Заниматься ремонтом по немецки

РЕМОНТИРОВАТЬ

1 ремонтировать

2 ремонтировать

3 ремонтировать

4 ремонтировать

5 ремонтировать

6 ремонтировать

7 ремонтировать

8 ремонтировать

9 ремонтировать

Мы са́ми (от)ремонти́ровали на́шу ку́хню. — Wir háben únsere Küche selbst renovíert.

Дом неда́вно ремонти́ровали. — Das Haus wúrde vor kúrzem renovíert [saníert, rekonstruíert].

Он сам (от)ремонти́ровал приёмник. — Er hat das Rádio selbst reparíert.

Здесь ремонти́руют телеви́зоры. — Hier wérden Férnseher reparíert.

Здесь ремонти́руют доро́гу. — Hier wird die Stráße áusgebessert.

10 ремонтировать

11 ремонтировать

См. также в других словарях:

ремонтировать — remonter. 1. Пополнять конский состав армии, приобретая лошадей. БАС 1. Ремонтировать конницу. Рейф 1861. Ремонтируя лошадей в мирное время без посредства постоянных ремонтеров, полевая артиллерия будет иметь в своем составе более сведущих… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

РЕМОНТИРОВАТЬ — РЕМОНТИРОВАТЬ, ремонтирую, ремонтируешь, совер. и несовер. 1. что. Произвести (производить) ремонт (см. ремонт в 1 знач.) чего нибудь, поправить (поправлять) что нибудь, починить (очинять). Ремонтировать квартиру. Ремонтировать судно.… … Толковый словарь Ушакова

РЕМОНТИРОВАТЬ — РЕМОНТИРОВАТЬ, ремонтирую, ремонтируешь, совер. и несовер. 1. что. Произвести (производить) ремонт (см. ремонт в 1 знач.) чего нибудь, поправить (поправлять) что нибудь, починить (очинять). Ремонтировать квартиру. Ремонтировать судно.… … Толковый словарь Ушакова

РЕМОНТИРОВАТЬ — (фр., от re опять, вновь, и monter монтировать). Пополнять, снабжать потребным, починяя, содержать в исправности. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РЕМОНТИРОВАТЬ производить ремонт, делать починку,… … Словарь иностранных слов русского языка

ремонтировать — См … Словарь синонимов

РЕМОНТИРОВАТЬ — РЕМОНТИРОВАТЬ, рую, руешь; анный; несовер., что. Производить ремонт (в 1 знач.), починку чего н. Р. дом. Р. электроприборы. Р. одежду. | совер. отремонтировать, рую, руешь; анный. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ремонтировать — сохранять поддерживать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы сохранятьподдерживать EN maintain … Справочник технического переводчика

ремонтировать — рую, руешь; ремонтированный; ван, а, о; нсв. (св. отремонтировать). что. 1. Производить ремонт, поправлять, чинить. Р. часы. Р. школу. Р. одежду, обувь. 2. Шутл. Лечением восстанавливать здоровье; лечить. Ремонтировать сердце. ◁ Ремонтироваться,… … Энциклопедический словарь

ремонтировать — рую, руешь; ремонти/рованный; ван, а, о; нсв. (св. отремонти/ровать) см. тж. ремонтироваться что 1) Производить ремонт, поправлять, чинить. Ремонти/ровать часы. Ремонти/ровать школу … Словарь многих выражений

ремонтировать — РЕМОНТИРОВАТЬ, несов. (сов. отремонтировать), что. Восстанавливать (восстановить) что л. сломанное, неисправное, непригодное к использованию, устраняя повреждения, поломки, изъяны и делая пригодным для использования; починять (починить) что л.;… … Большой толковый словарь русских глаголов

Ремонтировать — I несов. и сов. перех. Производить ремонт I 2.. II несов. и сов. перех. 1. Пополнять конский состав армии, приобретая лошадей (в Российском государстве до 1917 г.). 2. Пополнять табун или стадо выращиванием молодняка. 3. Устранять изреженность… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Читайте также:  Ремонт парогенератора керхер не идет пар

Источник

ремонт

1 ремонт

ремонт
Комплекс операций по восстановлению исправности или работоспособности изделий и восстановлению ресурсов изделий или их составных частей
=======
Под операцией ремонта в соответствии с ГОСТ 3.1109-82 понимают законченную часть ремонта, выполняемую на одном рабочем месте исполнителями определенной специальности.
В ремонт могут входить разборка, дефектовка, контроль технического состояния изделия, восстановление деталей, сборка и т. д. Содержание части операции ремонта может совпадать с содержанием некоторых операций технического обслуживания.
Ремонт изделий может выполняться заменой или восстановлением отдельных деталей и сборочных единиц.
Ремонт любого вида, как правило, должен сопровождаться выдачей определенных гарантий на последующий срок эксплуатации или наработку изделия.
[ ГОСТ 18322-78]
[ ГОСТ 20375-83]

