляющей 3 часа.
9.14 Осмотреть спуски ошиновки к трансформаторам в месте опрессовки аппаратных зажимов:
9.15 Убрать рабочее место.
9.16 Сдать трансформатор в эксплуатацию.
10 ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
10.1 Выполнить требования к контактным соединениям (КС):
10.1.1 КС медные без покрытия и алюминиевые должны быть зачищены,
10.1.2 Контактные поверхности необходимо смазать тонким слоем смазки «Циатим 221»,
10.1.3 Рабочие поверхности контактных соединений, имеющие защитные покрытия (лужёные, посеребренные и с плакирующим слоем) должны быть промыты бензином марки «Б-70».
10.2 Затяжку болтовых соединений М12 следует производить гаечным ключом с усилием приблизительно 40кГс.
10.3 Во избежание ослабления затяжек болтов КС необходимо установить гровер шайбы или контргайки.
10.4 Контролируемые параметры:
10.4.1 Допустимая площадь сколов на поверхности фарфоровых покрышек, мм2 — 300
10.4.2 Допустимая глубина сколов, мм
Источник