ремонт
Действие, предпринятое в отношении несоответствующей продукции, для того чтобы сделать ее приемлемой для предполагаемого использования.
Примечания
1. Ремонт включает в себя действие по исправлению, предпринятое в отношении ранее соответствовавшей продукции для ее восстановления с целью использования, например, как часть технического обслуживания.
2. В отличие от переделки ремонт может воздействовать на части несоответствующей продукции или изменять их.
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

ремонт
Комплекс операций по восстановлению исправности или работоспособности изделий (газопроводов и сооружений) и восстановлению ресурсов изделий или их составных частей
[ПБ 12-529-03 Правила безопасности систем газораспределения и газопотребления, утверждены постановлением Госгортехнадзора России от 18. 03. 2003 №9]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]

ремонт
Действие, предпринятое в отношении несоответствующей продукции с тем, чтобы она удовлетворяла заданным эксплуатационным требованиям, хотя может не соответствовать установленным требованиям.
Примечания
1 Ремонт является одним из видов устранения несоответствующей продукции.
2 Ремонт включает действие по исправлению, предпринятое для восстановления с целью использования однажды соответствовавшей, но сейчас не соответствующей продукции, т.е. является частью технического обслуживания и ремонта.
[ИСО 8402-94]

Источник

Уборка и ремонт по-немецки

Ремонт по-немецки: die Renovierung. Уборка по-немецки: das Putzen. И сегодня полезный лексикон, касающихся этих двух смежных тем.

Ремонт по-немецки: что можно сделать по дому

tapezieren — наклеивать обои

den Boden verlegen — положить пол

den Balkon verglasen — застеклить балкон

die Böden im Haus wechseln — заменить в доме полы

Fenster ( Türen, Fußböden) streichen — покрасить окна ( двери, полы)

die Fenster durch Thermodynamik-Fenster ersetzen — заменить окна на стеклопакеты

kacheln — облицовывать кафелем

die Tapete entfernen — обдирать обои

die Fußbodenfliesen verlegen — выложить пол из плитки

das Parkett versiegeln — покрыть паркет лаком

ein Zimmer mit Linoleum auslegen — положить в комнате линолеум

Ремонт по-немецки: что для этого приобрести

В Германии всё для ремонта обычно приобретают в магазинах Baumarkt.

der Farbroller — валик для краски

die Leiter — стремянка

der Spachtel — шпатель

das Abdeckband — защитная лента

das Lösungsmittel — растворителль

das Verdünnungsmittel — разбавитель

der Bohrer — дрель

die Handsäge — ручная пила

der Hammer — молоток

die Zange — плоскогубцы

der Schraubenschlüssel — гаечный ключ

der Lötkolben — паяльник

Ich möchte 30 Quadratmeter großen Raum tapezieren. Was brauche ich dazu? — Я хочу покрыть обоями комнату в 30 кв.меторов. Что мне для этого нужно.

Читайте также:  Ремонт глюкометра accu chek

Ich möchte ein Zimmer streichen. Was brauche ich dazu? — Я хочу покрасить комнату. Что мне для этого надо?

Ich möchte Teppichboden verlegen. Kann mich jemand beraten? — Я хочу положить ковровое покрытие. Кто может мне дать консультацию по этому вопросу?

А интересные фразы и сочетания про цены на немецком языке, которые понадобятся вам для похода в магазин — читайте ТуТ.

Уборка по-немецки: что же делают женщины по дому

das Aufräumen, das Putzen — наведение порядка, уборка

abbürsten — чистить щеткой

ein Fenster putzen — мыть окно

den Elektroherd reinigen — чистить электроплиту

den Fußboden kehren/ fegen — подметать полы

den Flur reinigen — убирать коридор

den Teppich ausklopfen — выбить ковер

Staub wischen — вытирать пыль

die Wäsche zum Trocknen aufhängen — развешивать белье на просушку

Это пригодится для уборки:

der Staubsauger — пылесос

der Eimer — ведро

das Staubtuch — тряпка для пыли

der Mopp, der Wischmopp — швабра

das Kehrblech — совок

der Besen — веник

die Bürste — щетка

der Schwamm — губка

der WC-Reiniger — средстов для мытья туалета

der Gummiwischer — резиновый скребок (для окон)

das Handfeger — щетка-сметка (маленькая щетка для использования в качестве веника)

das Spülmittel — посудомоечное средство

das Reinigungsmittel — чистящее средство

Несколько фраз:

Alles war völlig von Staub bedeckt. — Все было полностью покрыто пылью.

Hast du den Staub von den Möbeln gewischt? — Ты протерла пыль с мебели?

Du musst noch Staub saugen. — Ты должен пропылесосить.

Sie hat das Fenster geputzt. — Она вымыла окна.

Die Küche ist blitzsauber. — Кухня сверкает чистотой.

Источник

Заниматься ремонтом по немецки

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в Словаре. Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

Немецкий язык

Разговор с рабочим

Gespräch mit dem Arbeiter

  • Guten Tag. Schön Sie zu sehen.
  • Guten Tag. Wie geht es hier? Wie läuft die Arbeit? Ich kann es kaum nicht erwarten, bis ihr mit der Renovierung meiner Wohnung fertig seid und ich hierher ziehen kann.
  • Ich glaube, es bleibt nicht mehr viel Zeit, und Sie können in einer neuen komfortablen Wohnung wohnen.
  • Was habt ihr schon gemacht?
  • Wir nivellierten die Wände, bauten neue Decken und legten Laminat auf den Boden.
  • Was habt ihr als nächstes vor?
  • Jetzt warten wir auf das Projekt Ihres Designers.
  • Ist sie noch nicht angekommen?
  • Noch nicht. Sobald wir ihr Projekt sehen, können wir die Arbeit fortsetzen.
  • Warum kannst du nicht ohne sie weitermachen?
  • Wir müssen wissen, welche Tapete an die Wände geklebt werden soll.
  • Was ist mit Möbeln? Ist der Lieferant gekommen, um Messungen vorzunehmen?
  • Er ist gerade gegangen. Er sagte, dass die Möbel in 2 Wochen fertig sein werden.
  • Oh, so lange!
  • Ich denke, dass wir nur Zeit haben werden, um alle internen Arbeiten zu erledigen.
  • Gibt es auch externe?
  • Ja, wir müssen die Wände draußen immer noch erwärmen. Dies gilt jedoch nicht für die Reparatur von innen. Machen Sie sich keine Sorgen.
  • Ich habe so lange auf diesen Moment gewartet. Ich möchte schon in meine eigene Wohnung ziehen!
  • Ich bin sicher, dass Sie in einem Monat hier in Frieden leben und nicht einmal an vergangene Reparaturen denken werden.
  • Ich sehe, dass es ihr gut geht. Die Arbeit ist erledigt. Also kann ich gehen. Ich werde in einer Woche kommen, um zu sehen, wie es läuft.
  • Wir erwarten Sie in einer Woche.
  • Здравствуйте. Рады Вас видеть.
  • Здравствуйте. Как у вас тут идут дела? Как продвигается работа? Я уже не могу дождаться, когда вы закончите ремонт моей квартиры, и я смогу переехать сюда жить.
  • Я думаю, что осталось совсем немного времени, и Вы сможете жить в новой уютной квартире.
  • Что вы уже успели сделать?
  • Мы выровняли стены, сделали новые потолки и постелили ламинат на пол.
  • Что вы планируете делать дальше?
  • Теперь мы ждем проекта Вашего дизайнера.
  • Она еще не приехала?
  • Пока нет. Как только мы увидим ее проект, мы сможем делать работу дальше.
  • Почему вы не можете продолжать без нее?
  • Нам нужно знать, какие обои клеить на стены.
  • А как насчет мебели? Приезжал ли поставщик делать замеры?
  • Да. Он только что уехал. Он сказал, что мебель будет готова через 2 недели.
  • О, так долго!
  • Я думаю, что за это время мы как раз успеем сделать все внутренние работы.
  • А есть еще и внешние?
  • Да, мы еще должны утеплить стены снаружи. Но это никак не касается ремонта внутри. Не переживайте.
  • Я так долго ждала этого момента. Я так хочу уже вселиться в свою собственную квартиру!
  • Я уверен, что через месяц Вы будете спокойно жить здесь и даже не вспоминать о прошлом ремонте.
  • Ну, хорошо. Я вижу у вас все в порядке. Работа делается. Значит, я могу ехать. Приеду через неделю, чтобы посмотреть, как обстоят дела.
  • Хорошо. Ждем Вас через неделю.
Читайте также:  Кто может быть владельцем специальный счет капитальный ремонт мкд

Источник

Оцените статью